Может быть, мы можем выяснить, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может быть - may be
a3 может протекать - a3 could flow
будущее может быть - future might be
Высокий суд может - the high court may
вреден для водных организмов, может - harmful to aquatic organisms, may
Веб-сайт может содержать ссылки - website may provide links
задача может быть выполнена - task can be fulfilled
как они, возможно, может - as they possibly can
Европейский союз может - the european union could
квота на право сбыта продукции, которая может быть передана другому лицу - transferable marketing quota
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть больше - be greater
быть расположенным на опушке - skirt
быть беременной - be pregnant
быть логичным - be logical
быть прочным - be strong
быть крестной матерью - to be godmother
быть враждебным - be hostile to
быть перемещенным - be moved
быть низвергнутым - be cast down
быть обиженным - be offended
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
все мы знаем - we all know
мы говорим о - we are talking about
мы оба знаем - we both know
такие уж мы - that's how we are
вопрос, который мы имеем. - a question we have.
везде мы делаем бизнес - everywhere we do business
где мы были и где - where we have been and where
где мы имели - is where we had
все мы вышли - we all went out
все мы разделяем ответственность - we all share a responsibility
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
как мы можем помочь вам - how we could help you
в любом случае мы можем - in any way we can
мы не можем остановить их - we cannot stop them
почему мы не можем быть друзьями - why can't we be friends
Можем ли мы осмотреться - can we look around
мы можем только - we can just
мы можем подчеркнуть - we can stress
Теперь мы можем, наконец, - now we can finally
мы не можем переоценить важность - we cannot overstate the importance
мы можем винить - we can blame
выяснить причину - find out why
надо выяснить - we need to find out
должны выяснить, что - have to figure out what
выяснить вместе - figure out together
выяснить, есть ли какой-либо - see if there was any
выяснить, почему вы - figure out why you
Вы должны выяснить, - you need to find out
попытаться выяснить, что - try to figure out what
пытается выяснить, что - tries to figure out what
помочь выяснить, - help figure out
Синонимы к выяснить: обнаружить, расследовать, узнать
Может, пора это выяснить? |
Maybe it's time you found out. |
Она научилась принимать самоистязание как испытание на прочность с целью выяснить, сколько же она может вынести. |
She learned to accept self-torture as an endurance test, urged on by the curiosity to discover how much she could endure. |
И я пытался представить и выяснить, какое движение вообще может быть здесь, где всё так тихо и неподвижно. |
And I tried to imagine and figure out what kind of motion would be present in this place that was so still and so devoid of motion. |
Он помогает вам решить, является ли тренд достаточно сильным, чтобы оправдать торговлю в нем, и выяснить, когда может появиться новый тренд. |
It helps you decide whether a trend is strong enough to justify trading it and when a new trend may be about to start. |
В некоторых случаях может потребоваться биопсия, чтобы выяснить, что атакует щитовидную железу. |
In some cases a biopsy may be needed to find out what is attacking the thyroid. |
Может быть, нам стоит проверить IP-адрес на А, чтобы выяснить, в чем заключается настоящая сделка. |
Maybe we should do an IP check on a to find out what the real deal is. |
По слухам, он сказал, что хочет выяснить, насколько плохую книгу он может написать и выйти сухим из воды, что является законным стремлением. |
He was reported to have said that he wanted to find out how bad a book he could write and 'get away with', which is a legitimate ambition. |
Таким образом, рассказы являются неконфронтационными, что позволяет ребенку самостоятельно выяснить, что он сделал не так и что он может сделать, чтобы скорректировать свое поведение. |
In this way, stories are non-confrontational, which allows the child to discover for themselves what they did wrong and what they can do to adjust the behavior. |
Однако еще предстоит выяснить, как он может внести свой вклад в тему религиозной терминологии, если только не до конца... эпиграф? |
However it remains to be seen how it can contribute to the topic of religious terminology unless through... epigraphy? |
Похоже, мы собираемся выяснить, сколько времени под обстрелом может выдержать этот корабль. |
Looks like we're going to find out just how much of a pounding this ship can take. |
Джошуа возвращается в Стамбул, но не может выяснить, в какой лагерь для военнопленных был переведен Артур, так как многие турецкие записи были сожжены. |
Joshua returns to Istanbul, but fails to find out to which prison camp Arthur was transferred, as many Turkish records have been burned. |
Да, но хитроумный стажёр без труда может выяснить, как выйти за ворота. |
Yeah, but a crafty teammate can figure out how to get beyond the gate. |
Способность видеть «поверх толпы», не обращая внимания на господствующее мнение, чтобы выяснить, каковы реальные факты, может принести ее обладателю, вкладывающему средства в обыкновенные акции, щедрое вознаграждение. |
The ability to see through some majority opinions to find what facts are really there is a trait that can bring rich rewards in the field of common stocks. |
Виолетрига предложила выяснить, что может охватывать такой список, и привести несколько примеров страниц. |
Violetriga suggested figuring out what such a list might cover and a few example pages. |
Насколько мне удалось выяснить, уровень 0 относится к самообслуживанию, то есть к тому, что клиент может сделать самостоятельно, прежде чем обратиться в компанию. |
As far as I have been able to find Tier 0 refers to self-service, things that a customer can do on their own before actually contacting the company. |
Может ты сможешь использовать свою особую силу предсказания, для того, что бы это выяснить. |
Maybe you can use your special powers of augury to figure it out. |
Гарсия, мы пытаемся выяснить, какого рода сооружение может использовать субъект. |
Garcia, we're trying to figure out what kind of building or property the unsub might be using. |
Кредиторам по решению суда может также потребоваться выяснить, способны ли должники по решению суда платить. |
Judgment creditors may also need to investigate whether judgment debtors are capable of paying. |
В течение последних нескольких недель я пытался выяснить, где сейчас может быть эта машина. |
Over the last few weeks I have been trying to find out where this car might be now. |
Вечерний танец рядом с кем-то может дать вам отличный повод завязать разговор и выяснить все, что вам нужно. |
Dancing alongside someone for an evening can give you a perfect excuse to strike up a conversation and find out what you need to know. |
Если ФБР даст нам просмотреть все видео снятое на Плаза, может, мы сможем выяснить кто был ближе всего к бомбе, и начнем допрашивать их в первую очередь. |
If the FBI would let us view all video shot in the Plaza, then maybe we can figure out who was closest to the bomb, start prioritizing the interviews. |
29 ноября Рассел коротко встретился с Адамсом, чтобы выяснить, может ли он пролить свет на американские намерения. |
Russell met briefly with Adams on November 29 to determine whether he could shed any light on American intent. |
Вы можете быть очень полезны в оценке потенциальных кандидатов, а может быть, даже выяснить, будете ли вы подходящим кандидатом от РФА. |
You could be very helpful in evaluating potential candidates, and maybe even finding out if you would be a suitable RfA candidate. |
Она поможет нам выяснить, что может быть спусковым механизмом. |
She's going to help us figure out what the trigger might be. |
В любом случае, перед тем как мы начнём изучать это для отчёта, я хочу выяснить, какой вид мух может вести себя так агрессивно. |
Before we look for an MO, I wanna find out what kind of fly would act that aggressively. |
Может, он пытается нас спровоцировать, выяснить, что нам известно. |
Maybe he's trying to smoke us out, see how much we know. |
Если бы они остались наедине, быть может, ей удалось бы выяснить причину. |
If only she could see him alone, perhaps she could discover the reason. |
Может быть, вы помните, когда она говорила об этом, не показалось ли вам, что она пытается выяснить, не имеете ли вы иной версии? |
Can you remember in mentioning it did she look at you as though she wondered whether you had heard a different version? |
Может быть, это будет немного трудно, чтобы придумать статью, насколько это касается фокуса, но я уверен, что-то можно выяснить. |
It may be a bit of a struggle to come up with an article as far as focus goes, but I'm sure something can be figured out. |
В рамках гуманистического иудаизма Талмуд изучается как исторический текст, чтобы выяснить, как он может продемонстрировать практическую значимость для современной жизни. |
Within Humanistic Judaism, Talmud is studied as a historical text, in order to discover how it can demonstrate practical relevance to living today. |
Это может помочь выяснить, какова структура и размеры поведения, которое происходит с важным, но ограниченным количеством вариаций в большой популяции. |
It can help to find out what the structure and dimensions are, of a behaviour that occurs with an important but limited amount of variation in a large population. |
Эдриан может помочь нам выяснить кто финансирует Пирамиду. |
Adrian might help us find out who's underwriting Pyramid. |
Может ли sombody выяснить, какие переводы и редакции основаны на WH? |
Can sombody find out which translations and revisions are WH based? |
Кто знает, что одни из наиболее цепких журналистов может выяснить в своём расследовании... |
Who knows what one of the more tenacious reporters might uncover in their own investigation... |
О, поверь мне, если даже шеф-повар может это выяснить, то такое чудо как Свитс это понял уже давно. |
Oh, believe me, if a chef can figure it out, then a prodigy like Sweets would've got there long before. |
Может быть, это поможет нам выяснить, что случилось с Аркадием, но... но если вы используете это без моего согласия, вы будете уволены немедленно, со всеми предосторожностями. |
Maybe it will help us find out what happened to Arkady, but... if you use that without my prior consent, you will be terminated immediately, with extreme prejudice. |
Боюсь, что если я попытаюсь это исправить, то сделаю из этого собачий завтрак... может быть, некоторые категории Maven здесь можем выяснить это? |
I'm afraid if I tried to fix this I'd make a dog's breakfast of it... maybe some category maven here can figure this out? |
Что хочет, может быть, подойти к бару и выяснить, откуда я так хорошо знаю японский. |
Wanted to maybe go to the bar and see why I speak Japanese so well. |
Не удалось также выяснить того, в какой степени снятие отделки может ограничить изменение направления нагрузки. |
It is unclear to what extent the removal of trim would limit the change in load direction. |
И все же такая связь существует, как любой может выяснить с помощью простой математики, используя метрическую систему. |
And yet such relation exists, as anyone can find out with simple math using the metric system. |
Этот индикатор может помочь вам выяснить, будет ли повышаться или понижаться волатильность цены. |
It can help you decide whether the volatility of the price is likely to increase or decrease. |
Терапевт или гастроэнтеролог может выяснить, действительно ли у человека рак желудка. |
An internist or gastroenterologist can find out if the person actually has stomach cancer. |
Finding out what he was poisoned with will. |
|
Как неродной носитель английского языка, я должен был перечитывать эти предложения трижды, чтобы выяснить, может ли статья без изображений соответствовать критериям GA. |
As a non-native speaker of English, I had to reread those sentences thrice to figure out whether an article without images can meet the GA criteria. |
Тогда только начиналась космическая гонка, и американское правительство спешно пыталось выяснить, как человек может выжить за пределами земной атмосферы при проведении спасательной операции. |
The Space Race had just begun, and the U.S. government was in a hurry to find out how humans could survive beyond Earth’s atmosphere. |
Но я уверен, ваш доверенный специалист по анализу брызг крови может это выяснить. |
But I'm sure your trusty blood spatter analyst could figure it out. |
Эти общества занимались поэзией, музыкой и драматургией и проводили конкурсы, чтобы выяснить, какое общество может сочинить лучшую драму в связи с поставленным вопросом. |
These societies were concerned with poetry, music and drama and held contests to see which society could compose the best drama in relation to a question posed. |
Это случится, и Эш может выяснить, где. |
This will happen. Ash can tell us where. |
Может он подражает шекспировскому Генриху Пятому, который наряжался простолюдином и смешивался с толпой, чтобы выяснить, что о нём думают его подданные. |
Perhaps he's emulating Shakespeare's Henry V, who dressed as a commoner and mingled among them, to find out how he was being perceived by his subjects. |
Может кто-нибудь, пожалуйста, взять и посмотреть и помочь мне выяснить, где я ошибся? |
Can someone please take and look and help me figure out where I went wrong? |
Этот джентльмен проходил рядом и спросил может ли он в чем-нибудь помочь. |
This gentleman was passing, enquired whether there was anything he could do. |
Девушка, которая может трансформировать простые предметы во взрывчатку прикосновением руки. |
A girl who can transform ordinary objects into explosives with the touch of her hand. |
Может быть, они готовы раскаяться в своих грехах и отречься от самого имени Айз Седай? |
Perhaps they are ready to repent their sins and renounce being Aes Sedai? |
Человечество не может обеспечить себе выживание, пока не рассеется по вселенной. |
There's no way we can guarantee our own survival until the human race can get out of the neighborhood. |
Перед взором Богов и людей мы собрались выяснить вину или невиновность этого.. мужа, Тириона Ланнистера. |
In the sight of gods and men, we gather to ascertain the guilt or innocence of this... man Tyrion Lannister. |
Может быть, ты сможешь что-то выяснить. |
Maybe you can make something out. |
Я имею в виду, если я смогу выяснить, как пробить эту программу... что, в общем, как вы знаете, довольно вероятно... тогда мы сможем взорвать любой корабль-улей, на который натолкнемся. |
If I can figure out how to break through this program, which is, well, as you know, pretty likely, we could nuke any hive ship that we came across. |
Если желаете, можно попытаться выяснить куда... |
If you'd like me to make further inquiries- |
He confronts the clerk, trying to figure out who it is that's extorting him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть, мы можем выяснить,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть, мы можем выяснить,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть,, мы, можем, выяснить, . Также, к фразе «может быть, мы можем выяснить,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.