Мужья не хотят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
брать в мужья - take in marriage
бравший в мужья - who took a husband
мужья ривер сонг - husbands River Song
на смерть мужьям - on the death of their husbands
мужья - husbands
задача о трех ревнивых мужьях - puzzle of three jealous husbands
их мужья - their husbands
мужья не хотят - husbands did not want
между мужьями и женами - between husbands and wives
со своими мужьями - with their husbands
Синонимы к мужья: партнеры, помощники, супруги, мужчины
не доезжая - before reaching
не имеющий друзей - unfriended
не имеющий спинки - unbacked
не на дежурстве - under hatches
не стесняться - do not be shy
не до табака - not up to snuff
не учитывайте - take no account of
не удается поймать - fail to catch
не хотят делиться - unwilling to share
близок локоть, да не укусишь - so near and yet so far
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
как они хотят - how they wish
не хотят, чтобы встретиться - don't want to meet
хотят продать - want to sell it
может делать все, что они хотят - can do whatever they want
что вы думаете, что они хотят - what do you think they want
ничего от не хотят - don't want anything from
не нуждаются или хотят - don't need or want
хотят, чтобы делать какие-либо - want to make any
то, что они хотят сделать - what they want to do
не хотят участвовать - are reluctant to participate
Синонимы к хотят: хочу, хочешь, хотите
По мере того, как она ориентируется в своих отношениях с мужчинами, Джейни в конечном счете теряет свой имидж и приспосабливается к ролям, которые мужья хотят, чтобы она занимала. |
As she navigates each of her relationships with men, Janie ultimately loses her image and conforms to roles that the husbands want her to fill. |
И проблема в том, что наши мужья очень много работают и, конечно, хотят расслабиться. |
And the problem is that the men work very hard so of course they also want to relax. |
Мужья, кажется, никогда не хотят танцевать со своими жёнами. |
Husbands don't never seem to wanna dance with their wives. |
Может, вам не известно, что мужья-тираны считают жен своей собственностью, поэтому смертность резко возрастает, когда женщины хотят уйти. |
You may not be aware that domestic violence batterers view their wives as property, which is why lethality skyrockets when women try to leave. |
В конце концов их преследуют мужья и убивают. |
Ultimately they are hunted down by their husbands and murdered. |
Все боятся, что их жены или мужья узнают, что они вовсю развлекаются. |
They're all worried their wives or husbands will know they've been out painting the town red. |
Darlene, do you take lynn to be your lawfully wedded husband? |
|
The husbands of her closest friends began to flirt with her. |
|
Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток. |
I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives. |
Вы будете связаны с безземельным бастардом В мужья |
You could be stuck with a landless bastard for a husband. |
Бартон, гинеколог, основал клинику в Лондоне, которая предлагала искусственное оплодотворение с использованием донорской спермы для женщин, чьи мужья были бесплодны. |
Barton, a gynecologist, founded a clinic in London which offered artificial insemination using donor sperm for women whose husbands were infertile. |
Хороший предлог, чтобы мужья не оставляли своих беременных жён без присмотра. |
Good story to keep husbands from wandering away from their pregnant wives. |
А вы, Кэрол Чарльзовна, согласны взять в мужья Иннокентия Шниперсона? |
And you, Carol Charles-ovna, do you agree to take as your husband Innokenty Schniperson? |
Я, Дороти Энн Уильямс, беру тебя, Хью Теобальд Коллинз, в свои законные мужья, чтобы с этого дня быть всегда рядом, пока смерть не разлучит нас. |
I, Dorothy Anne Williams, take you, Hugh Theobald Collins, for my lawful husband, to have and to hold from this day forward until death do us part. |
В этой стране и так высок процент разводов, и без того, чтобы жены открывали ежемесячные выписки и обнаруживали, что их мужья купили что-то вроде. |
The divorce rate is high enough in this country, without wives opening up the monthly statement and seeing that their husband bought something like. |
Убийство, бегство с места ДТП, жертвы пожаров в жилом доме, обманутые мужья и жены. |
Murder, hit-and-run, burned up in row-house fire, swindled by bigamists. |
Do you take this man To be your lawfully wedded husband? |
|
Быть может, в эту самую минуту их мужья и сыновья умирают на выжженных солнцем травянистых склонах пенсильванских холмов. |
Their men might be dying, even now, on the sun-parched grass of the Pennsylvania hills. |
They can't speak to him, their husbands would go berserk! |
|
Если наши мужья говорят нам, что они съезжают, мы ищем способы отвлечься. |
If our husbands tell us they've moved on... We look for projects to distract us. |
В свои законные мужья, в горе и в радости пока смерть не разлучит нас. |
As my lawfully wedded husband, in sickness and in health until death parts us. |
Берёшь ли ты, Стелла, Джеда Мозли в свои законные мужья, |
Do you, Stella, take Jed Mosely To be your lawfully wedded husband, |
А ты, Габи Библброк, берёшь Скорча Супернова в законные мужья? |
And do you, Gabby Babblebrock, take Scorch Supernova - to be your lawfully wedded husband? |
...as my lawfully wedded husband... ...to love and cherish for better or for worse. |
|
Жантий Сибомана, берешь ли ты Бернара Валькура в мужья? Согласна ли ты быть верной ему, пока смерть не разлучит вас? |
Gentille Sibomana, do you take Bernard Valcourt as your husband and swear fidelity to him till death do you part? |
Я хочу дать тебя в мужья такого человека, которому мещане, богачи и глупцы не оказывают ни помощи, ни покровительства... |
What I should like for you is what the middle classes, the rich, and the fools leave unholpen and unprotected - |
Кстати, очень многие мужья мерзких жен недурно преуспевают, а очень многие мужья прекраснейших жен отнюдь не преуспели. |
Many men with abominable wives have succeeded very well, and just as many with quite perfect wives haven't succeeded at all. |
Это так называемые порядочные люди, благородные отцы семейств, безукоризненные мужья, любящие братья. |
It is the so-called decent people, the noble paterfamiliases, the irreproachable husbands, the loving brothers. |
Когда мужья не в состоянии поддерживать их необузданную роскошь, жены торгуют собой. |
If their husbands cannot afford to pay for their frantic extravagance, they will sell themselves. |
Husbands, presumably back their own wives. |
|
Я, Юпитер Джоунз, беру Тита Абрасакса себе в мужья. |
I, Jupiter Jones take Titus Abrasax to be my husband. |
As if cripples like her had husbands! |
|
Jessica, do you take this man to be your husband? |
|
Лорна, берёшь ли ты Мартина в мужья? |
Lorna, will you take Martin to be your husband? |
Согласны ли вы взять в мужья Мартена Дюпона и любить его верно... |
Do you take Martin to be your husband? |
Do you, Gillian, take Bob to be your lawfully wedded husband? |
|
хочешь ли ты взять в мужья Микаэля Сандберга и быть с ним и в печали и в радости? |
Do you take Mikael Sandberg to be your husband in sorrow and joy? |
Your men are walking into a trap. |
|
This may come as a surprise to you, Sergeant, but we are not all unfaithful. |
|
Будьте всегда такой же доброй и любящей дочерью, и я надеюсь, что бог наградит вас, дав вам Эмманюеля в мужья. |
Continue to be the good, sweet girl you are at present, and I have great hopes that heaven will reward you by giving you Emmanuel for a husband. |
Надеюсь, леди, чтo ваши мужья этo заметили. |
Ladies, I hope your husbands take note of that. |
Неудивительно, что мужья уходят из дома. |
No wonder we husbands stray from home. |
Эмма, Берёшь ли ты Уилла в свои законные мужья, чтобы любить и уважать его и в горе и в радости? |
Emma, do you take Will to be your husband, to love and honor, forsaking all others from this day forward? |
Джеймс Александр Малкольм Маккензи Фрэзер, в свои законные мужья. |
James Alexander Malcolm Mackenzie Fraser to be my wedded husband. |
Крысы-мужья следуют за своими маленькими крысиными жёнушками. |
And husband rats followed their little rat wives. |
Аты, Филумена Мартурано, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Доменико Сориано,.. ...следуя законам Святой Римской Церкви? |
And you, Filumena Marturano... will you take Domenico Soriano, here present, for your lawful wedded husband... according to the rite of our Holy Roman Church? |
Все господа и чиновники уважали его. Все мужчины в королевстве следовали этому образу жизни до такой степени, что мужья и жены отдалились друг от друга. |
All the gentlemen and officials esteemed it. All men in the realm followed this fashion to the extent that husbands and wives were estranged. |
Мужья дам не имеют почетного титула, поэтому муж госпожи нормы оставался Джоном Мейджором до тех пор, пока не получил собственное рыцарское звание. |
The husbands of Dames have no honorific pre-nominal, so Dame Norma's husband remained John Major until he received his own knighthood. |
Вандана Чаван из националистической партии Конгресса отметила, что законопроект был несправедливым, поскольку в настоящее время многие женщины зарабатывают столько же или больше, чем их мужья. |
Vandana Chavan of Nationalist Congress Party has pointed out that the bill was unfair as nowadays, many women earn equal to or more than their husbands. |
В этой главе приводятся девятнадцать причин, по которым мужья могут испытывать неспособность поддерживать эрекцию или эякуляцию, а также даются советы о том, как преодолеть эти проблемы. |
This chapter gives nineteen reasons why husbands may experience inability to maintain an erection or ejaculate and gives suggestions on how to overcome those problems. |
В XIX веке Мэри Чеснат и Фанни Кембл, чьи мужья были плантаторами, писали о позоре белых мужчин, использующих сексуальные преимущества рабынь. |
During the 19th century Mary Chesnut and Fanny Kemble, whose husbands were planters, chronicled the disgrace of white men taking sexual advantage of slave women. |
В Японии эпохи Хэйан мужья и жены держали отдельные семьи; дети воспитывались вместе с матерями, хотя патрилинейная система все еще соблюдалась. |
In Heian-era Japan, husbands and wives kept separate households; children were raised with their mothers, although the patrilineal system was still followed. |
Мужья бросали жен, а жены-мужей; престарелые иждивенцы оставались в деревнях; младенцев и маленьких детей иногда бросали. |
Husbands deserted wives and wives husbands; elderly dependents were left behind in the villages; babies and young children were sometimes abandoned. |
Некоторые из причин, которые приводились для физического насилия, включают в себя то, что их мужья были пьяны, финансовые проблемы и отказ от сексуальных авансов партнера. |
Some of the reasons that were given for physical abuse include their husbands being drunk, financial issues, and the rejection of a partner's sexual advances. |
Опросы общественного мнения в октябре показали, что их мужья отдали 47% голосов за женщин. |
Polls in October showed their husbands tied at 47% for the female vote. |
В 1962 году была признана изменяющаяся роль работницы, когда пособия, выплачиваемые застрахованным женщинам, могли получать находящиеся на иждивении мужья, вдовцы и дети. |
In 1962, the changing role of the female worker was acknowledged when benefits of covered women could be collected by dependent husbands, widowers, and children. |
Мужья могут разводиться по причине супружеской неверности, и несколько случаев развода из-за бесплодия жены регистрируются. |
Husbands could divorce on grounds of adultery, and a few cases of divorce for a wife's infertility are recorded. |
Принц уверяет Евфимию, что ее второй и третий мужья не могут быть воскрешены вновь. |
The Prince assures Euphemia that her second and third husbands cannot be resurrected again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мужья не хотят».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мужья не хотят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мужья, не, хотят . Также, к фразе «мужья не хотят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.