Любовь и гармония - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
Любовь к собакам обязательна - Must Love Dogs
любовью за любовь - Love for Love
запретная любовь - Forbidden love
любовь, чтобы быть частью этого - love to be a part of it
любовь будет оставаться - love will remain
любовь в состоянии - love being able
любовь должна быть - love should be
любовь и забота есть - love and take care
то, что называется любовь - thing called love
Эй, любовь - hey love
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
находить и подавать - retrieve
длинный и мягкий - long and soft
коротконогий и толстый - tubby
парень и девушка - boy and girl
кровать и завтрак - bed and breakfast
твердый и быстрый - hard and fast
и что "нет - and whatnot
prim (и правильно) - prim (and proper)
издержки на техническое обслуживание и текущий ремонт - maintenance costs
стрелка и белка - Strelka and Belka
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: harmony, concord, concordance, accord, accordance, tune, consonance, thoroughbass, concent, suit
вечная гармония - inviolable harmony
гармонизация налогов - tax harmonization
нечетные гармоники - odd harmonics
гармоничные - harmonious
гармонизированы с - harmonized with
гармоническое разбиение - harmonic partition
гармоничная группа - a harmonious group
гармоничное сочетание оттенков одного цвета - monochromic harmony
диатонической гармонике - diatonic harmonica
она гармонизирует - it harmonizes
Синонимы к гармония: гармония, стройность, созвучие, согласованность, унисон, соразмерность, симметрия, равномерность, уравновешенность
Значение гармония: Отдел теории музыки, излагающий построение аккордов ( спец. ).
В нашем королевстве должны были царить ...любовь и гармония. |
There should be perfect love and concord in this realm. |
Моя настоящая любовь - интеллектуальные свершения, гар-гармония сфер. |
For me, my true love is intellectual conquest, the-the music of the spheres. |
Однако по мере того, как они проводят больше времени вместе, ее первоначальная неприязнь превращается в любовь. |
As they spend more time together though, her initial dislike turns into love. |
Погоди, ты серьёзно хочешь обмануть отца фальшивыми поцелуями и игрой в любовь? |
Hold on, you actually want me to deceive your father with some sort of sham play acting and kissing? |
Как ты сжег свою единственную любовь пока она так крепко спала в своем гробу? |
How you incinerated your true love while she slept so soundly inside her casket? |
Он завоевал в этот день любовь и уважение всех простых людей Тредфорда. |
He gained in that battle the love of the common folk of Tradeford. |
Их поддерживала любовь его первой и любимой жены - Борте. |
They were supported by the love of his first, beloved wife, Borte. |
А поскольку не свойственно говорить о том, что выше слов, то любовь к Богоматери должно освящать по преимуществу песнопениями. |
We invite you to visit our sacred monastery for to glorify the Lord altogether. |
И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого. |
Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both. |
По телу его пробежал трепет, - она была права. Будь ласков с ним, это и есть его будущее. Но он чувствовал только любовь к этой женщине. |
He quivered, because it was true. 'Be tender to it, and that will be its future.'—At that moment he felt a sheer love for the woman. |
Любовь нельзя вырвать из сердца, как вырывают больной зуб... |
One cannot tear love from the heart as one extracts a tooth. |
Это, в основном, обращение к женскому сердцу. Сердцу молодой девушки, боготворящей любовь, и богине любви и героям любви. |
This is largely an appeal to the feminine heart, the heart of the young girl who worships love and the goddess of love and the heroes of love. |
Любовь - громадное, великое чувство, могучее, как мир, а вовсе не валянье в постели. |
Love is a tremendous, great emotion, mighty as the universe, and not the sprawling in bed. |
Ясно, что совесть имела над нею власть только до тех пор, пока в дело не вмешалась новая любовь и не захватила эту власть. |
It was only too obvious that conscience had ruled well enough till new love had intervened and usurped that rule. |
Альва Скаррет никогда никого не ненавидел, а потому был неспособен и на любовь. |
Alvah Scarret had never hated anything, and so was incapable of love. |
Истинная любовь приходит в отчаяние или в восхищение из-за потерянной перчатки или найденного носового платка и нуждается в вечности для своего самоотвержения и своих надежд. |
True love is in despair and is enchanted over a glove lost or a handkerchief found, and eternity is required for its devotion and its hopes. |
Yes, and unfortunately it's true love. |
|
Любовь бесконечна, возобновляемый источник. |
Love is an infinite renewable source. |
Мне кажется, что любовь - это ограничение личности. |
I think that love restricts a person |
Стоит того, чтобы обрести бескорыстную любовь? |
Just for the pursuit of unconditional love? |
Но один человек смотрит на нее не так, как другие. В его взгляде светится нежная любовь и едва уловимая тревога. |
One regards her with an expression different from the rest: a look of tenderest passion, dashed with an almost imperceptible distrust. |
Вы верите, что любовь исключительная и вечная. |
You believe that love is transcendent and eternal. |
Его любовь к близким была сравнима лишь с его неутолимой любовью к моделям поездов. |
His love for his family was only matched by his insatiable love of model trains. |
Она была действительно его любимой деточкой, как он часто называл ее, и вполне заслужила такую любовь, потому что отвечала на нее самой безграничной привязанностью. |
She was really, what he frequently called her, his little darling, and she well deserved to be so; for she returned all his affection in the most ample manner. |
Я заслужу твою любовь. |
I'll try hard to earn your love. |
Все эти три десятилетия моими мыслями, поступками и всей моей жизнью руководили любовь и верность германскому народу. |
During those 30 years I learnt to think act and live out of love and loyalty for my people. |
Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает. |
The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out. |
Любовь приносит облегчение в горестный час. |
Love brings relief in pain and sorrow |
Yeah, but you'll be true to your nickname |
|
Ты показала мне настоящую любовь -- любовь, полную печали и тоски... и страстными чувствами для двоих... в темноте. |
You taught me of real love - love with grief and needs... and deep passions for the two... in the dark. |
Какой сложною мерой измерял любовь, желание, долг, благоразумие, волю, страстную тоску, что перевесит в этом противоборстве? |
What complicated balances of love, desire, duty, expediency, will power, longing, did he weigh in his mind, and which against which? |
По крайней мере, бородатый паренёк, в которого верю я, проповедует любовь и страсть |
At least the bearded man that I believe in preaches love and compassion. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
Разве может любовь, которая всегда ищет добра любимому предмету, пытаться вовлечь женщину в столь убыточную для нее сделку? |
Can love, which always seeks the good of its object, attempt to betray a woman into a bargain where she is so greatly to be the loser? |
Из-за двадцати четырех су, которых ему не хватало, он терял свою радость, свое счастье, свою любовь! |
For the lack of four and twenty sous, he was losing his joy, his happiness, his love! |
И сейчас ты боишься, что любовь навсегда ускользнула, и та глубокая, черная дыра в твоем сердце навсегда останется пустой.... тоскливым напоминанием... о жизни, которую ты могла бы иметь. |
And now you fear that love is forever out of reach, and that deep, dark hole in your heart will remain empty... a hollow reminder... of the life you could have had. |
Дарья Александровна, - сказал он, - так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь... |
Darya Alexandrovna, he said, that's how one chooses a new dress or some purchase or other, not love. |
И как я говорил перед уроком, искусство это любовь, проявленная людям. |
And as I have suggested before in this class... art... is love made public. |
What saves you is the love and trust you have in each other. |
|
Щенячья любовь, межвидовая любовь, любовь к кантри. |
Puppy love, inter-species love, love of country music. |
Нет, нет, это не щенячья любовь. |
No, no, this wasn't puppy love. |
О, детская любовь может быть душераздирающей. |
Oh, puppy love can be heartbreaking. |
Каждый раз, когда мы отвергаем любовь друг друга, мир становится чуточку грустнее. |
Every minute that we refuse to love one another, another puppy cries another tear. |
Никакими сокровищами не оплатить такую беззаветную любовь. |
Riches could not repay such devotion as this. |
Но в процессе покорения, она обнаруживает нечто более жизненно-важное... это любовь к гиду из племени шерпов. |
But in the process, she finds the biggest discovery of her life - love with her sherpa guide. |
Эбби, любовь моя, я пришёл сюда сказать тебе, что я решил тянуть жребий. |
Abby, my love, I came here to tell you that I've decided to draw a name. |
Наша любовь выше банального разрыва отношений по телефону. |
Our love is way bigger than him breaking up with me over the phone. |
He does not care about Jane Fairfax.In the way of love, I am sure he does not. |
|
Отныне все стандартно, даже любовь... Эти выставленные напоказ тела наводят меня на мысль о морге... |
Today everything is standardized! He waved a hand towards the recumbent figures. That reminds me very much of the Morgue in Paris. |
Она моя первая школьная любовь, моя правая рука и мой лучший друг. |
She is my high-school sweetheart, my wing-woman, and my best friend. |
Просто парень с разбитым сердцем, которому нужна любовь... и перчатки с пальцами. |
He's just a heartbroken soul who needs love- and gloves with fingers. |
И только возлюбив ближнего, мы можем заслужить любовь Господа! |
The only way we can deserve God's love is by loving our neighbor. |
Ее и Нефтиды любовь и горе по их брату помогают вернуть его к жизни, как и чтение магических заклинаний Изиды. |
Her and Nephthys's love and grief for their brother help restore him to life, as does Isis's recitation of magical spells. |
Когда они начали жить группами и образовывать кланы, они также начали испытывать семейную любовь, в которой Руссо видел источник величайшего счастья, известного человечеству. |
As they began to live in groups and form clans they also began to experience family love, which Rousseau saw as the source of the greatest happiness known to humanity. |
Общие темы в стриптизе включают лень Гарфилда, навязчивую еду, любовь к кофе и презрение к понедельникам и диетам. |
Common themes in the strip include Garfield's laziness, obsessive eating, love of coffee, and disdain of Mondays and diets. |
В своей самой крайней форме нелепая любовь может стать сексуальной зависимостью. |
In its most extreme form, ludic love can become sexual addiction. |
Любовь к литературе в более позднем возрасте может быть вызвана интересом к чтению детской литературы в детстве. |
A love of literature, later in life, may be sparked by an interest in reading children's literature as a child. |
Вики любит любовь вернется в 2020 итерации как Вики любит фольклор с 1 февраля, 2020 - 29 февраля 2020. |
Wiki Loves Love is back again in 2020 iteration as Wiki Loves Folklore from 1 February, 2020 - 29 February, 2020. |
Они полагаются на милостивое Божье обетование, оправдывая веру, которая включает в себя надежду на Бога и любовь к нему. |
They place their trust in God's gracious promise by justifying faith, which includes hope in God and love for him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любовь и гармония».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любовь и гармония» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любовь, и, гармония . Также, к фразе «любовь и гармония» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.