Набор четких указаний - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: set, kit, outfit, suite, selection, suit, typesetting, composition, gang, conscription
сокращение: dft
набор навыков - skill set
набор инструменов - instrumenov set
устойчивый набор поведенческих моделей как индивидов - stable set of behaviors as individuals
офицер королевского флота: набор и продвижение - an officer of the Royal Navy: recruitment and promotion
набор высоты на номинальном режиме - normal rated thrust climb
в одностороннем порядке набор - unilaterally set
набор миссий - set of missions
простой [прямой] набор - straightforward setting
набор инструментов разработки - development toolbox
ускорять набор высоты до... - to expedite climb untill...
Синонимы к набор: компания, общество, все, состав, комплекс, собрание, прием, блок, достижение
Антонимы к набор: разобрать, исключить, вставить, удалить, снять, отменить, спросить, отозвать
Значение набор: Совокупность предметов, образующих нечто целое, подбор.
организм с промежуточным между мужским и женским типом полового развития при отсутствии четких признаков того или другого пола - an intermediate body between the male and female type of sexual development in the absence of clear evidence of either sex
быть сформулированным в чётких и недвусмысленных выражениях - be couched in strong and unequivocal terms
в качестве четких доказательств - as clear evidence
нет четких правил - no clear rules
отсутствие четких процедур - a lack of clear procedures
отсутствие четких - lack of clear
набор четких указаний - set clear guidelines
установление четких ожиданий - setting clear expectations
набор четких правил - set clear rules
Не существует каких-либо четких - there are no clear
указания - indications
все соответствующие указания - all relevant guidance
директивные указания - policy guidance
давая указание - giving an indication
даст указание - will give an indication
обязательное указание - mandatory indication
язык с указанием - language stating
с указанием даты - specifying the date
перечень вспомогательного оборудования с указанием цен - priced support equipment list
при условии, с указанием - provided with instructions
Синонимы к указаний: руководство, водительство, руководства, водительству
Нет четких указаний на то, что европий особенно токсичен по сравнению с другими тяжелыми металлами. |
There are no clear indications that europium is particularly toxic compared to other heavy metals. |
В отличие от начальной школы, здесь нет четких указаний по маркировке. |
Unlike the elementary school, there are no clear guidelines for marking. |
Проблем, для решения которых не существует четких указаний или инструкций? |
Problems for which there are no clear instructions in the manual of regulations? |
На данный момент, похоже, нет стандартной политики, а если и есть, то эта страница на самом деле не дает никаких четких указаний. |
There doesn't seem to be a standard policy at the moment - or if there is, this page doesn't really give any clear guidance. |
Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение. |
He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter. |
AFAIK, there is no explicit guidance on this matter. |
|
Нет четких указаний на то, когда Ислам впервые пришел в этот регион, но первые мусульманские надгробные надписи датируются 1082 годом. |
There is no clear indication of when Islam first came to the region, but the first Muslim gravestone markings have been dated to 1082. |
И если вы музыкант, вы должны догадаться, и это огромная ответственность, потому что дирижер не дает вам четких указаний, но все равно вы должны угадать, что у него на уме. |
And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind. |
Формы, принятые этими признаками, являются одним из самых четких указаний на стиль и дату любого конкретного здания. |
The forms taken by these features is one of the clearest indications of the style and date of any particular building. |
I doubt I could get through a single day without your clear and concise instruction. |
|
Консультативный комитет Форума по вопросам сотрудничества для вынесения руководящих указаний в отношении подготовительного процесса в связи с проведением основного мероприятия. |
Advisory committee on the Development Cooperation Forum to guide the preparatory process leading to the main event. |
Существует также несколько указаний на то, что соединения N. nucifera используются в производстве лекарственных препаратов в исследованиях здоровья человека для различных целей. |
There are also several indications that compounds of N. nucifera are used in drug fabrication in human health research for multiple purposes. |
Не простых, но исключительно чётких... |
Not simple, but ultimately unequivocal... |
Просто уточняю, что по-прежнему сохраняется ясность в отношении указаний по поводу этой облавы. |
I was just making sure that we're still clear on the directive of this manhunt. |
He demands constant reports and expects progress. |
|
Не хотелось бы думать, что вы ослушались указаний. |
I'd hate to think you were disobeying a directive. |
Отправляйтесь к моему летательному аппарату и ждите дальнейших указаний. |
Go over to my hornet there and await further orders. |
Three units remain on the perimeter until further instructions. |
|
Неплохое предположение, но у нас нет конкретных указаний на это из наших источников. |
It's not bad speculation, but we have no positive indications of that from any of our sources. |
В этом деле нет ни малейших указаний на сексуальный мотив. |
In this case, there is not the slightest indication of a sexual motive. |
Как следует из руководящих указаний, водоснабжение в туннелях с магистральным водопроводом становится стандартной мерой безопасности. |
Looking at the guidelines, water supply in tunnels with water mains tend to become a standard. |
Специальный представитель изучает возможные варианты подготовки руководящих указаний по ответственному отношению к подписанию контрактов для всех сторон, участвующих в переговорах. |
The Special Representative is exploring possible guidance for all parties on responsible contracting. |
Большинство этих трудностей может быть успешно преодолено с помощью модели ПНР-ДР, на основе принятия четких правозащитных мер и определения взаимных обязательств всех несущих обязанности лиц. |
Most of these challenges can be effectively addressed in the RTD-DC proposal, with explicit rights-based measures and reciprocal obligations for all duty-holders. |
Нужно проделать четких четыре действия, чтобы открыть крышку одной из этих колб, и мы никогда не открываем их вне бака. |
It takes four distinct steps to remove a cap from one of these flasks, and we never open a flask outside of the tank. |
Я не вмешиваюсь в решения Центрального банка и не даю директивных указаний ни правлению Центрального банка, ни председателю Центрального банка. |
I don’t interfere with central bank decisions and I don’t issue any directives to the leadership of the central bank or the governor of the central bank. |
Однако не существует указаний относительно того, какую часть ссуды они должны будут держать и как долго. |
But there is no indication as to how much of the loan they would be required to hold, or for how long. |
Эти ЦУР могут быть достигнуты, но только при наличии четкой стратегии, безвозмездного финансирования и четких механизмов реализации. |
These SDGs can be achieved, but only if there is a clear strategy, grant financing, and clear delivery mechanisms. |
Для целей настоящих правил нумерация разделов, в отсутствие иных указаний, соответствует нумерации разделов приложения к решению 27/СМР.1; кроме того. |
For the purposes of these rules section numbers refer to the section so numbered in the annex to decision 27/CMP.1, unless otherwise noted, and. |
Это культура безнаказанности, в которой возможны незаконная деятельность и убийства, даже если на их осуществление нет прямых указаний сверху. |
It is a culture of impunity in which illegal activity and assassinations are possible, even if they are not directly ordered from the top. |
Держите его на мушке, а я помчусь обратно в госпиталь и запрошу у руководства дальнейших указаний. |
You keep him under surveillance twenty-four hours a day while I rush back to the hospital and write my superiors for further instructions.' |
Я предполагаю, они ждут указаний от Белого дома. |
I imagine they're waiting on the White House. |
Извлеките одну боеголовку, активируйте ее и ждите указаний. |
You'll recover one warhead, arm it, and wait for further instructions. |
Эй, уясните следующее, пока мы в моем фургончике, не будет никаких указаний по вождению с задних сидений, ясно? |
Hey, let's get something straight, as long as we're in my motorized caravan, they'll be no backseat driving, alright? |
Водители зрячие, но им необходимо придерживаться указаний, которые дают их незрячие навигаторы, которые пользуются Брайлем. |
The drivers are sighted, but they must adhere to the directions given by their unsighted navigators, who are using Braille. |
И я вижу рецепт содержит циклотриметилентринитрамин (гексоген) но нет никаких указаний, или DMDNB (2,3-диметил-2,3-динитробутан) |
And I see the recipe contains cyclotrimethylene trinitramine but displays no markers, no odorizing chemical taggants. |
В языке науки не существует указаний на понятия добра и зла. |
The language of science comes with no signposts about good and bad. |
А между тем это одно из самых точнейших указаний на одну из главнейших особенностей русского духа, вами угаданную. |
And yet that was one of the truest statements of the leading peculiarity of the Russian soul, which you divined. |
Awaiting your orders, Mr. Midshipman! |
|
До получения дальнейших указаний, никто не может выйти или войти в город. |
Until further notice, no one may enter or leave the city. |
Поскольку на этот счёт пока нет никаких официальных указаний, есть сложности. |
Since there is no official policy as of yet, it's a little tricky. |
Безо всяких указаний на пол. |
Without even an indication of gender. |
Почему вы не передали моих указаний миссис Патмор насчёт яиц? |
Why didn't you give my instructions to Mrs Patmore about the eggs? |
Голова у Йоссариана раскалывалась от шума, в ушах гудело и пищало: это рассвирепевший Макуотт настойчиво требовал указаний курса. |
His head was throbbing from a shrill clamor that drilled relentlessly into both ears. It was McWatt, begging for directions in an incoherent frenzy. |
Как исполняющий обязанности начальника штаба, Сидки приказал тем военным и военно-воздушным силам, которые разделяли его убеждения в военном перевороте, придерживаться его указаний. |
As the acting Chief of Staff, Sidqi ordered those in the military and in the air force, who shared his beliefs of a military coup to adhere to his directions. |
Исполнитель-юридический термин, обозначающий лицо, назначенное составителем завещания или назначенное завещателем для выполнения указаний завещания. |
An executor is a legal term referring to a person named by the maker of a will or nominated by the testator to carry out the instructions of the will. |
У. Г. просил, чтобы после его смерти не проводились никакие ритуалы или погребальные обряды; Кроме того, он не оставил указаний, как распорядиться его телом. |
U.G. had asked that no rituals or funeral rites be conducted upon his death; also, he did not leave instructions on how to dispose of his body. |
В конце фильма режиссер не дает никаких указаний на то, что он имеет в виду Фрэнсиса недоброжелательно, и на самом деле он, как кажется Барлоу, действительно заботится о своих пациентах. |
At the end of the film, the asylum director gives no indication that he means Francis ill will, and in fact he seems, to Barlow, to truly care for his patients. |
То есть нет никаких указаний на то, что Майн имел в виду обложку этого конкретного альбома, когда он делал вышеуказанные заявления. |
That is, there is no indication that Meine was referring to the cover art of this particular album when he made the above statements. |
Нет никаких указаний на какое-либо религиозное или ритуальное содержание. |
There is no indication of any religious or ritual content. |
Он слез с лошади и дал несколько указаний, как прицелиться. |
He dismounted from his horse and gave some directions about sighting the gun. |
Гонка началась в четких условиях, и в течение первого часа она была очень близка между Audi и ее соперниками Toyota и Porsche. |
The race got underway under clear conditions and during the first hour it was very close amongst Audi and its rivals Toyota and Porsche. |
Имея мало указаний по распределению воды от Верховного суда, сторонники плотины опасались бесконечных судебных разбирательств. |
For example, a water molecule weighs a little less than two free hydrogen atoms and an oxygen atom. |
Ни один из минералогов, изучавших золотые зерна, не дал никаких указаний на то, что золото не соответствует происхождению твердой породы. |
None of the mineralogists who studied the gold grains gave any indication that the gold was not consistent with a hard rock origin. |
До начала XX века в земских школах еще не существовало никаких конкретных учебных планов или методических указаний. |
Until the early 20th century, there were still no specific curricular plans or guidelines in the zemstvo schools. |
В том же месяце началось уничтожение оппозиции в Болгарии на основе постоянных указаний советских кадров. |
In that same month, annihilation of the opposition in Bulgaria began on the basis of continuing instructions by Soviet cadres. |
Смерть по GPS относится к смерти людей, которая частично связана с выполнением указаний GPS или карт GPS. |
Death by GPS refers to the death of people attributable, in part, to following GPS directions or GPS maps. |
Мало других географических указаний содержится в средневековых источниках. |
Few other geographical hints are contained in the medieval sources. |
Я считаю, что эта статья выиграла бы от более четких дат. экс. Считается, что Усман появился вскоре после смерти Мухаммеда. |
I believe this article would benefit from more explicit dates. ex. Uthman is inferred to be shortly after the death of Mohammed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «набор четких указаний».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «набор четких указаний» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: набор, четких, указаний . Также, к фразе «набор четких указаний» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.