Кровавый скучный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кровавый камень - Bloodstone
кровавый ад - bloody hell
довольно кровавый - pretty bloody
кровавый большой - bloody great
кровавый год - bloody year
кровавый замечательный - bloody wonderful
кровавый фантастический - bloody fantastic
кровавый холод - bloody cold
кровавый хорошо - bloody well
мой кровавый - my bloody
Синонимы к кровавый: красный, жестокий, огненный, алый, огневой, пламенный, багровый, безжалостный, рудный
Значение кровавый: Покрытый кровью, с кровью.
имя прилагательное: boring, dull, tedious, tiresome, wearisome, slow, irksome, blah, uninspired, stodgy
скучный слух - dull of hearing
скучный оратор - prosaic speaker
гораздо более скучный - much more boring
горизонтальный скучный - horizontal boring
довольно скучный - pretty boring
немного скучный - a little boring
получение скучный - getting boring
масло скучный - oil boring
это скучный - this is boring
что-нибудь, но скучный - anything but boring
Синонимы к скучный: скучный, буровой, бурильный, сверлящий, надоедливый, тусклый, тупой, унылый, глупый, утомительный
Значение скучный: Испытывающий скуку, выражающий скуку.
I have to prove to my wife that I'm not boring. |
|
Полиция сообщает, что эта опасная подозреваемая оставляет за собой кровавый след. |
Police say this dangerous suspect has left a trail of blood behind her. |
Кровавый Бен и Лейси Пембертон. |
Bloody Ben and Lacey Pemberton. |
ВВоздвижениеюныйГарриПерси, Хотспер отважный этот, схрабрымДугласом, Шотландцем мужественным и достойным, СошлисьподХольмдоном И в бой вступили жаркий и кровавый; |
The gallant Hotspur there, young Harry Percy and the brave Douglas, that ever-valiant and approved Scot, at Holmedon met - where they did spend a sad and bloody hour. |
Есть ещё отпечаток, кровавый. |
There's a second print in blood. |
Свиная каша, подсолнечное масло, овощная лапша, переполненный кровавый чирей на спине у свиньи. |
Pig porridge, cooking oil, vegetable noodles. Plus-filled bloody boil on the back of a pig's skin. |
Сквозь нее просвечивало солнце, и наши лица в солнечных лучах приобрели кровавый оттенок. |
The color was reflected in our three pale faces, giving our skin the appearance of bone stained with old blood. |
Белый заяц, петляющий по снежному полю, оставляющий за собой кровавый след. |
The most peaceful dream I had was of a white hare running through snow, leaving a trail of blood. |
Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется. |
They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash. |
На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг. |
Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle. |
Но вместо того, чтобы умереть на арене они устраивали на ней кровавый пир... |
They were cast into the arena to die. |
В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж. |
Japanese politics has a dull image in the world's press. |
Похоже, ФБР позволило мистеру Харди развязать противозаконный кровавый террор, чтобы поймать Джо Кэрола. |
It would appear that the FBI allowed Mr. Hardy to conduct his own lawless reign of terror to find Joe Carroll. |
Да, Фрейзер повёл английских школьников на какой-то скучный вечер поэзии. |
Yeah, Fraser's taking the English scholars to see some boring poetry thing. |
The shops looked drab and dull. |
|
And his shins were like Niagara Falls of blood. |
|
Слушайте, мы можем пойти этим путём, но он сложный и скучный, и вы всё равно проиграете. |
Yeah, look, we can go down that road, but it's tangled and boring and in the end, you'll still lose. |
Это же Кровавый Кремний, величайший бард во вселенной! |
That's Silicon Red, the universe's greatest folk singer! |
Chester Police just found a blood trail two miles southwest. |
|
I'm too locked-down, too boring. |
|
Sage, doesn't mundane mean boring? |
|
Dull as dishwater, just like I like it. |
|
Я не ваш кровавый кореш! |
I'm not your bloody sidekick! |
И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов. |
War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics. |
О. Никаких субтитров или мрачного лейтмотива, весь такой кровавый боевик? |
No subtitles or dreary leitmotif, all bloody action? |
Не хочешь ли отправиться на скучный неизвестный остров посреди океана? - Это по просьбе моего кузена. |
How would you like to do a weather report from a rinky-dink island in the middle of the ocean as a favor to my cousin? |
Они бесчинствуют в этих краях, повсюду оставляя кровавый след. |
They trek across this land and leave a path full of blood everywhere. |
And I thought this was going to be dull. |
|
Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с 3 кольцами. |
I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus. |
Не знаю, что Донован хочет или что он пытается сделать, но за ним тянется кровавый след. |
I don't know what Donovan wants, or what he's trying to do, but there's a big trail of blood behind it. |
I'm just the same boring person I was before. |
|
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
Пыль была так густа, что стлалась туманом, низкое солнце тускло просвечивало сквозь него и имело кровавый оттенок. |
So thick was the dust that it was like mist or fog in the air, and the low sun shone through it dimly and with a bloody light. |
По-моему, ты сказал, что это скучный промышленный городок. |
I thought you said this was some boarded-up factory town. |
Она оставляет за собой кровавый след на протяжении тысячелетий. |
She has left a trail of blood a thousand years long. |
Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица .... |
Their hands and their feet were filled with blood, and their faces... |
Довожу до сведения, что в армии не требуют каждые пять лет тащить кровавый труп в Пентагон, чтобы продлить солдатскую лицензию. |
You know, the Army doesn't make you drag some bloody corpse into the Pentagon every five years, to renew your soldier's licence. |
Скучный, отзывчивый. |
Boring, helpful. |
Надёжный, отзывчивый, скучный детектив. |
A reliable, helpful, boring detective. |
Еще один скучный запуск! |
No, not another boring space launch. |
Твой день такой скучный. |
Your day is so boring. |
Ты такой скучный. |
You're so boring. |
Потому что я, на самом деле, очень простой, скучный человек. |
Because I'm actually just a... very simple, boring person. |
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след. |
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes. |
Взрыв лучше всего можно описать как кровавый политический спектакль. |
The bombing can best be described as a bloody piece of political theater. |
Кровавый рисовый пудинг-это тесто, приготовленное из крови и рисовых зерен. |
Blood rice pudding is a pastry made from blood and rice grains. |
Кровавый кодекс был постепенно отменен в 1800-х годах, потому что судьи и присяжные сочли его наказания слишком суровыми. |
The Bloody Code was gradually rescinded in the 1800s because judges and juries considered its punishments too harsh. |
Симптомы включают боль в животе, диарею, кровавый стул или кровь в моче. |
Symptoms include abdominal pain, diarrhea, bloody stool, or blood in the urine. |
Полосы на оборотной стороне включают Ортрель и кровавый пыльник; однако, ничего еще не было выпущено. |
Bands on the flipside include Orthrelm and Blood Duster; however, nothing has yet been released. |
Миновав Кровавый водопад, Ричардсон пришел к выводу, что остальная часть пути Коппермайна непригодна для плавания на лодке. |
After passing Bloody Falls, Richardson judged that the rest of the Coppermine's course was unfit for navigation by boat. |
Они выпустили первый оригинальный альбом в твердом переплете Кровавый флаг, триллер Джеймса У. Хьюстона, а также развернули издания четырех западных романов в мягкой обложке и электронных книгах. |
They launched with its first original hardcover, The Blood Flag, a thriller by James W. Huston, and rolled out paperback and e-book editions of four western novels. |
О, этот скучный автор, пыльный эксгуматор хроник! |
Oh that tedious author, a dusty exhumer of chronicles! |
Тексты песен часто выражают нигилистические взгляды или имеют дело с социальными проблемами, используя внутренний, кровавый язык. |
Lyrics often express nihilistic views or deal with social issues using visceral, gory language. |
Он старый и скучный, и его нужно привести в порядок. Итак, что мы думаем? |
It's old and boring and needs a spruce up. So, what do we think? |
И кровавый поток, застывающий в темной массе его спутанных волос. |
And the gory stream congealing in the dark masses of his tangled hair. |
This section is long and boring, and bring nothing to the point. |
|
Кровавый залив является домом для больших курортов по системе Все включено, а в Лонг-Бей есть все включено и небольшие семейные отели. |
Bloody Bay is home to the large, all-inclusive resorts, and Long Bay has all-inclusives and smaller, family-run hotels. |
Симптомы включают боль в животе, вздутие живота, рвоту, запор и кровавый стул. |
Symptoms include abdominal pain, abdominal bloating, vomiting, constipation, and bloody stool. |
Острый, ясный, яркий, драматичный или захватывающий опыт обучения учит большему, чем обычный или скучный опыт. |
The dhimmi-ist condition does exist today, though the term may be techically obsolete. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кровавый скучный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кровавый скучный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кровавый, скучный . Также, к фразе «кровавый скучный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.