Модератор сообществ пользователей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
модератор сайта - site moderator
модератор звука - sound moderator
модераторство - moderatorstvo
модератор сообществ пользователей - Communities User Moderator
выступал в качестве модератора - acted as the moderator
главный модератор - chief moderator
круглый стол модератор - round table moderator
модераторам - moderating
председательствовал и Модератор - chaired and moderated by
спикеры и модераторы - speakers and moderators
Синонимы к модератор: демпфер, мудераст
создание преступного сообщества - establishing a criminal organization
обитающий в близких сообществах - allochoric
видимость в сообществе - visibility in the community
Европейских сообществ - of the european communities
интегрированные сообщества - integrated communities
секторов сообщества - sectors of the community
сообщества и общества в целом - communities and society as a whole
Привлечение сообщества - engagement of the community
Члены сообщества, которые - community members who
учредительные сообщества - constituent communities
лишать права пользования - foreclose
законодательство о дорогах общественного пользования - highway laws
Информация о пользователе для - user information for
возвратные пользователей - return users
осуществляется пользователем - carried out by the user
процент интернет-пользователей - percentage of internet users
один или несколько пользователей - one or several users
ограничивается 1.000 пользователей - restricted to 1.000 users
определяемые пользователем доступа - user-defined access
от пользователей - from users
Нажмите на значок меню chat dots рядом с нужным именем и выберите Назначить пользователя модератором либо следуйте этой инструкции. |
Select menu chat dots next to username in chat and select Set User as Moderator or follow these instructions. |
Субреддиты контролируются модераторами, пользователями Reddit, которые зарабатывают титул, создавая субреддит или продвигаясь текущим модератором. |
Subreddits are overseen by moderators, Reddit users who earn the title by creating a subreddit or being promoted by a current moderator. |
Вы можете назначить других пользователей модераторами комментариев. |
You can promote other people to become the moderator of your comments. |
Вы можете назначать модераторов, добавлять определенные слова в черный список, блокировать пользователей и удалять сообщения с нарушениями. |
You can assign moderators, manage spam messages, block words proactively, and block users from chat or remove chat messages. |
Как модератор, пользователь может отключать / включать других, удалять любого пользователя из сеанса и делать любого пользователя текущим докладчиком. |
As a moderator, a user may mute/unmute others, eject any user from the session, and make any user the current presenter. |
В поле Модераторы добавьте URL каналов пользователей, которых хотите назначить модераторами. |
In the Moderators box, insert the YouTube channel URL for the moderator(s). |
Установите программу модератора на компьютер или запустите Netviewer прямо из портала пользователей. |
Install the program on your computer or run Netviewer directly. |
Модераторы могут удалять сообщения нарушителей, жаловаться на пользователей, временно запрещать им оставлять комментарии и даже блокировать их. |
Moderators can interact with the audience and remove comments when appropriate. They can also flag, block or put users in time out. |
Если выбран этот параметр, уведомление о том, что отправленное в группу сообщение не утверждено модератором, получают только пользователи и группы в организации. |
When you select this option, only people or groups in your organization are notified when a message that they sent to the group isn't approved by a moderator. |
Сидячий образ жизни и чрезмерное пользование компьютером вызывает ожирение, заболевания сердца и глаз. |
Sedentary activities and using a computer cause obesity, heart and eye diseases. |
По оценкам, в среднем удастся сократить 10 позиций уровня С-3 на 1000 пользователей. |
It is estimated that, on average, 10 P-3 posts will be saved per 1,000 users. |
Если Вы используете для бронирования компьютер общего пользования, мы настоятельно рекомендуем закрыть все приложения после его использования. |
If you are using a public computer for Our Services, you should sign out after you have finished using it. |
Перевод документации в цифровой формат упростит хранение основных официальных документов и пользование ими. |
Records digitization would simplify storage and retrieval of key official documents. |
Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета. |
Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom. |
Возможно, с подобной проблемой уже сталкивался кто-то из пользователей, либо вам смогут помочь разработчики OneNote. |
Another customer may have run into the same issue or a member of the OneNote product team may be able to help. |
Присоединитесь к этой программе, чтобы иметь возможность оставлять отзывы и повышать удобство использования приложения Facebook для Android для всех пользователей. |
Join the program to give early feedback and help improve the Facebook for Android app for everyone. |
Просто это не имело значения для большинства пользователей в развитых странах. |
It just wasn’t important to a lot of the people who use our services in developed countries. |
Возраст пользователей целевой аудитории должен быть не менее 18 лет. |
The Age targeting parameter must be set to a minimum of 18 years |
Поскольку большинство пользователей имеют доступ только к персональному представлению страницы, текст этой справки описывает действия по изменению персональных представлений. |
Because most users have access only to the personal view of a page, the information in this Help includes the steps for modifying personal views. |
Например, если вы рекламируете булочную в Санкт-Петербурге, настройте таргетинг на пользователей, которые находятся в этом городе или ищут информацию о нем, либо выберите оба варианта. |
For example, when advertising your bakery in Paris, you can target only people located in Paris or only people who show interest in Paris, or both. |
После включения функции рекомендаций совпадение потребляемых ресурсов выросло для всех пользователей. |
After recommendations were turned on, the overlap in media consumption increased for all users. |
Программа GameOver была не просто частью сложного вредоносного программного обеспечения, которым пользовались преступники; она была еще и сложным современным средством сбора секретной информации. |
GameOver wasn’t merely a sophisticated piece of criminal malware; it was a sophisticated intelligence-gathering tool. |
В случае, если что-то случится, мы пользовались ими как сигнальными вспышками. |
In case something happened, we'd use them like emergency flares. |
У древних профессия куртизанки была очень почитаема, их услугами пользовались государственные деятели и философы. |
In ancient civilizations, being a courtesan was a highly respected profession. Statesmen and philosophers alike sought their favors. |
Похоже, Циммерман был одним из сотен пользователей, на которых программу ориентировали. Людей, чья история запросов показывает депрессию, например. |
It turns out that Zimmerman was only one of hundreds of specific users it was designed to target- people whose search histories indicated depression, for instance. |
Пришли мне две пары силиконовых затычек- тех, которыми я пользовался в Нью-Йорке. |
Send two pairs of those silicon earplugs I used on my trip to New York. |
Возможно... редкое пользование... или отсутствие вентиляции... и как результат... плесень. |
Probably... underuse... or just a lack of air circulation... resulting in... general mustiness. |
Адам отчасти пользовался этим обстоятельством. |
Adam took some advantage of it too. |
Они пускали черный газ повсюду, где могли быть замаскированы наши орудия, а там, где пушки стояли без прикрытия, они пользовались тепловым лучом. |
Wherever there was a possibility of guns being laid for them unseen, a fresh canister of the black vapour was discharged, and where the guns were openly displayed the Heat-Ray was brought to bear. |
Мы пользовались моментом, как будто танцевали последний танец. |
We took a chance Like we were dancing our last dance |
А что, если кто-то напишет программу, чтобы найти всех ваших пользователей и рассчитать действительную величину сети? |
But what if someone were to write a program to find all your users and map the actual size of your network? |
I thought it was open to the public. |
|
And it's road legal. |
|
На данный момент у нас свыше тысячи зарегистрированных пользователей. |
Currently there are over a thousand registered members. |
Я не хочу продолжать входить в систему и сжигать пользователей, как я только что сделал. |
I don't want to be able to continue logging on and flaming users like I just did. |
Для некоторых пользователей интерактивность между собой и другими пользователями является вопросом верности. |
For some users, interactivity between themselves and other user is a matter of fidelity. |
В исследовании, которое занимает выборку размером 3763, исследователи обнаружили, что для селфи у женщин, как правило, больше проблем, чем у мужчин-пользователей социальных сетей. |
In a research which takes a sample size of 3763, researchers found that for selfies, females generally have greater concerns than male social media users. |
Дилетанты обычно крадут продукты для личного пользования, в то время как профессиональные преступники обычно крадут предметы, чтобы перепродать их в подпольной экономике. |
Amateurs typically steal products for personal use, while career criminals generally steal items to resell them in the underground economy. |
Одним из них был фильм Коэна быстро разбогатеть в Уоллингфорде, который пользовался огромной популярностью у австралийской публики. |
One of these was Get-Rich-Quick-Wallingford, by Cohan, which proved enormously popular with Australian audiences. |
Тем не менее Эпикур не пользовался всеобщим восхищением, и уже при жизни его поносили как невежественного шута и эгоистичного сибарита. |
Nonetheless, Epicurus was not universally admired and, within his own lifetime, he was vilified as an ignorant buffoon and egoistic sybarite. |
У него был пропуск за кулисы, и он пользовался им как можно чаще. |
He had a backstage pass and he used it as often as possible. |
Однако аренда личного имущества - это то же самое, что и залог по найму, когда залогодержатель получает право пользования имуществом. |
However, a lease of personal property is the same as a bailment for hire, where the bailee gains the right to use the property. |
В мае 2008 года для завершения этой последней части кольцевой дороги Денверского метрополитена было создано Управление автомобильных дорог общего пользования Джефферсон-Паркуэй. |
In May 2008, the Jefferson Parkway Public Highway Authority was established to complete this last portion of the Denver metro beltway. |
Его доходы от многочисленных церковных привилегий, которыми он пользовался, были огромны. |
His revenues from the many ecclesiastical preferments he enjoyed were enormous. |
Альбомы пользовались критическим и коммерческим успехом, и все, кроме King Bee, получили Грэмми. |
The albums were critical and commercial successes, with all but King Bee winning a Grammy. |
In Sikh history, the sword is held in very high esteem. |
|
По Конкордату 1801 года пользование собором было возвращено церкви, но не собственность. |
Under the Concordat of 1801, use of the cathedral was returned to the Church, but not ownership. |
Хотя Ргнвальдр явно пользовался поддержкой Алана и его семьи, есть основания подозревать, что Олефр был союзником Хью. |
Whilst Rǫgnvaldr clearly had the support of Alan and his family, there is reason to suspect that Óláfr was allied to Hugh. |
Однако банкнота в 1000 долларов больше не используется в общем пользовании. |
However, the $1,000 note is no longer in general use. |
На периферии панк и глэм также пользовались большим влиянием. |
In the periphery, punk and glam were also influential. |
Он поддержал пионерский женский боулинг-клуб в Кристал-Пэласе, получив в пользование клубный павильон для них в 1902 году. |
He supported the pioneering all-female Womanhood Bowling Club at Crystal Palace by obtaining the use of a club pavilion for them in 1902. |
Земельные участки и имущество города были возвращены в частное пользование. |
The town's parcels of land and property were returned to private use. |
Этим ручьем пользовались средневековые суконщики, жившие в Сент-Джонс-Грин и вдоль Ботолф-стрит. |
This brook was used by the Medieval cloth workers who lived at St John's Green and along Botolph Strete. |
Из трудоспособного населения 20,9% пользовались общественным транспортом, чтобы добраться до работы, а 55,8% - личным автомобилем. |
Of the working population, 20.9% used public transportation to get to work, and 55.8% used a private car. |
Будучи фигурой посреднической, она до недавнего времени не пользовалась большим вниманием. |
A mediating figure, she has not until quite recently been given great attention. |
Парфяне, Сасаниды и последовавшие за ними исламские цари не пользовались этим образом. |
The Parthians, Sassanians and Islamic kings that followed did not use the image. |
Исследование 2013 года, проведенное исследователями из Мичиганского университета, показало, что чем больше людей пользовались Facebook, тем хуже они себя чувствовали впоследствии. |
A 2013 study by researchers at the University of Michigan found that the more people used Facebook, the worse they felt afterwards. |
До начала восстания сирийский режим пользовался некоторой финансовой и политической поддержкой со стороны суннитских государств Персидского залива. |
Prior to the uprising, the Syrian regime enjoyed some financial and political support from Sunni Gulf states. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «модератор сообществ пользователей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «модератор сообществ пользователей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: модератор, сообществ, пользователей . Также, к фразе «модератор сообществ пользователей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.