Ликов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ликов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
faces
Translate
ликов -


Эти колонны имеют два или четыре лика, которые могут представлять двойственность между различными аспектами богини или бдительность Хатхор четырех ликов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These columns have two or four faces, which may represent the duality between different aspects of the goddess or the watchfulness of Hathor of the Four Faces.

Герб этой семьи-это отличающиеся друг от друга гербы их явных когда-то феодальных владык Кантилупов, трех ликов леопарда джессант-де-Лис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This family's arms are the differenced arms of their apparent sometime feudal overlords the Cantilupes, three leopard's faces jessant-de-lys.

В песне есть краткое гитарное соло ведущего гитариста Эллиота Истона, который играет ряд высокоскоростных Соло-ликов На музыкальном фоне Соль мажор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song features a brief guitar solo by lead guitarist Elliot Easton, who plays a number of high-speed solo licks over a musical background of G major.

Арцыбашевских ликов было ровно восемь, по числу окон, выходящих в переулок, и помещались эти львиные хари в оконных ключах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were exactly seven of these Artsybashevian physiognomies, one for each of the windows facing on to the street. The faces had been placed at the keystone of each window.

Он не знал, что она существует, и теперь, поняв, куда она ведет, в ликовании своем воспринимает это как добрый знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not know that it was there, but when he found in which direction it ran, it seemed like an omen to him in his exultation.

Ликование вынужденное, созданное под угрозой, как в Борисе Годунове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rejoicing is forced, created under threat, as in Boris Godunov.

Он ликовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was looking brilliantly happy.

Заглушая шумное ликование пирующих, внезапно в залу ворвался чистый и четкий звук рога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, high above the jubilant roar and thunder of the revel, broke the clear peal of a bugle-note.

Не значит, что мы будем сидеть здесь, ликовать и смотреть сквозь пальцы на его убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't mean we sit here, rejoice and treat his murder like a non-event.

Он двинулся дальше в Милан, где его встретили с распахнутыми воротами и ликующим ликованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He moved on to Milan, where he was met with open gates and jubilant rejoicing.

В кленовой листве слышалось щебетанье пеночек, ликовали воробьи, дятлы лазали по стволам каштанов, постукивая клювами по трещинам коры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the sycamores there was an uproar of linnets, sparrows triumphed, woodpeckers climbed along the chestnut trees, administering little pecks on the bark.

Твои слова заставили моё сердце ликовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I've just heard makes my heart rejoice.

Не только он все знал, но он, очевидно, ликовал и делал усилия, чтобы скрыть свою радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only he knew all about it, but he was unmistakably delighted and making efforts to conceal his joy.

Это произошло, когда мы ликованием встретили гол Марадоны в матче с Англией на Кубке мира в Мексике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the moment when we celebrated Maradona's goal against England at the World Cup in Mexico.

После некоторого колебания Златоуст возвратился в столицу под великое ликование народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some hesitation, Chrysostom re-entered the capital amid the great rejoicing of the people.

Пресса будет ликовать по этому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The press is gonna have a field day with this one.

Когда судья оглашает приговор, истцы начинают ликовать, но ответственные стороны не удовлетворены приговором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the judge tells a sentence, the plaintiffs begin to exult but the responsible parties aren't satisfied with the sentence.

Когда бык наконец умер, тысячи людей все как один ликовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the bull dies. And, uh, thousands of people are just cheering.

Народ всего мира ликовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And everywhere, people rejoiced.

Можете себе представить ликование в General Drafting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can imagine the delight over at General Drafting.

В Южной Африке Форстер публично вымещал свой гнев на Брэдмане, в то время как Африканский национальный конгресс ликовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In South Africa, Vorster vented his anger publicly against Bradman, while the African National Congress rejoiced.

После праздничной ночи отпор прервал ликование картинами ужасов последних десяти лет, сказав сербу, что им нечего праздновать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a night of celebration, Otpor interrupted the jubilation with pictures of the horrors of the past ten years, telling Serbian they had nothing to celebrate.

Спортивный идеал был вытеснен непомерными взрывами ликования и ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ideal of sportsmanship began to take a back seat to excessive celebration.

Премьера была встречена бурными овациями и ликованием Австрийской и международной прессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The premiere was received with a standing ovation and with jubilation by the Austrian and international press.

К явному ликованию Зигфрида, ошибка привела к тому, что Крэнфорд прекратил их службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Siegfried's obvious glee, the mistake results in Cranford terminating their services.

Гриффин с ликованием пародировал Палина в красном костюме и очках в широкой оправе, выдавая себя за судью регионального конкурса певцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griffin parodied Palin in Glee, wearing a red power-suit and wide-rimmed glasses, posing as a judge at the regionals singing competition.

Белый Клык ликовал, видя мать на свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang was delighted with his mother's freedom.

Вот и сейчас, когда мы празднуем эту годовщину, наше чувство ликования по поводу достижений глобального сообщества оказывается странным образом подточенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, as we celebrate this anniversary our sense of triumph at what the global community has achieved in unison is strangely muted.

О, какую боль причинило мне тогда твое ликование!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how your exultation hurt me then!

Народные гуляния всех видов и поэтические конкурсы способствовали ликованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popular festivities of all sorts and poetry contests contributed to the rejoicings.

Теперь я ощущал бьющуюся повсюду чуждую жизнь, краем сознания улавливал ее победное ликование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's hungry. I could feel the house all around me now, pulsing with alien life, roaring triumphantly at the edges of my mind.

Время от времени поглаживаем и твердые копченые колбасы, банки с ливером и с консервами, коробки с сигарами наполняют наши сердца ликованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We often dip into it, and the tough ham sausages, the tins of liver sausages, the conserves, the boxes of cigarettes rejoice our hearts.

Нам придется отложить ликование, пока ты вернешься в дом и обуешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of our happiness will be on hold until you come back inside and put on your shoes.

Заговорив, она бы неизбежно выдала ему свое, необъяснимое для него, ликованье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To speak, she was sure would be to betray a most unreasonable degree of happiness.

Аплодисменты и ликование будут грандиозными, мой господин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The applause and the din will be unprecedented, My Lord!

Народ на улицах будет ликовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be cheering in the streets.

Впрочем, он устыдился своего победного ликования еще до того, как узнал о расстреле Иванова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhow, even before he had learnt of Ivanov's death, he had been ashamed of that idle feeling of triumph.

Простесты переросли сегодня во всеобщее ликование когда жители Нью-Йорка узнали о решении Анны остаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protests turning to celebration tonight as New York City residents rejoice in Anna's decision to stay.

Правда, он был повержен, но вместе с тем ликовал; было бы досадно, если бы при нем оказался громоотвод против подобных гроз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Struck by lightning he was, but he was also content; and he would have been greatly angered had he had a lightning rod to ward off such lightning as that.

И моё ликование не заканчивалось, потому что я провёл настоящую гонку, помогая одной из команд, в которой мне дали очень ответственную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my treats weren't over, because I would be spending the actual race helping one of the teams, who gave me a very important job.

Когда они впервые посетили Гендон-холл, вся округа ликовала и праздновала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were grand times and rejoicings at Hendon village when the couple paid their first visit to the Hall.

Когда мы приехали, мы увидели... все просто ликовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we got back, we had uh, everyone was obviously very excited.

Святки на Юге проходили при всеобщем ликовании; в ходе войны наметился перелом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was universal rejoicing in that holiday season, rejoicing and thankfulness that the tide was turning.

Рабочие будут ликовать, ваше великодушие беспрецедентно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work units will cry with delight. Such generosity is unparalleled.

Фиа улыбалась, Мэгги неудержимо ликовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fee smiled, Meggie was delirious with joy.

Вспышка бурного ликования миновала, Энн узнавала прежнюю Мэгги, спокойную и ласковую, только теперь чувствовался в ней железный стерженек, способность многое вынести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passion died, the exhilaration; she became once more familiar Meggie, quiet and sweet but with the faint thread of iron, the capacity to bear much.

Давайте улыбаться и ликовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's have some smiles and good cheer.

Когда никакого вторжения не последовало, народ ликовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When no invasion came, the nation rejoiced.

В церкви она выражает ликование по поводу того, что ее сняли с передовой, и оскорбляет то, что она X.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a church, she expresses elation at having been removed from the frontline, and insults Being X.

Он также женился на спортсменке по имени Зотик во время пышной публичной церемонии в Риме среди ликования горожан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also married an athlete named Zoticus in a lavish public ceremony in Rome amidst the rejoicings of the citizens.

И поскольку ты не дышишь тяжело, похоже ты не сдерживаешь изо всех сил Кэмерон от ликования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andsince you're not breathing hard, I assume you're not holding Cameron aloft in triumph.

Падение этой пары вызвало ликование на улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The downfall of the pair brought rejoicing in the streets.

В своих мышиных норах, из которых они теперь хотят выйти, они, конечно, ничего не слышат о ликовании масс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their mouse-holes, out of which they now want to come, of course they hear nothing of the cheering of the masses.

Впрочем, в эти будоражащие дни всеобщего ликования она меньше чем когда-либо ощущала тяжесть своего вдовства и материнства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in these exciting days her widowhood and her motherhood weighed less heavily upon her than ever before.

Это заявление вызвало бы всеобщее ликование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This declaration would give rise to general rejoicing.

Когда никакого вторжения не последовало, народ ликовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This return does not necessarily mean a woman has begun to ovulate again.

В первую минуту тревожный вскрик я принял за возглас ликования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first I took the cry of alarm for one of amusement.


0You have only looked at
% of the information