Маргариту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Знаменитые продукты кулинарной сцены Далласа включают замороженную Маргариту. |
Famous products of the Dallas culinary scene include the frozen margarita. |
Золотой крест символизирует Святую Маргариту, а золотой Крозье-Святого Бернарда, двух святых покровителей Квинс-колледжа. |
The gold cross stands for St Margaret, and the gold crozier for St Bernard, the two patron saints of Queens' College. |
We've lost Margherita and we've found plum brandy |
|
Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте 3-х лет. |
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up... in a convent at age three.. |
Четвертый круг изображает двадцать ангелов, а также святых, важных для Парижа, в частности Сен-Дени, Маргариту Деву с драконом и Святого Юстаса. |
The fourth circle shows twenty angels, as well as saints important to Paris, notably Saint Denis, Margaret the Virgin with a dragon, and Saint Eustace. |
Так что может управишься принести мне ещё одну Маргариту, пор фавор? |
Now, could you manage to get me another skinny 'rita, por favor? |
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже... |
Go to Cabo, drink margaritas, midnight skinny-dipping, making love on the beach... |
Если внесем задаток, то оглянуться не успеем, как будем потягивать маргариту. |
If we can put the deposit down, we could be sipping margaritas before you know it. |
Если Жан де Карруж проиграет дуэль, Маргариту де Карруж сожгут на костре в наказание за ложное обвинение. |
If Jean de Carrouges lost the duel, Marguerite de Carrouges would be burned at the stake as punishment for her false accusation. |
О Маргарет известно очень мало, даже ее девичья фамилия утеряна – современные летописи упоминают ее главным образом как Дамуазель Маргариту. |
Very little is known of Margaret, even her maiden name is lost – contemporary records refer to her mainly as Damoiselle Marguerite. |
Пока я потягиваю маргариту в Канкуне. |
(Buddy voiceover) When I'm chugging margaritas in Cancun. |
Оу... хочет заказать самые лучшие начос и арбузную маргариту. |
Oh... will have a top notch-os and a watermelon Margarita. |
9 июня Гром захватил Иоанна Иоакима, а 11 июня-Анну Маргариту. |
On 9 June, Thunder captured John Joachim and on 11 June Anna Margaretha. |
Карл поддержал Маргариту II, графиню Фландрии и Эно, против ее старшего сына Джона в обмен на Эно в 1253 году. |
Charles supported Margaret II, Countess of Flanders and Hainaut, against her eldest son, John, in exchange for Hainaut in 1253. |
Руфина Онисимовна готова была побожиться, что Лара разыгрывает помешанную Маргариту в темнице. |
She was ready to swear that Lara was playing the mad Gretchen in prison. |
После отзыва Гранвеля Оранж убедил Маргариту и совет обратиться с просьбой об умеренности плакатов против ереси. |
After the recall of Granvelle, Orange persuaded Margaret and the Council to ask for a moderation of the placards against heresy. |
Кроме того, король Франции должен был выкупить свергнутую королеву Маргариту Анжуйскую, находившуюся под опекой Эдуарда, за 50 000 крон. |
Also the King of France was to ransom the deposed Queen Margaret of Anjou, who was in Edward's custody, with 50,000 crowns. |
Мартина вышла замуж за Анжелику Коллас Маргариту, дочь Ансельма Колласа, 27 августа 1767 года в Горнаке. |
Martines married Collas Angelique Marguerite, daughter of Anselm Collas on August 27, 1767 at Gornac. |
В Европе обаяние Томаса Болейна завоевало множество поклонников, в том числе Маргариту австрийскую, дочь императора Священной Римской империи Максимилиана I. |
In Europe, Thomas Boleyn's charm won many admirers, including Margaret of Austria, daughter of Maximilian I, Holy Roman Emperor. |
Я бы лежал вместе с ними на пляже и балдел, глядя на девчонок в неглиже. И потягивая из трубочки Маргариту. |
I'd have been on a beach with them, looking at some thongs and sipping on margaritas. |
Особенно ожесточенными были бои на острове Маргарита, расположенном посреди Дуная. |
The fighting on Margaret Island, in the middle of the Danube, was particularly merciless. |
Маргарита Блейкни входит в свое стойло и начинает разговаривать с Дезире. |
Marguerite Blakeney enters her stall and starts talking to Désirée. |
Его брат Альфред родился в 1897 году, а сестра Маргарита-в 1908-м. |
His brother, Alfred, was born in 1897 and his sister, Margarete, was born in 1908. |
Маргарита умерла, все еще не коронованная, на пути в Шотландию в 1290 году. |
Margaret died, still uncrowned, on her way to Scotland in 1290. |
Маргарита была дочерью короля Гарсии Рамиреса Наваррского и Маргариты де Л'Эгль. |
Margaret was the daughter of King García Ramírez of Navarre and Marguerite de l'Aigle. |
За исключение того, что Маргарита не приплыла и что Эдуард все ещё на свободе. |
Apart from the fact that Margaret hasn't sailed and that Edward is still out there. |
My own true friend who is behind the rebellion of Margaret Stanley's! |
|
Цвикки и его жена Маргарита также подготовили важный каталог компактных галактик, иногда называемый просто Красной книгой. |
Zwicky with his wife Margaritha also produced an important catalog of compact galaxies, sometimes called simply The Red Book. |
Этот компромисс знати был поддержан примерно 400 дворянами, как католиками, так и протестантами, и был представлен Маргарите 5 апреля 1566 года. |
This Compromise of Nobles was supported by about 400 nobles, both Catholic and Protestant, and was presented to Margaret on 5 April 1566. |
You see,this margaritaville was purchased with a payment plan. |
|
В декабре 1879 года произошло первое неудачное покушение на жизнь апостола Маргарита. |
In December, 1879, the first unsuccessful attempt on the life of Apostol Margarit took place. |
Давайте помолимся за то, чтобы Маргарита Анжуйская не подвела вас. |
Let us pray Anjou does not play you false. |
Изгородь плотная, но чтобы это компенсировать, белый парень должен высадить маргариток рядом с этой заразой. |
Yo, the hedges is tight, but to really set it off, white boy should throw some daisies around that bitch. |
Я хочу вернуть эту Маргаритавилль, а парень в Сюр ля Табль сказал, что финансировали их вы |
I want to return this margaritaville and the guy at sur la table said that you are the company that financed it. |
Я убрал ошибочное сравнение с бомбой в Нагасаки и заменил его сравнением с резаком для маргаритки. |
I removed the erroneous comparison with the Nagasaki bomb and substituted a comparison with a Daisy Cutter instead. |
В 1513 году Анну пригласили присоединиться к классной комнате Маргариты Австрийской и ее четырех подопечных. |
In 1513, Anne was invited to join the schoolroom of Margaret of Austria and her four wards. |
Королева Маргарита, изгнанная в Шотландию, а затем во Францию, была полна решимости отвоевать трон у своего мужа и сына. |
Queen Margaret, exiled in Scotland and later in France, was determined to win back the throne on behalf of her husband and son. |
К концу 1070 года Маргарита вышла замуж за короля Шотландии Малькольма III и стала королевой Шотландии. |
By the end of 1070, Margaret had married King Malcolm III of Scotland, becoming Queen of Scots. |
М. Ван Брандт! Я мог называть ее и Марией, и Маргаритой, и Мартой, и Мабелью, и Магдалиной, и Мери... О нет! Не Мери. |
M. Van Brandt! I might call her Maria, Margaret, Martha, Mabel, Magdalen, Mary-no, not Mary. |
Будем умолять Дориа срочно издать Маргаритки, божественные сонеты французского Петрарки! |
We will appeal to Dauriat to bring out as soon as possible les Marguerites, those divine sonnets by the French Petrarch! |
Он женился на бабушке Меркель Маргарите, немке из Берлина, и переехал в ее родной город, где работал в полиции. |
He married Merkel's grandmother Margarethe, a German from Berlin, and relocated to her hometown where he worked in the police. |
Первоначальная концепция толкания ромашек была основана на мертвых, как я. Создатель шоу, Брайан Фуллер, предназначался для того, чтобы толкать маргаритки, чтобы быть побочным продуктом таких мертвецов, как я. |
The original concept of Pushing Daisies was rooted from Dead Like Me. The show's creator, Bryan Fuller, intended for Pushing Daisies to be a spinoff of Dead Like Me. |
Обеззараженное и свежее, как маргаритка. |
Mmm, debugged and fresh as a daisy. |
Бассейн с маргаритой вообще нельзя использовать неправильно понимаешь, да? |
There's really no wrong way to use a Margarita pool, you know what I mean? |
Я уведомил королеву, что отступаюсь от Маргаритьi... |
I told the Queen I gave up Marguerite. |
Will you please fetch the daisy? |
|
Может она на Палмилле попивает маргариту и пытается заставить Дэна попотеть из-за того, что тот опять накосячил. |
She's probably at the Palmilla drinking margaritas, trying to make Dan sweat because his meal ticket's gone awol. |
В Гамлете Офелия упоминает и объясняет символическое значение анютиных глазок, розмарина, фенхеля, лилиесколумбина, Руты, маргаритки и фиалок. |
In Hamlet, Ophelia mentions and explains the symbolic meaning of pansies, rosemary, fennel, liliescolumbine, rue, daisy, and violets. |
My initials and a daisy, because daisies are my favorite flower. |
|
Маргарита позже станет губернатором габсбургских Нидерландов. |
Margaret would later become Governor of the Habsburg Netherlands. |
Мефистофель предвидит трудности, связанные с нетленной природой Маргариты. |
Mephistopheles foresees difficulty, due to Margarete's uncorrupted nature. |
Маргарита II, Графиня Фландрии и Эно, вступила в конфликт со своим сыном от первого брака, Иоанном Авеснским. |
Margaret II, Countess of Flanders and Hainaut had come into conflict with her son by her first marriage, John of Avesnes. |
Маргарита проводила централизованную политику, которая неизбежно благоприятствовала Дании, поскольку ее население было больше, чем в Норвегии и Швеции вместе взятых. |
Margaret pursued a centralising policy which inevitably favoured Denmark, because it had a greater population than Norway and Sweden combined. |
Философская Маргарита Грегора Райша, напечатанная в 1503 году, была полной энциклопедией, объясняющей семь гуманитарных наук. |
The Margarita Philosophica by Gregor Reisch, printed in 1503, was a complete encyclopedia explaining the seven liberal arts. |
В нем снялась Жанна Моро со сценарием, написанным Маргаритой Дюра. |
It starred Jeanne Moreau with the screenplay written by Marguerite Duras. |
Эти три жизни - Жак Легри, обвиняемый, Жан де Карруж и обвинитель, Маргарита. |
Those three lives being Jacques LeGris, the accused, Jean de Carrouges, and the accuser, Marguerite. |
В последнее десятилетие ее правления всем стало ясно, что Яков VI Шотландский, правнук Якова IV и Маргариты, был единственным приемлемым наследником. |
In the last decade of her reign it was clear to all that James VI of Scotland, great-grandson of James IV and Margaret, was the only generally acceptable heir. |