Мне нужно, чтобы узнать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мне нужен - I need
подобно мне - like me
позаботься обо мне - take care of me
порой мне кажется - sometimes it seems to me
оставьте это мне - leave it to me
какое мне дело - what do I care
бросил мне в рот - threw up in my mouth
должен верить мне - has to believe me
выявить лучшее во мне - bring out the best in me
говоря мне, кто ты - telling me who you are
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
Вам нужно будет только - you will only need
вам нужно купить новый - you need to buy a new
вам нужно обратить внимание - you need to pay attention
вряд ли нужно - hardly needed
если вам нужно связаться со мной - if you need to reach me
зная, что вам нужно - knowing what you need
Мне нужно, чтобы найти это - i need to find this
Теперь все, что вам нужно - now all you need
нужно, чтобы узнать больше - need to learn more
я думаю, что вам нужно идти - i think you need to go
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
чтобы строить - to build
чтобы действовать - to act
чтобы полиция - so that the police
чтобы драться - to fight
чтобы официально - to officially
чтобы завершить - to complete
безопасное место, чтобы быть - safe place to be
более важные вещи, чтобы сделать - more important things to do
будьте осторожны, чтобы не порезаться - be careful not to cut yourself
был разработан, чтобы обсудить - was designed to discuss
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
а также узнать - as well as learn
здесь, чтобы узнать, как - here to learn how
еще предстоит узнать, - yet to learn
Я пытаюсь узнать - i am trying to get to know
узнать словарный запас - learn vocabulary
не узнать - fail to learn
я узнать - i find out
у нас есть много, чтобы узнать - we have a lot to learn
не узнать о - not find out about
получить, чтобы узнать - get to learn
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
Мне нужно узнать кое-что о вашем заводе в Чесапикском заливе. |
I need to know a little bit about your plant in Chesapeake estuary. |
Ведь сначала нужно узнать о его финансах. Пока он не насторожился. |
Because first you should get his financials before he's forewarned. |
Так что, если вам нужно немного времени, чтобы подумать и узнать о тех, кого я представляю... |
So if you'd like a small window of time to research the group that I represent... |
Нужно пробраться в его каморку и узнать, что еще он хранит для нее. |
We need to bust into creepy's closet and see what else he saved for her. |
Теперь мне нужно узнать количественное выражение твоих чувств ко мне. |
Now, I need to know the best quantitative representation of your feelings for me. |
Теперь нам нужно срочно узнать, находится ли он там по официальному делу. |
Now we need very urgently to know if he is there on official business. |
Обычно внешние соединения используются, если нужно узнать, какой товар не распродан или какое условие не выполнено в более общем смысле. |
You typically use outer joins when you want to know what hasn't sold or more generically, when something hasn't happened. |
Нужно узнать, что в кратере. |
We have to find out what's in that crater. |
То есть, нам просто нужно узнать, куда доставляли груз, на месте которого уже есть следы краски... |
So, we need simply identify the delivery immediately preceding the point where the chips cease... |
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться. |
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce. |
We'll do a full workup, see if it was just her blood or... |
|
Думаю, нужно... встретиться тет-а-тет, чтобы узнать... |
I think we'd need to... meet on that one-on-one just to explore |
Нужно узнать сколько мелких болот есть в этой области которые не превышают 60 гектаров. |
The point is how many shallow marshes are there in this general area between 47 and 60 hectares. |
Первое, что нужно узнать о соколах это как прекрасны они в полете. |
The first thing to learn about falcons is how beautiful they are in flight. |
А нам нужно узнать, есть ли у этого колумбийского киллера сообщники. |
You and I need to find out if this Colombian hit man has a partner in crime. |
Тогда Эйбу нужно было бы узнать, как. |
Then Abe would need to know how. |
Чтобы обработать гражданский иск, вам нужно узнать местонахождение мистера Миллера. |
To process a civil suit you need to know Mr. Miller's whereabouts. |
Убийцам нужно было узнать что-то от этого человека, чего он не хотел сказать. |
The murderers had been trying to find out something that the dead man had refused to tell them. |
Сбитый с толку Джим издали его окликнул, чтобы узнать, что ему, черт подери, нужно. |
Very puzzled, Jim called out to him from the distance to know what the devil he meant. |
Не нужно ждать лабораторию, чтобы узнать уже известное: Это взрывчатка и пусковой механизм. |
We probably don't need to wait for... the lab to tell us what we already know, that this is an explosive and a trigger. |
Мамочка, нам нужно было узнать, чем все закончилось у Джека. |
Well, Mommy, we had to get Jack down off the beanstalk. |
Да, нам нужно попасть в его компаунд и узнать, где именно находится шаттл. |
Yeah. We have to get into his compound, find out exactly where it is. |
Ты так тянул с ОС, чтобы узнать, что нужно Apple. |
You've been dragging your feet on the NeXT OS until you can figure out what Apple's going to need. |
Нет, ты там, только затем, чтобы узнать, что нужно сделать, чтобы заставить его убраться и все. |
No, you're here to talk about what you have to do to make him go away, that's it. |
В первую очередь мне нужно было узнать, какой вокзал мне нужен, чтобы доехать до Германии, но эта задача оказалось очень простой. |
Firstof all, I had to find out which railway station I want for Germany, but it an easy task. |
Сначала нужно узнать, где находится Старейшина Кук. |
Find out the whereabouts of Elder Kuk first |
We do need to look into Zack's old neighborhood as well. |
|
Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку. |
You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake. |
Платье нужно было так переделать, чтоб их нельзя было узнать и они должны были быть готовы уже три дня тому назад. |
The dresses had to be altered so that they could not be recognized, and they ought to have been ready three days before. |
Нужно поговорить с военным и узнать, что им приказано. |
We need you to talk to a member of the military and see what their marching orders are. |
Нам нужно узнать во сколько обойдется продлить твою страховку до конца года. |
We'll need to see what it costs to extend your policy to the end of the year. |
Не нужно путешествовать, чтобы узнать иные культуры. |
You don't have to travel to learn about other cultures. |
Нам нужно узнать, где держат Доан. |
We need to find where Dawn is being kept. |
Нужно как можно быстрее узнать у Мисы настоящее имя L. Но пока рядом все эти поклонники... |
At any rate, I want to ask Misa what L's name is as soon as possible, but these people are in the way. |
О моих уолвортских взглядах нужно справляться в Уолворте; здесь, на службе, можно узнать только мои служебные взгляды. |
My Walworth sentiments must be taken at Walworth; none but my official sentiments can be taken in this office. |
The first thing we want to know is-where is he building his machines? |
|
Еще нет, - тихо ответил я. - Мне нужно еще кое-что узнать. |
Not yet, I said slowly. There's a lot more I have to know about. |
Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать. |
I've been thinking if you said as much about america As I said about colombia, I'd be plenty ticked off. |
Я думаю, нужно сходить взглянуть на Кассандру и узнать, как она. |
I think I'm gonna go look in on Cassandra and see how she's doing. |
Заправить, да, но нам все еще нужно узнать, что с вирусом в Японии. |
Refuel, yes, but we still might need those ships to investigate the mutations in Japan. |
Нам нужно узнать, обрезана ли у мертвеца крайняя плоть, для определения ... способа погребального обряда в соответствии с его религией. |
We need to know if the dead man has a foreskin to decide on the right burial ritual. |
Но, возможно возникнут смягчающие обстоятельства, при которых эти обвинения могут быть изменены в вашу пользу, но нам нужно о таковых узнать. |
Now, it could be that there are mitigating circumstances that would make these charges less for you, but we need to hear what that is. |
Мне нужно узнать про человека, фотографию которого я тебе показывал. |
I need to know about the man in the picture I showed you. |
Я знаю, это ставит тебя в сильно затруднительное положение, но мне нужно узнать прямо сейчас, перед всеми... |
Now, I know this puts you in an awkwardly powerful position, but I have to know right now, in front of everyone... |
I should get the name of this caterer. |
|
Не нужно строить ракеты, чтобы узнать дешёвую стекляшку, Рэй. |
You don't have to be a rocket scientist to spot a clinker like this. |
Нужно проверить банковские счета, звонки с телефона, узнать все об этом парне. |
We need to check bank accounts, phone records, run this guy down. |
По правде говоря, я думал показать тебе свой проект. Понимаешь, я не прошу тебя помочь, мне просто нужно увидеть твою реакцию, узнать мнение. |
As a matter of fact I did think I'd show you my own entry, you understand I'm not asking you to help me, I just want your reaction, just a general opinion. |
Нужно получше узнать людей прежде чем распространять обидные слухи. |
So you need to just sit back and get to know people first before you start spreading hurtful gossip. |
В институте мне нужно было узнать о программе обмена студентами |
I had to gather information about european university exchanges. |
I wouldn't mind knowing something about the color and the clarity... |
|
Как действующий казначей, мне бы хотелось узнать о затратах на проект. |
As acting bursar, I must know this project's cost. |
We can learn a great deal from a fresh cadaver. |
|
Хотела узнать, сколько понадобится гирлянд. |
I'm measuring how much garland I'll need for the decorating. |
Мамуль, ну чего тебе? Хочешь узнать, как я тут? |
What are you doing, checking up on me? |
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. |
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. |
Вы будете удивлены, но я смогла узнать его личный номер, до того, как Комптон спрятал его. |
You should be impressed I managed to get his service number before Compton whisked it away. |
Весь мир должен узнать нашу мощь, что мы самые сильные в мире... |
The whole world must acknowledge our power, that we are the most powerful in the world... |
Но мне пришлось узнать на собственной шкуре. |
But I had to learn the hard way. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне нужно, чтобы узнать,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне нужно, чтобы узнать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, нужно,, чтобы, узнать, . Также, к фразе «мне нужно, чтобы узнать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.