Круглосуточной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
We're sort of like 7-Eleven. |
|
Ага, он фактически нуждается в круглосуточной няньке |
Yeah, he practically needs a... twenty-four hour babysitter. |
Думаешь, я поверю, что он заминирует правительственное здание с круглосуточной вооруженной охраной? |
You expect me to believe he wired a government building under 24-hour armed surveillance? |
Слушай, с тех пор, как Х.А.Й.В. убили Брэй, окружной прокурор находится под круглосуточной защитой. |
Look. ever since HIVE had D.A. Bray killed, the district attorney has 24/7 protection. |
The diesel fuel is being used to run generators around the clock. |
|
Well, that's why you'll stay in around-the-clock protective custody. |
|
А счастливая Беделия.., оно должна была стать его круглосуточной сиделкой. |
And lucky Bedelia, she got to nurse him full-time. |
Поначалу Максвелл намеревался составить конкуренцию Ивнинг Стандард, но затем принял опрометчивое решение сделать ее также и первой круглосуточной газетой. |
At first intended to be a rival to the Evening Standard, Maxwell had made a rash decision for it to be the first 24-hour paper as well. |
Ну, поскольку судья находился под круглосуточной охраной из-за поступивших угроз улица была закрыта для движения машин, так что это был хороший способ подобраться к нему поближе, чтобы застрелить |
Well, the judge had a 24/7 protection detail 'cause of death threats, street was closed off to cars, so this was a good way of getting close enough to shoot him. |
Все это время самолет находился под круглосуточной охраной военной полиции, чтобы помешать потенциальным охотникам за сувенирами повредить самолет. |
The whole time, the plane was kept under 24-hour military police guard in order to deter would-be souvenir hunters from damaging the plane. |
Чем больше уверенности приобретают ее жертвы, тем меньше они нуждаются в круглосуточной поддержке. |
The more her victims gain confidence, the less they need a full-time cheerleader. |
Благодаря доступности торговой платформы, обучению инвесторов и круглосуточной поддержке компания Finexo стала одним из ведущих брокеров для инвесторов всех уровней на рынке Форекс. |
Due to availability of such kind of platform, investors training and 24-hour support, Finexo Company has become one of the topline brokers for all level investors at Forex market. |
Если у вас возникнут вопросы, вы всегда можете обратиться в Службу круглосуточной online-поддержки за консультацией. |
If you have any questions, call or send us an email (details in the Contacts section) and we will be glad to answer them. |
Так что надо было отвыкнуть от камеры с моим другом детства и привыкнуть к круглосуточной вечеринке с убийцами и насильниками. |
So I went from sharing a private cell with my childhood friend to joining a two-year slumber party with murderers and rapists. |
Сетевая поддержка будет осуществляться с использованием многоуровневого подхода для обеспечения круглосуточной связи;. |
Network support will be undertaken using a layered approach in order to facilitate round-the-clock availability of the communication links;. |
Капитан, я хочу, чтобы все эти люди находились под круглосуточной охраной. |
Captain, I want all these men put under 24-hour armed guard. |
Боровкова по-прежнему пользуется круглосуточной охраной и перестала показываться на работе, вероятно, опасаясь за свою жизнь. |
Borovkova still got a full security detail and has stopped appearing at work, apparently for fear of her life. |
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! |
|
Я положил голову Всадника в надежную депозитную ячейку в стальное хранилище с шестидюймовыми пуленепробиваемыми стенами и с круглосуточной вооруженной охраной. |
I put the Horseman's head in a safety deposit box in a steel vault behind six-inch bulletproof walls and 24-hour armed security. |
Аманда Тодд Legacy и Кэрол Тодд также участвовали в пропаганде ЛГБТ под эгидой Kids Help Phone, канадской круглосуточной горячей линии для молодежи в кризисных ситуациях. |
Amanda Todd Legacy and Carol Todd have also participated in LGBT advocacy under the aegis of Kids Help Phone, Canada's 24-hour hotline for youth in crisis. |
CSP с тепловыми электростанциями хранения энергии также могут быть использованы в качестве когенерационных установок для обеспечения как электроэнергии, так и технологического пара круглосуточно. |
Although some converted to Islam, the leading Meccan authorities persecuted Muhammad and his followers. |
Я больше не могла оставаться в этом реабилитационном центре ни дня, поэтому я переехала домой и наняла Эветту для круглосуточного присмотра. |
I couldn't stand that convalescent home another day, so I moved home and hired Evetta for around-the-clock assistance. |
Служба приема и регистрации принимает гостей круглосуточно и предоставляет любую информацию, которая может оказаться полезной при посещении города. |
The reception desk is open 24 hours a day, available to provide you with all the information you need to explore the city. |
Говоришь, стационарное лечение... За ней будет круглосуточное наблюдение. |
When you suggested an in-patient... there are people that will care for her around the clock. |
An engineering team is working around the clock to fix it, Alexis. |
|
Они здесь круглосуточно. |
Oh, they've been here around the clock. |
Она принимала участие в круглосуточном бдении за Тони в больнице, а позже посещала семейные воскресные обеды у него дома. |
She took part in keeping a round-the-clock vigil for Tony at the hospital and later attended family Sunday dinners at his home. |
Трейдеры и программисты работают в подразделениях с несколькими мониторами и большим количеством накладных расходов, в то время как несколько сетевых инженеров работают круглосуточно, шесть дней в неделю. |
Traders and programmers work in units with several monitors and more overhead, while several network engineers staff an area round the clock, six days a week. |
Его Телефоноскоп представлял собой плоский телевизионный дисплей, который круглосуточно передавал последние новости, последние пьесы, курсы и телеконференции. |
His Téléphonoscope was a flat screen television display that delivered the latest news 24-hours a day, the latest plays, courses, and teleconferences. |
His infomercial plays round the clock on Channel 77. |
|
Cold and hot buffet served all day. |
|
Пиво, содержащее не более 6,0% алкоголя по объему, может продаваться в продуктовых и круглосуточных магазинах. |
Beer containing no more than 6.0% alcohol by volume may be sold in grocery and convenience stores. |
Сотрудники службы регистрации гостей, которая работает круглосуточно, всегда будут рады Вам помочь и предоставить любую туристическую информацию. |
Reception is open 24 hours a day and can provide lots of tourist information and assistance. |
I want men on this around the clock. |
|
What are you gonna do, follow her around from now on? |
|
Макки разнообразил предложение стенда более типичными журналами и ценами в круглосуточном магазине, но сохранил оригинальное название. |
Muckey's diversified the stand's offering with more typical magazines and convenience store fare, but maintained the original name. |
После ужина приглашаем Вас отдохнуть с бокалом любимого коктейля в баре отеля, который по выходным работает круглосуточно. |
After dinner relax on a leather chair and sip on a cocktail in the hotel bar. At weekends the bar is open 24 hours. |
Транспортные услуги, такие как аэропорты, авиакомпании и паромные перевозки, а в некоторых случаях поезда и автобусы, могут обеспечивать круглосуточное обслуживание. |
Transport services like airports, airlines, and ferry services, and in some cases trains and buses, may provide 24-hour service. |
А в условиях круглосуточного телевидения и интернета это противостояние будет разворачиваться в режиме реального времени. |
With global 24-hour television and the Internet, this mess will play out in real time. |
Это очень критическое время, и отел стада требует круглосуточного наблюдения. |
This is a very critical time and the calving herd requires around the clock supervision. |
Круглосуточный магазин предоставляет ограниченное количество товаров по ценам выше среднего с быстрым оформлением заказа. |
A convenience store provides limited amount of merchandise at above average prices with a speedy checkout. |
С наилучшими видами, современной системой безопасности, бесключевым входом и круглосуточным видео и вибронаблюдением. |
We have the best views, the most advanced security system, keyless entry, 24-hour video vibration detection. |
Your mum needed full-time nursing. |
|
Это твоя подруга из круглосуточного супермаркета? |
That's your friend from the convenience store? |
Не забывайте, что с сегодняшнего дня вы будете под круглосуточным наблюдением. |
Just remember that we've got you under surveillance twenty-four hours a day.' |
В телефоне и в доме жучки, круглосуточное наблюдение. |
Misur and tesur taps in his house, 24-hour undercover surveillance. |
Чудесная прозорливость для того, кто круглосуточно под кайфом. |
Which is surprisingly insightful for someone who's stoned 24 hours a day. |
Я собираюсь заниматься исследованиями круглосуточно, буду окружен этими вонючими пергаментами, подражая монахам о которых я пишу. |
But I'm gonna be researching 24-7, I'll be surrounded by these smelly parchments, (laughs) imitating the monks I'm writing about. |
Они сконструированы таким образом, чтобы брать пробы воздуха круглосуточно и непрерывно на протяжении 30 дней. |
The samplers were programmed to sample the air around the clock in a discontinuous mode for a 30-day period. |
I want shift reports around the clock, every 24 hours. |
|
У нас 60 людей работают с насосами круглосуточно Необходимо держать уровень воды на месте. |
We have 60 blokes manning the pumps night and day just to keep the water level down. |
Сиделки, врачи и медсестры работают круглосуточно, чтобы обеспечить 152 жителям необходимый круглосуточный уход. |
Carers, doctors and nurses work around the clock to provide the 152 residents the necessary 24-hour care. |
Я же не буду работать там круглосуточно. |
It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman. |
Управление упомянуло круглосуточную вооружённую охрану в больнице. |
Division said something about a round-the-clock armed guard at the hospital. |
Круглосуточно 7 дней в неделю на стойке регистрации продается чай, кофе, пиво, безалкогольные напитки, закуски, открытки и марки. |
Coffee, tea, beer, soft drinks, snacks, postcards, and stamps can be bought from the receptionist 24 hrs a day, 7 days a week. |
У него сотни судов, курсирующих по миру круглосуточно. |
He has hundreds of boats circumnavigating the globe at any given time. |
- круглосуточный канал - full-time channel
- круглосуточная вахта - continuous watch
- круглосуточная работа - round the clock operation
- круглосуточный магазин - convenience store
- работает круглосуточно - works around the clock
- активный круглосуточно - active around the clock
- доступны круглосуточно - accessible around the clock
- в режиме реального времени круглосуточно - real time around the clock
- контрольная система, действующая круглосуточно - around-the-clock monitoring system
- круглосуточная бомбёжка - around-the-clock bombing
- Круглосуточная поддержка - round the clock support
- круглосуточная работа по ремонту - around-the-clock maintenance
- круглосуточная служба - round-the-clock service
- круглосуточно в режиме реального - round the clock in real
- круглосуточное дежурство - twenty-four hour service
- круглосуточное использование - round-the-clock application
- круглосуточное обслуживание в номерах - clock room service
- круглосуточное радиовещание - round-the-clock radio broadcasts
- круглосуточное техническое обслуживание - around-the-clock service
- круглосуточные переговоры - round-the-clock negotiations
- круглосуточный обстрел - round-the-clock shelling
- круглосуточный процесс - round-the-clock process
- круглосуточный режим работы - clock round duration
- надёжность при круглосуточной работе - round-the-clock dependability
- начать круглосуточное бурение в три смены - break tour
- обеспечивать круглосуточную радиосвязь - maintain around-the-clock radio communication
- работают круглосуточно - are working around the clock
- наблюдение круглосуточно - monitored around the clock
- остановки круглосуточно - stopping-the-clock