Громадное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
большой, очень большой, великий, огромно, крупный, значительный, космический, гигантский
Время от времени он поднимал взгляд на громадное лицо, наблюдавшее за ним со стены напротив. СТАРШИЙ БРАТ СМОТРИТ НА ТЕБЯ, гласила подпись. |
Now and again he glanced up at a vast face which eyed him from the opposite wall. BIG BROTHER IS WATCHING YOU, the caption said. |
Скальная стена тысячефутовым утесом отвесно обрывалась в громадное ущелье. |
Below him a sheer rock wall fell away, a thousand-foot cliff plummeting into a vast canyon. |
Табмен, за голову которой было назначено громадное вознаграждение, стала последним прибежищем для президента, в буквальном смысле спасавшего свою жизнь. |
Tubman, wanted, with a huge bounty on her head, would the last resort for a president literally running for his life. |
Уверена, твоя мать получила громадное удовольствие. Просто рождественский подарок. |
Of course, it gave your mother her best evening since Christmas. |
У соседнего дома лежало громадное дерево, вырванное с корнем, от падения которого треснула стена. |
Next door, a huge tree had uprooted and cracked the wall of a house. |
Это значит, что прямо под этой станцией громадное количество потенциальной энергии. |
Which means there's a great deal of potential energy directly beneath the station. |
Вы произвели громадное впечатление на нашу маленькую индустрию. |
Made quite an impression in our industry. |
В конце концов он скопил громадное состояние и вернулся домой с прельстившим его алмазом. |
In the end, he had amassed a magnificent fortune, and brought home with him the coveted diamond. |
Ее родные в Новой Зеландии, можно сказать, самые видные люди, у отца за Ашбертоном, на Южном острове, громадное имение, там и овцы, и пшеница. |
Her people are practically New Zealand's first family socially, and her father had a big wheat-and-sheep property outside Ashburton in the South Island. |
Громадное существо медленно склонило голову набок, как будто рассматривало свою пленницу с аппетитом и интересом. |
The huge creature turned its head gently to one side, seemed to regard her with hunger and curiosity. |
На плакате было изображено громадное, больше метра в ширину, лицо, - лицо человека лет сорока пяти, с густыми черными усами, грубое, но по-мужски привлекательное. |
It depicted simply an enormous face, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache and ruggedly handsome features. |
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5. |
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. |
Compor was left with a vast respect for Gendibal. |
|
Что ж, правильно, ведь громадное полотнище мелкой проволочной сетки непоправимо изуродовало бы чудесный фасад в георгианском стиле. |
She was right, of course; a great expanse of mesh would have ruined the lines of that lovely Georgian facade. |
Хотя они не носили одежды, но их громадное превосходство над людьми заключалось в других искусственных приспособлениях, которыми они пользовались. |
Yet though they wore no clothing, it was in the other artificial additions to their bodily resources that their great superiority over man lay. |
Уверен, Одо испытает громадное удовольствие, заперев тебя в одной из своих тюремных камер. |
I'm sure Odo will get a big thrill out of having you locked up in one of his holding cells. |
Я почувствовал громадное возбуждение. |
I felt a wild excitement racing inside me. |
Эти стычки доставляли Лип-Липу громадное удовольствие, потому что он всегда выходил из них победителем. |
As Lip-lip invariably won, he enjoyed it hugely. |
Имел он чин совсем небольшой и скромно называл себя присяжным поверенным, но влияние у него было громадное. |
He was of quite a low grade in the service, and modestly spoke of himself as a lawyer, but he had a vast influence. |
Предшественники валлийских лейбористов завещали ей громадное избирательное наследство, на котором ей предстояло основываться еще больше. |
Welsh Labour's predecessor bodies bequeathed it a formidable electoral inheritance, upon which it was to build still further. |
В таком громадном городе, как Лондон, недоразумения неизбежны. В таких случаях важно как можно скорее устранить неприятные последствия их. |
In a place so great as London accidents must continually happen; and the best that we can hope is to remedy them with as small delay as possible. |
Эгвейн уже попривыкла к ощущению, будто в этом громадном зале на нее смотрит кто-то незримый. |
She had almost grown accustomed to the feel of unseen eyes in this vast chamber. |
Он уподобился стальной пещере, громадной, всем обеспеченной пещере из стали и бетона. |
It became a steel cave, a tremendous, self-contained cave of steel and concrete. |
Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой. |
You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake. |
Сначала строят громадное здание для одного-единственного землянина, а потом уничтожают все, к чему он прикасался. |
Build a tremendous structure for the special use of one Earthman and then tear down everything he touched. |
Гигант, который отсиживается в бесконечной тоске в громадном замке на краю мира, за Дышащей Пустыней. |
A giant who broods in eternal misery in a great castle on the edge of the world, beyond the Signing Desert. |
Так вот-с, нежданно-негаданно появилась третья сила на громадной шахматной доске. |
Then suddenly, out of the blue, a third force appeared on the vast chessboard. |
Но для этого необходимо было хорошо знать все разветвления и все отверстия громадного звездчатого коралла парижской клоаки. |
But in order to do this, he must have been thoroughly familiar with the enormous madrepore of the sewer in all its ramifications and in all its openings. |
В национализированном сельском хозяйстве подобная альтернатива, приобретает исключительно громадное значение: в конечном итоге от ее решения зависит исход будущей войны. |
In a nationally centralized agriculture, the alternative of nitrate of potash is of enormous importance: it can decide the issue of the next war. |
Выступавшая наружу часть имела вид громадного обгоревшего цилиндра; его очертания были скрыты толстым чешуйчатым слоем темного нагара. |
The uncovered part had the appearance of a huge cylinder, caked over and its outline softened by a thick scaly dun-coloured incrustation. |
Она не доверяет его громадности, равной половине поверхности планеты Земля. |
It mistrusts its vastness, equivalent to half the surface of planet Earth. |
Расплавленные с одной стороны, словно смятый громадной рукой воск. |
One side of them was melted, as if some hot giant hand had crushed them into melted wax. |
Собаки раскинулись под навесом громадной ивы, стоящей посреди красного двора, и слышно, как они хлопают зубами, ловя в полусне мух. |
Under the canopy of a huge willow-tree in the front yard the dogs, too, were lying stretched out, and you could hear the sound of their jaws when they drowsily snapped at the flies. |
Он тогда подумал, что на вершине камня сидело живое существо - одно из тех, что питаются отбросами громадного города. |
He thought it was a living creature, another one of the city's scavengers perched on a lofty tower. |
Длинные узкие облака с огненной каймой, точно серебряные вымпелы, протянулись поперек громадного багрового шара, повисшего над деревьями, что росли на дальних выгонах. |
Streaky clouds rimmed in brilliant fire poked silver streamers across the great bloody ball which hung just above the trees of the far paddocks. |
Дженнсен хотела сделать шаг назад, но уже и так вдавилась в грудь громадного солдата. |
Jennsen would have taken a step back had she not already been pressed up against the chest of the hulking soldier. |
К моему громадному удовольствию, эти слова явно повергли ее в сильнейшее смущение. |
I was glad to see that she looked momentarily disconcerted. |
Конечно, он сильно терял в соседстве с громадностью совершавшегося. |
Of course, he lost much next to the enormity of what was going on. |
Люцифер, он просто надзиратель в громадной тюрьме. |
Lucifer, simply the warden of a very large prison. |
Билл рассказывал ей про громадного окуня, которого Хэтчинс поймал в день солнечного затмения. |
Billy had told her of the great perch Cal Hutchins caught on the day of the eclipse, when he had little dreamed the heart of his manhood would be spent in convict's garb. |
Она приняла нас очень приветливо и очень обрадовалась громадному валуну, который Лоуренс торжественно ей преподнес. |
She received us very graciously and was much pleased with Lawrence's immense rock, which he presented with all due solemnity. |
В громадном заслякощенном зале загорелась электрическая лампа на стене между окнами (юнкера днем висели на фонарях и столбах, протягивая какие-то проволоки). |
In the vast, dirty barrack-rooms the lights came on again, after some cadets had spent most of the day stringing wires from the barracks and connecting them up to the streetlamps. |
Я не вижу громадного дерева, укрывающего тебя ветвями. |
I see no great tree to shelter you with its branches. |
По черте города чернеющие заросли вздымались громадной грозной приливной волной. |
Along the edge of the town it rose up like a gigantic, threatening tidal wave. |
Фонари того времени напоминали подвешенные на веревках большие красные звезды, отбрасывавшие на мостовую тень, похожую на громадного паука. |
The lanterns of that date resembled large red stars, hanging to ropes, and shed upon the pavement a shadow which had the form of a huge spider. |
А главное, на что он особенно сильно упирал, было какое-то громадное фантастическое дело, в котором ему предстояло заработать несколько сот тысяч рублей. |
But mainly, what he persisted in especially strongly, was some tremendous fantastic business, in which he stood to make several hundred thousands of roubles. |
Я знаю, она выглядит громадной, но честно говоря, это будет один из наиболее приятных опытов чтения в твоей жизни. |
I know it looks formidable, but honestly, it's going to be, like, one of the most satisfying reading experiences of your life. |
Отсветы, слабые и рассеянные, струились из-за угла в дальнем конце громадного прохода. |
The glow came from around a corner at the far end of the massive hallway, faint and indirect. |
Любовь - громадное, великое чувство, могучее, как мир, а вовсе не валянье в постели. |
Love is a tremendous, great emotion, mighty as the universe, and not the sprawling in bed. |
С сентября 1999 года Восточный Тимор преодолел громадное расстояние. |
East Timor has travelled a long distance since September 1999. |
Локсли занял свое место - трон из дерна, воздвигнутый под сплетенными ветвями громадного дерева, а его лесные подданные столпились кругом. |
Here Locksley assumed his seat-a throne of turf erected under the twisted branches of the huge oak, and the silvan followers were gathered around him. |
- громадное количество - a huge amount
- громадное состояние - enormous fortune
- громадное облегчение - huge relief
- громадное дерево - huge tree