Люди, которые живут далеко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
забавные люди - funny people
люди-тени - shadow people
люди говорили - people talked
люди собираются - people gather
высокомерные люди - arrogant people
какие интересные люди - what interesting people
если эти люди - if these people
когда люди начинают - when people begin
люди слушают вас - people listen to you
люди не знают, что - people do not know that
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
акций, которые будут выпущены - shares to be issued
вопросы, которые возникли в - issues that have arisen in
вопросы, которые касаются - issues which relate to
Действия, которые он сочтет целесообразными - actions as it deems appropriate
действия, которые происходят - action that occur
дети, которые работали - children who worked
Картины которые - artworks which
единственные люди, которые - the only people who
в условиях, которые обеспечивают - in conditions which ensure
возможные действия, которые могли бы быть приняты - possible actions that could be taken
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
женщины живут дольше - women live longer
как долго они живут - how long do they live
живут в группах - live in groups
живут в лагерях для беженцев - live in refugee camps
живут в непосредственной близости от - live in the vicinity of
живут в поселениях - live in settlements
живут в том же здании - live in the same building
живут на задворках общества - live on the margins of society
которые живут в западном банке - who live in the west bank
населения живут в бедности - population live in poverty
Синонимы к живут: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать
наречие: far, away, furthest, farther, further, way, a long way, wide, widely, afar
Вы живете далеко отсюда - do you live far from here
км далеко от - km far away from
далеко в течение долгого времени - away for a long time
далеко идущие инновации - far-reaching innovations
далеко идущий характер - far-reaching nature
далеко не единственный - by far not the only
далеко от меня - far away from me
далеко от побережья - far from the coast
далеко от решения - far from resolving
и как далеко - and how far
Синонимы к далеко: вдалеке, далеко, вдали, широко, свободно, вдаль, кругом, повсюду, всюду, в значительной степени
Самцы жирафов иногда забредают далеко от мест, которые они обычно посещают. |
Male giraffes occasionally wander far from areas that they normally frequent. |
Я попросил Его Превосходительство сейчас привести к власти те круги, которые мы должны благодарить за то, что они зашли так далеко. |
I have asked His Excellency to now bring those circles to power which we have to thank for coming so far. |
Куда, как далеко забрел ее отец, ведомый сомнениями, которые казались ей искушениями Дьявола? |
Where, to what distance apart, had her father wandered, led by doubts which were to her temptations of the Evil One? |
Основная радиационная опасность от чистого обедненного урана связана с альфа-частицами, которые не распространяются далеко по воздуху и не проникают через одежду. |
The primary radiation danger from pure depleted uranium is due to alpha particles, which do not travel far through air, and do not penetrate clothing. |
Вавилонская Астрономия обнаружила три основных периода движения Луны и использовала анализ данных для построения лунных календарей, которые простирались далеко в будущее. |
Babylonian astronomy discovered the three main periods of the Moon's motion and used data analysis to build lunar calendars that extended well into the future. |
В 60 или около того страницах собрания сочинений Галуа содержится много важных идей, которые имели далеко идущие последствия почти для всех отраслей математики. |
Within the 60 or so pages of Galois' collected works are many important ideas that have had far-reaching consequences for nearly all branches of mathematics. |
В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил. |
So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power. |
Он также описывает исследования О. Карла Симонтона и других, которые заходят так далеко, что приписывают влияние пациента на прогрессирование рака. |
He also outlines research by O. Carl Simonton and others that go as far as to ascribe an influence of a patient onto the progression of cancer. |
Далеко за этими горами, за холмистыми равнинами они оставили людей Востока, людей, которые были неугомонны по-своему. |
Far behind the mountains, beyond the rolling plains they had left the people of the East people who were restless in another way. |
Это результат двусмысленности, использования синонимов и реализаций, которые могут затмить исходный шаблон, выйдя далеко за его пределы. |
This is the result of ambiguity, the use of synonyms, and implementations that may obscure the original pattern by going well beyond it. |
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
При усреднении по астрономически коротким временным шкалам их относительное положение является случайным, так же как и тела, которые находятся далеко от резонанса. |
When averaged over astronomically short timescales, their relative position is random, just like bodies that are nowhere near resonance. |
(Позднее, в 1982 году эти же страны схлестнулись в трагической войне за Фолклендские, или Мальвинские острова, которые находятся не так далеко от Антарктиды.) |
(Later, in 1982, the same two countries fought a tragic war over the Falkland or Malvinas Islands, not all that far from Antarctica itself.) |
Места для проведения ядерных испытаний в атмосфере, как правило, выбираются в неразвитых частях мира, расположенных далеко от населения тех стран, которые изготовляют такие бомбы. |
The sites chosen for atmospheric atomic testing are usually in undeveloped parts of the world, far from the population of the countries which make the bomb. |
Они бродят между крыльями изгороди, которые, как вы видите, далеко уходят в прерию. |
They stray between the wings; which, as you perceive, are carried far out upon the plain. |
Затем подозреваемого допрашивают агенты, которые сообщают ему об обвинениях, в которых он обвиняется, и говорят, как далеко они пойдут, чтобы извлечь из них информацию. |
The suspect is then interrogated by agents who inform him of the charges he's being accused of and told how far they would go to extract the information from them. |
Кассеты позволяли неграмотным людям, которые путешествовали далеко от дома, общаться со своими семьями. |
Cassette tapes enabled illiterate people who had traveled far from home to communicate with their families. |
Далеко не единожды нас направляли вместе с его PR-агентом или адвокатом, чтобы заставить замолчать или чтобы запугать этих людей, которые выдвигали против него обвинения. |
On many occasions, we were sent out to get with his publicist, to get with his lawyer, and to help squash or intimidate these people that are making accusations against him. |
Посмотри, он может приближать маленькие предметы, которые находятся далеко, и делать их гораздо больше и гораздо ближе. |
See, what it does is, it makes small things, far away, look much closer, and much bigger. |
Это позволяло выращивать фрукты и овощи, а также декоративные растения, которые иначе не могли бы выжить так далеко на севере. |
This allowed the cultivation of fruits and vegetables, and also of ornamental plants, which could not otherwise survive that far north. |
Вы будете размножаться далеко за те пределы, которые ставит для вас ваша собственная технология. |
You will reproduce beyond the limits your own technology could sustain. |
У меня кредитка с земной валютой, если вы захотите приобрести сувениры одежду или местные деликатесы, которые здесь называют говядиной... Но не забредайте далеко, это может быть опасно! |
I have a credit card in Earth currency, if you want to buy trinkets or stockings or the local delicacy, which is known as beef, but don't stray too far, it could be dangerous! |
далеко в Солнечной системе есть огромные небесные тела, которые непосредственно влияют на нашу жизнь. |
Out in the farthest reaches of the solar system are vast worlds that have a direct impact on our very existence. |
Силы, которые вызвали это великое событие, также повлияли и на судьбу жизни далеко за пределами этого поля боя. |
The forces that triggered this great event have also shaped the fortunes of life far beyond this particular battleground. |
Районы штата, расположенные далеко от залива, не застрахованы от последствий штормов, которые часто сбрасывают огромные количества дождя, когда они перемещаются вглубь страны и ослабевают. |
Areas of the state far away from the Gulf are not immune to the effects of the storms, which often dump tremendous amounts of rain as they move inland and weaken. |
Ты уже где-то далеко в синем чёртовом море а я пишу тебе на коробке из-под подушек для постели которые я купила для нас тайком от тебя. |
You're somewhere out there on the deep blue, goddamn sea and I'm writing this on a box of two semi-down pillows that I secretly bought for us at Penney's. |
Даже те немногие профессионалы, которые, возможно, участвовали в любительском театре в юности, неизбежно оставляют его далеко позади, поскольку они оттачивают свое мастерство, тренируются и учатся. |
Even those few professionals who may have participated in amateur theatre in their youth inevitbaly leave it well behind as they hone their craft, and train, and study. |
Китай занимает 17-е место в мире по Глобальному индексу инноваций, не слишком далеко от США, которые занимают 6-е место. |
China ranks 17th in the world in Global Innovation Index, not too far from the US, which ranks 6th. |
Вы сполна расплатитесь со мной, если я буду знать, что Скарлетт больше не изнуряет себя, ездя на свои лесопилки, которые ведь так далеко от города. |
It will repay me enough to know that Scarlett will not be exhausting herself driving miles to the mills every day. |
Я думаю, что это касается тех вопросов, которые были подняты здесь до сих пор, не заходя слишком далеко в каком-либо одном направлении. |
I think it addresses the points that have been raised here so far without going too far in any one direction. |
Таким образом, они не понимали далеко идущих обязательств, которые их страны возложили на себя в тот момент, когда членство в Альянсе было предоставлено Риге, Таллину и Вильнюсу. |
They thus did not understand the far-reaching obligations their countries took upon themselves when membership was extended to Riga, Tallinn, and Vilnius. |
Подъем уровня моря и временная депрессия суши позволили временным морским вторжениям проникнуть в районы, которые сейчас находятся далеко от моря. |
The sea level rise and temporary land depression allowed temporary marine incursions into areas that are now far from the sea. |
Однако, как это видно по непрекращающемуся экономическому кризису в еврозоне, институты, которые вырабатывают и реализуют общеевропейскую политику, в данный момент пребывают далеко не в лучшей форме. |
But, as the Eurozone’s never-ending economic crisis ought to remind us, the institutions that make and implement Europe-wide policies aren’t in rude health at the moment. |
Да, сегодня есть люди, которые утверждают, что мы не приматы, даже заходя так далеко, что говорят, что мы не млекопитающие или животные. |
Yes there are people out there today that argue that we are not primates, even going as far as saying we are not mammals or animals. |
Два человека, связанные общей тайной, которые, как бы по молчаливому согласию, не перемолвятся о ней ни словом, далеко не такая редкость, как может показаться. |
Two men who have a secret in common, and who, by a sort of tacit agreement, exchange not a word on the subject, are less rare than is commonly supposed. |
Все нынешние кандидаты находятся на орбитах, которые держат их далеко за Нептуном на протяжении всей их орбиты, даже когда они находятся ближе всего к Солнцу. |
All the current candidates are in orbits that keep them well beyond Neptune throughout their orbit, even when they are closest to the Sun. |
Как ни красноречивы жалобы на жизнь, которые лорд Байрон вложил в уста своего Тассо, но им далеко до жизненной правды, звучавшей в сетованиях вдовы Воке. |
Tasso's lamentations as recorded in Byron's poem are undoubtedly eloquent, but for sheer force of truth they fall far short of the widow's cry from the depths. |
Вторая проблема связана с ограничениями, свойственными любому международному судебному органу, занимающемуся рассмотрением преступлений, которые были совершены где-то далеко. |
The second problem is related to the limitations inherent in any international criminal jurisdiction trying offences that have been committed in a distant country. |
Это Васенька выстрелил в стадо уток, которые вились над болотом и далеко не в меру налетели в это время на охотников. |
Vassenka had fired at a flock of ducks which was hovering over the marsh and flying at that moment towards the sportsmen, far out of range. |
Чили не считалась серьезным конкурентом из-за высокой стоимости ее месторождений нитратов, которые находились слишком далеко от портов. |
Chile was not considered a serious competitor due to the high costs of its nitrate deposits, which were too far from ports. |
Наряду с этими методами, Бируни зашел так далеко, что описал инструменты, которые также относятся к каждой из этих областей. |
Along with those methods, Biruni went so far as to describe instruments that go along with each of those areas as well. |
Иногда судебная система дает сбой и возникают процедурные ошибки— с далеко идущими последствиями, которые подрывают уверенность в системе. |
The justice system does sometimes fail and procedural errors are made with far-reaching consequences that undermine confidence in the system. |
Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас. |
And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us. |
Эта новая презентация очень полезна для людей, живущих далеко отсюда, которые хотят увидеть содержимое этих музеев. |
This new presentation is very useful for people living far away who wish to see the contents of these museums. |
Коварное начало может простираться настолько далеко, насколько можно вспомнить, или же оно может начинаться с небольших эпизодов меньшей тяжести, которые постепенно становятся сильнее. |
Insidious onset may reach back as far as can be remembered, or it may begin with smaller episodes of lesser severity that become gradually stronger. |
Эта статья находится в гораздо лучшем состоянии, чем некоторые городские статьи, которые я видел номинированными на FAC-хорошая работа, чтобы получить ее так далеко! |
The article is in much better shape than some city articles I've seen nominated for FAC - good work getting it this far! |
Это далеко не первый случай, когда США сталкиваются с массовыми убийствами, которые совершают люди, чьи психиатрические проблемы, в том числе наркозависимость, остаются без присмотра. |
This is far from the first time the US has experienced a mass murder by someone whose mental-health issues, including addiction, had been overlooked. |
Стив далеко, расшифровывает следующие три ступени Лестницы, однако думаю, он будет невероятно воодушевлен, узнав о наших особых гостях, которые на какое-то время останутся с нами. |
Steve is away transcribing the next three rungs of The Ladder, but, uh, I think he would be incredibly excited about some special guests that will be staying here for a while. |
Были все еще значительные исследования, которые происходили далеко в современную эпоху. |
There were still significant explorations which occurred well into the modern age. |
Которые опасные, те так далеко на юг не забираются, у нас на Рифе только один убийца и есть - скорпена. |
We're too far south here for sea wasps, so if anything on the Reef is going to kill you, it's most likely to be a stonefish. |
И раз мы можем сделать это, то сможем создать схемы во много раз быстрее тех, которые создавались ранее с использованием наноматериалов. |
And because we can do that, we can build circuits that are many times faster than what anyone's been able to make using nanomaterials before. |
Этот гипотетический межпространственный гравитон является одной из немногих возможных гипотетических новых частиц, обладающих особыми квантовыми свойствами, которые могут породить нашу маленькую неровность из двух фотонов. |
And this hypothetical, extra-dimensional graviton is one of the only possible, hypothetical new particles that has the special quantum properties that could give birth to our little, two-photon bump. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Наконец она совсем приуныла и начала жалеть, что завела дело так далеко. |
At last she grew entirely miserable and wished she hadn't carried it so far. |
Лязг рухнул наземь и открыл огонь по СБД, которые потянулись к месту приземления кораблей. |
Clanky dropped flat and began firing prone at the stream of SBDs that had turned toward the gunship landing area. |
То есть, как далеко лев может видеть во всех направлениях до той поры, пока его или её поле зрения не будет ограничено растительностью. |
The lower left shows a lion sizing up a herd of impala for a kill, and the right shows what I call the lion viewshed. |
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом. |
Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past. |
Мне нужно, чтобы материал был сложен не слишком далеко от моста. |
I do not want this material to be stored too far from the bridge. |
Работа далеко за пределами зеленой зоны, надо сказать, но я все равно согласен. |
A job well outside the Green Zone, I might add, while I'm still alive to do so. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди, которые живут далеко».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди, которые живут далеко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди,, которые, живут, далеко . Также, к фразе «люди, которые живут далеко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.