Кровавый скучный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кровавый скучный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bloody boring
Translate
кровавый скучный -

- кровавый

имя прилагательное: bloody, murderous, sanguinary, sanguineous

- скучный

имя прилагательное: boring, dull, tedious, tiresome, wearisome, slow, irksome, blah, uninspired, stodgy



Мне нужно доказать жене, что я не скучный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to prove to my wife that I'm not boring.

Полиция сообщает, что эта опасная подозреваемая оставляет за собой кровавый след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police say this dangerous suspect has left a trail of blood behind her.

Кровавый Бен и Лейси Пембертон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloody Ben and Lacey Pemberton.

ВВоздвижениеюныйГарриПерси, Хотспер отважный этот, схрабрымДугласом, Шотландцем мужественным и достойным, СошлисьподХольмдоном И в бой вступили жаркий и кровавый;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gallant Hotspur there, young Harry Percy and the brave Douglas, that ever-valiant and approved Scot, at Holmedon met - where they did spend a sad and bloody hour.

Есть ещё отпечаток, кровавый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a second print in blood.

Свиная каша, подсолнечное масло, овощная лапша, переполненный кровавый чирей на спине у свиньи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pig porridge, cooking oil, vegetable noodles. Plus-filled bloody boil on the back of a pig's skin.

Сквозь нее просвечивало солнце, и наши лица в солнечных лучах приобрели кровавый оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The color was reflected in our three pale faces, giving our skin the appearance of bone stained with old blood.

Белый заяц, петляющий по снежному полю, оставляющий за собой кровавый след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most peaceful dream I had was of a white hare running through snow, leaving a trail of blood.

Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash.

На этой стороне скелет обрастал плотью, а дальше мешал кровавый круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flesh crawled over this side of the bones and pushed against the blood circle.

Но вместо того, чтобы умереть на арене они устраивали на ней кровавый пир...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were cast into the arena to die.

В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese politics has a dull image in the world's press.

Похоже, ФБР позволило мистеру Харди развязать противозаконный кровавый террор, чтобы поймать Джо Кэрола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would appear that the FBI allowed Mr. Hardy to conduct his own lawless reign of terror to find Joe Carroll.

Да, Фрейзер повёл английских школьников на какой-то скучный вечер поэзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Fraser's taking the English scholars to see some boring poetry thing.

У них был одинаково серый и скучный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shops looked drab and dull.

А его голени были как кровавый Ниагарский водопад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his shins were like Niagara Falls of blood.

Слушайте, мы можем пойти этим путём, но он сложный и скучный, и вы всё равно проиграете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, look, we can go down that road, but it's tangled and boring and in the end, you'll still lose.

Это же Кровавый Кремний, величайший бард во вселенной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's Silicon Red, the universe's greatest folk singer!

В Честере нашли кровавый след в двух милях на юго-восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chester Police just found a blood trail two miles southwest.

Я слишком замкнутый, слишком скучный..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm too locked-down, too boring.

Сейдж, тоскливый значит скучный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sage, doesn't mundane mean boring?

Скучный, как мытье посуды. Как мне нравиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dull as dishwater, just like I like it.

Я не ваш кровавый кореш!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not your bloody sidekick!

И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics.

О. Никаких субтитров или мрачного лейтмотива, весь такой кровавый боевик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No subtitles or dreary leitmotif, all bloody action?

Не хочешь ли отправиться на скучный неизвестный остров посреди океана? - Это по просьбе моего кузена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you like to do a weather report from a rinky-dink island in the middle of the ocean as a favor to my cousin?

Они бесчинствуют в этих краях, повсюду оставляя кровавый след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They trek across this land and leave a path full of blood everywhere.

А я думала, это будет скучный вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thought this was going to be dull.

Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с 3 кольцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus.

Не знаю, что Донован хочет или что он пытается сделать, но за ним тянется кровавый след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what Donovan wants, or what he's trying to do, but there's a big trail of blood behind it.

Я точно так же скучный человек, которого я раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just the same boring person I was before.

Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely.

Пыль была так густа, что стлалась туманом, низкое солнце тускло просвечивало сквозь него и имело кровавый оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So thick was the dust that it was like mist or fog in the air, and the low sun shone through it dimly and with a bloody light.

По-моему, ты сказал, что это скучный промышленный городок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you said this was some boarded-up factory town.

Она оставляет за собой кровавый след на протяжении тысячелетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has left a trail of blood a thousand years long.

Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица ....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their hands and their feet were filled with blood, and their faces...

Довожу до сведения, что в армии не требуют каждые пять лет тащить кровавый труп в Пентагон, чтобы продлить солдатскую лицензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the Army doesn't make you drag some bloody corpse into the Pentagon every five years, to renew your soldier's licence.

Скучный, отзывчивый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boring, helpful.

Надёжный, отзывчивый, скучный детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reliable, helpful, boring detective.

Еще один скучный запуск!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, not another boring space launch.

Твой день такой скучный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your day is so boring.

Ты такой скучный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're so boring.

Потому что я, на самом деле, очень простой, скучный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm actually just a... very simple, boring person.

Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.

Взрыв лучше всего можно описать как кровавый политический спектакль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bombing can best be described as a bloody piece of political theater.

Кровавый рисовый пудинг-это тесто, приготовленное из крови и рисовых зерен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood rice pudding is a pastry made from blood and rice grains.

Кровавый кодекс был постепенно отменен в 1800-х годах, потому что судьи и присяжные сочли его наказания слишком суровыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bloody Code was gradually rescinded in the 1800s because judges and juries considered its punishments too harsh.

Симптомы включают боль в животе, диарею, кровавый стул или кровь в моче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symptoms include abdominal pain, diarrhea, bloody stool, or blood in the urine.

Полосы на оборотной стороне включают Ортрель и кровавый пыльник; однако, ничего еще не было выпущено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bands on the flipside include Orthrelm and Blood Duster; however, nothing has yet been released.

Миновав Кровавый водопад, Ричардсон пришел к выводу, что остальная часть пути Коппермайна непригодна для плавания на лодке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After passing Bloody Falls, Richardson judged that the rest of the Coppermine's course was unfit for navigation by boat.

Они выпустили первый оригинальный альбом в твердом переплете Кровавый флаг, триллер Джеймса У. Хьюстона, а также развернули издания четырех западных романов в мягкой обложке и электронных книгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They launched with its first original hardcover, The Blood Flag, a thriller by James W. Huston, and rolled out paperback and e-book editions of four western novels.

О, этот скучный автор, пыльный эксгуматор хроник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh that tedious author, a dusty exhumer of chronicles!

Тексты песен часто выражают нигилистические взгляды или имеют дело с социальными проблемами, используя внутренний, кровавый язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyrics often express nihilistic views or deal with social issues using visceral, gory language.

Он старый и скучный, и его нужно привести в порядок. Итак, что мы думаем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's old and boring and needs a spruce up. So, what do we think?

И кровавый поток, застывающий в темной массе его спутанных волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the gory stream congealing in the dark masses of his tangled hair.

Этот раздел длинный и скучный, и ничего не приносит к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section is long and boring, and bring nothing to the point.

Кровавый залив является домом для больших курортов по системе Все включено, а в Лонг-Бей есть все включено и небольшие семейные отели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloody Bay is home to the large, all-inclusive resorts, and Long Bay has all-inclusives and smaller, family-run hotels.

Симптомы включают боль в животе, вздутие живота, рвоту, запор и кровавый стул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symptoms include abdominal pain, abdominal bloating, vomiting, constipation, and bloody stool.

Острый, ясный, яркий, драматичный или захватывающий опыт обучения учит большему, чем обычный или скучный опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dhimmi-ist condition does exist today, though the term may be techically obsolete.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кровавый скучный». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кровавый скучный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кровавый, скучный . Также, к фразе «кровавый скучный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information