Можем ожидать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не мочь - Can not
мочь это сделать - be able to do it
мочь позволить - be able to afford
мочь содержать - may contain
не мочь дождаться - can hardly wait
мочь варьироваться в зависимости от размера - may vary by size
с трудом мочь позволить себе - can ill afford
не мочь позволить себе - cant afford
терпеть не мочь - hate
мочь себе позволить - be able to afford
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
глагол: expect, anticipate, look for, look forward, await, be waiting, think, fear, contemplate, apprehend
как и следовало ожидать - as expected
ожидать с нетерпением - look forward to
следует ожидать - be to be expected
ожидать от - be expected of
давать основание ожидать - cause to anticipate
ожидать резонанс - expect response
ожидать благоприятного момента - watch time
ожидать необычного резонанса - expect extraordinary resonance
ожидать, что что-то произойдет - wait for something to happen
ожидать суда - await trial
Синонимы к ожидать: ждать, надеяться, предвидеть, дожидаться, предстоять, предполагать, выжидать, чаять, поджидать, предчувствовать
Значение ожидать: То же, что ждать.
Ведь мы и за день можем сделать то, что казалось невозможным всю жизнь. |
Surely, we can do for one day, that which seems impossible for a lifetime. |
Если это так, то можно ожидать, что естественный отбор благоприятствует производству яиц в более раннем возрасте. |
If so, natural selection can be expected to favour the production of eggs at an earlier age. |
Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования. |
And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse. |
But we can do something better than that. |
|
Мы можем потребовать у хай-тек компаний по умолчанию добавить такую защиту на наши устройства. |
What you can do is we can demand that tech companies add these protections to our devices and our platforms as the default. |
Сколько жизней мы можем спасти сегодня, если примемся за работу? |
How many lives could we save today if we decide to make a real start? |
Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. |
Меньшее, что мы можем сделать — сознаться: это преступная ненависть. |
The least we can do is call it what it is: a hate crime. |
Мы не можем перехитрить хакеров со всего мира, но, возможно, сможем уменьшить их цель. |
We cannot outsmart all the hackers in the world, but perhaps we can present them a smaller target. |
We can estimate height, weight, shoe size. |
|
Вам стоит ожидать хорошо скоординированную и жестокую криминальную активность. |
You can expect well-coordinated and violent criminal activity. |
В настоящее время мы можем смотреть различные виды кинофильмов. |
Nowadays we can see different kinds of films. |
Мы можем только предположить, что бы он натворил, если бы обладал самостоятельным разумом... |
We might conjecture about what it would do if it had a mind of its own. |
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. |
Мы можем выяснить она в электронном виде проверялась ли где-нибудь на протяжении дня. |
We can find out if she electronically checked in anywhere during the day. |
Разве мы не можем прямо сейчас подпрыгнуть и взлететь? |
Why can't we just jump off these roofs and fly? |
Я полагаю мы можем умереть в этой канаве, или мы можем умереть сражаясь за наши жизни среди деревьев. |
Well, I suppose we could die in this ditch making a stand, or we could die fighting for our lives amongst the trees. |
Мы можем сканировать что угодно, у любых животных. |
We can scan all sorts of things, all sorts of animals. |
Они не будут ожидать, что принц Конде повезет шкуры животных. |
They certainly wouldn't be expecting the prince of Condé to be hauling a load of animal skins. |
Мы можем достичь их, устремив свои взоры в будущее, сплотившись и объединив наши усилия как сообщество наций во имя лучшей жизни. |
We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. |
Совершенно нереально ожидать, что все страны сразу достигнут одних и тех целей. |
It is obviously unrealistic to expect all countries to attain the same goals overnight. |
Сейчас мы можем сказать, что, несмотря на развитие событий в направлении обеспечения проведения всеобъемлющих выборов, есть также и проблемы. |
We can say now that, while there are developments towards bringing about all-inclusive elections, there are also problems. |
We just can't risk the creature showing up tomorrow. |
|
Можем ли мы обратить нынешнюю ситуацию в прелюдию, ведущую к урегулированию, а не в апофеоз напряженности и конфронтации? |
Can we turn the current situation into a prelude to the solution rather than a consecration of tension and confrontation? |
В долгосрочном плане можно ожидать получения более крупномерного и более высококачественного леса. |
Higher dimension timber and higher quality timber can be expected in the long run. |
Можно было бы ожидать, что тот, кто появился раньше, будет иметь более обширное распространение, только ввиду преимущества во времени. |
One might expect that the former would have diffused more than the latter, just because of the time advantage. |
But now we can set everything straight again for the good of the company. |
|
Слушай, мы можем устроить вечеринку с ночевкой, как мы делали это в старые времена. |
Look, we can have a slumber party, just like we used to in the old days. |
Поэтому следует ожидать, что администрация будущего президента США Дональда Трампа (не важно, консервативная она или нет) начнёт агрессивно пользоваться дефицитом бюджета для финансирования своих приоритетов в сфере налоговой политики и госрасходов. |
So expect US President-elect Donald Trump’s administration, conservative or not, to make aggressive use of budget deficits to fund its priorities for taxes and spending. |
Иными словами, мы почему-то не можем поверить в то, что однажды постареем, или, возможно, мы не можем представить себя старыми. |
That is to say, we somehow might not believe that we're going to get old, or we might not be able to imagine that we're going to get old some day. |
Но используя эти новые данные, используя информацию о динамике распространения во времени, мы действительно можем это проверить. |
By using this new data, using this information about prevalence over time, we can actually test that. |
Мы все еще не можем обработать рекламацию, так как Вы нам еще не выслали копию счета. |
We are not yet able to handle your complaint, because you have not yet sent us an invoice copy. |
Отсутствие соглашения для Греции – возможен выход Греции из Еврозоны: Это было бы объявление, с максимальным неприятием риска, мы можем стать свидетелями обвала пары EURUSD ниже уровня 1.10 и движения к паритету. |
No deal for Greece – Grexit on the cards: This would be the most risk averse announcement, we could see EURUSD tumble below 1.10 and move back towards parity. |
And we can go to the hen party with our head clear. |
|
Если Шотландия удивит рынок и проголосует «за», то мы можем быстро оказаться на уровне 1.60 пары GBPUSD, а возможно, что и снова на 1.50. |
If Scotland surprises the market and votes Yes then we could see 1.60 very quickly in GBPUSD, and potentially back to 1.50. |
По определенным причинам мы не можем передать Вам наши дорогостоящие продукты на тестирование. |
Unfortunately our exceedingly valuable products cannot be made available on a trial basis. |
Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения. |
Given this, it is likely that world population will peak at nine billion in the 2050's, a half-century sooner than generally anticipated, followed by a sharp decline. |
Я вынужден примириться с обстоятельствами, но вряд ли можно ожидать, чтобы я стал радоваться тому, что произошло. |
I may be forced to acquiesce in these recent developments, but I can hardly be expected to make merry over them. |
Но, по-моему, нелепо было бы ожидать такта и скромности от такой дамы, как миссис Клемент. |
But I suspect a sense of modesty is an impertinence... to such a lady as Mrs. Clement. |
и вся Английская история не включена, как и следовало ожидать. |
and all English history is omitted as a matter of course. |
Так что, мы можем ожидать здесь старого слепого Ника в районе девяти. |
So, I guess we can expect old, blind Nick here around 9:00. |
Что-ж, думаю, нам следует остаться здесь и ожидать пока нас откапают. |
Well, I guess we might just as well make up our minds to stay here and pass the time of day until they dig us out. |
Агрессия единственное что можно было ожидать. |
The aggression's only to be expected. |
Your readers have a right to demand and expect certain things of her. |
|
But for Walter the bad part is the waiting for the thing that happen |
|
Недостаточно ожидать, пока невиновный человек окажется перед неминуемой угрозой. |
It's not enough to wait for an innocent life to be in imminent danger. |
Если так, то можно ожидать очередное убийство. В ближайшие два месяца. |
But yes, you could expect another incident within a matter of months. |
Maureen Williams is a known pest, but you, Stella? |
|
Недавние открытия подняли в группе серьезные вопросы о том, какого приема нам ожидать от секции новых исполнителей. |
Recent revelations have raised serious questions in the band about the reception we can look forward to at new discoveries. |
То, как они разработаны, я думаю, что многие люди могут ожидать, что они должны быть нажаты. |
The way they are designed I think many people might expect they are are supposed to be clicked. |
This is more than could have been expected. |
|
Охотник купил шкуру за 10 рупий, позже отметив, что мех и когти были в прекрасном состоянии, а не то, что можно было ожидать от старого, немощного животного. |
The hunter purchased the hide for 10 rupees, later noting that the fur and claws were in fine condition, not what was to be expected from an old, infirm animal. |
Вряд ли можно ожидать, что она задействует все соответствующие качества отношений привязанности ребенка. |
It can be scarcely expected to tap all the relevant qualities of a child's attachment relationships. |
Обратите внимание, что сила и ускорение приближаются к нулю обычно около θ = 60°, а не 90°, как можно было бы ожидать при идеальном парусе. |
Note that the force and acceleration approach zero generally around θ = 60° rather than 90° as one might expect with an ideal sail. |
Вы должны ожидать, что будете кормить ребенка каждые 8-12 раз в день в течение 24 часов. |
You should expect to feed the baby every 8 to 12 times per day in a 24 hours span. |
Можно ожидать, что процесс исцеления будет продолжаться в течение примерно одного года. |
One can expect to continue the healing process over the course of about one year. |
Как и следовало ожидать, эти титулы не принесли большой пользы бразильцам и не создали тесных связей между бразильцами и новой знатью. |
As it can be expected, these titles did not benefit Brazilians much and did not create tight bonds between Brazilians and the new nobility. |
Нельзя ожидать, что персиковая косточка будет смешивать один и тот же оттенок розового каждый раз, когда Киракишоу окрашивается. |
Peach-pit can't be expected to mix the exact same shade of pink every time Kirakishou is colored. |
Почему бы работодателям просто не отказаться от медицинского страхования и не ожидать, что каждый получит свою собственную страховку через какой-нибудь независимый источник? |
Why don't employers just drop health insurance and expect everyone to get their own insurance through some independant source? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «можем ожидать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «можем ожидать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: можем, ожидать . Также, к фразе «можем ожидать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.