Назначены в случайном порядке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
назначение дела к слушанию - setting a date for the trial
ее целевое назначение - its intended purpose
круглогодичное назначение - a year-round destination
назначен врач - promoted doctor
назначение с - assignment with
назначение таблицы - table assignment
назначение требований - requirements assignment
устанавливать вид и назначение груза - identify a shipment
цель кредита, целевое назначение кредита - purpose of loan
это назначение - it is a destination
Синонимы к назначены: ставить, судить, готовить, задавать, класть
участвовать в демонстрации - participate in a demonstration
выгонять в поле - drive out into the field
игра в орлянку - toss
находящийся в сознании - conscious
в одиночестве - alone
выступить в защиту - stand up for
в срок - on time
превращаться в - turn into
в ближайшие дни - in the coming days
быть в форме - be in shape
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
случайное возгорание - spontaneous combustion
включая случайное - including accidental
называют случайным - call random
наиболее случайный - most random
любой случайный - any random
любые специальные, случайные или косвенные убытки - any special, incidental or consequential damages
случайные обстоятельства - accidental circumstances
случайная сортировка - random sorting
случайно найти затерявшуюся статью - happen upon a lost article
случайный исход - chance outcome
Синонимы к случайном: случайный, бессистемно, беспорядочными, непродуманной, бессистемными, бессистемным, бессистемный
слава богу ты в порядке - thank god you're okay
должны преследовать в судебном порядке - shall prosecute
в порядке по убыванию - by descending order
в новом мировом порядке - in the new world order
в порядке предпочтения - in order of preference
особенно в порядке - especially fine
мы все будет в порядке - we are gonna be okay
они собираются быть в порядке - they are going to be okay
это было все в порядке - it was all fine
отчеты в порядке - reports in order
Случайность помогает мин-конфликтам избежать локальных минимумов, создаваемых начальным назначением жадного алгоритма. |
The randomness helps min-conflicts avoid local minima created by the greedy algorithm's initial assignment. |
Единственное, что делает его экспериментом, - это случайное назначение заключенным и охранникам, это независимая переменная. |
The only thing that makes it an experiment is the random assignment to prisoners and guards, that's the independent variable. |
По счастливой случайности оказавшись в Барселоне, Мария была провозглашена королевой и назначена на должность генерал-лейтенанта короны в отсутствие мужа. |
Fortuitously at hand in Barcelona, Maria was therefore acclaimed queen and appointed to serve as the Crown's lieutenant-general in her husband's absence. |
Случайное назначение было призвано обозначить порядок и день клеймения животных. |
Random assignment was called upon to denote the order and day on which the animals were branded. |
Случайно Тедди и Меррик оказались соседями по комнате, и когда назначенный им Шафер в последнюю минуту заболел, Тедди попросил Меррика выступить в роли шафера. |
By accident, Teddie and Merrick are roommates, and when his designated best man falls ill at the last minute, Teddie asks Merrick to act as best man. |
Авторы обычно знают что-то о тех местах, о которых они пишут, а случайно назначенные добровольцы-нет. |
Authors normally know something about the places they write about, randomly assigned volunteers don't. |
Исключительная особенность людей в том, что строить логические догадки о назначении вещей и думать о специально созданных или случайно произошедших вещах - для нас вполне естественно. |
One thing that we're really phenomenal at as human beings is reasoning about purposes and thinking about intentionally designed or intentionally caused things comes very easily to us. |
Если самозаверяющий сертификат случайно был выбран или назначен, безопасная транспортировка почты между организацией Exchange Online и локальной организацией не будет правильно работать. |
If a self-signed certificate is inadvertently selected or assigned, secure mail transport between the Exchange Online and the on-premises organizations will not function correctly. |
Изобретателем я стал случайно. |
I became an inventor by accident. |
А Путин хочет, чтобы мы поверили, будто высокопоставленный офицер-инструктор из ФСБ просто случайно проходил мимо, когда российские войска пытались штурмом взять аэропорт Донецка. |
Putin would have us believe that a high-ranking FSB training officer just happened to be present as Russian forces attempted to storm Donetsk airport. |
Chance ordained that the heads of their beds should rest against the chimney. |
|
Ни малейший отзвук житейских бурь и бедствий не доходит до него, разве только случайно. |
No least inkling of its storms or terrors is ever discovered except through accident. |
Я покинул свое логово ради зомби-сафари и случайно наткнулся на интересную интернет и радио болтовню |
My zombie safaris take me out of my zip code and on occasion I catch interesting internet and radio chatter. |
Один из строителей случайно выбросил осветительную арматуру, поэтому бригадир вернулся, чтобы забрать её, и нашёл тело. |
One of the construction guys accidentally threw out some lighting fixtures, so foreman came back to retrieve 'em, found the body. |
Ваше имя, случайно написанное на листке бумаги, помогло мне разыскать ее. |
A name casually written on a slip of paper has enabled me to find her out. |
Конечно, мне случайно стало известно, что ты внушил Дега себя обучать. |
Of course, I happen to know that you compelled degas to mentor you. |
That barge over there, could it be available fore hire, by any chance? |
|
Однажды вечером в Луисвилле, пять лет назад Гэтсби совершенно случайно оказался дома у Дэзи. |
One night in Louisville, five years ago... Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. |
Chance those are, uh, magnesium scraps? |
|
By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription. |
|
Эта яркая молодая пара определённо лучше для детей, но это наши дети, потому что мы их сделали, Случайно |
That spectacular young couple is definitely better for the kids, but those kids are ours, because we made them by accident. |
Я случайно сюда заехал, решил не парковаться, и теперь хочу выехать. |
You see, I mistakenly pulled in here, decided not to park, and now I'd like to just get out. |
Может, когда вы спали, вы случайно отключили автоматический режим и... |
Maybe when you were asleep, you accidentally disengaged the driverless mode, and... |
Профайлер ФБР случайно связал нашего чистильщика с шестью отдельными убийствами, но это может быть лишь верхушкой айсберга. |
The FBI profiler has unwittingly linked our cleaner to six separate murders, but that could be just the tip of the iceberg. |
Сначала ты вроде как случайно завладел сердцем Мо Не, затем через неё подобрался к Тхэ Сону и завоевал его расположение. |
First you captured Mo Ne's heart through something seemingly coincidental, then you approached Tae Seong through Mo Ne and captured his heart too. |
Ведь насколько я понимаю, вы вовсе не жалеете о том, что вышли замуж за Фрэнка, и командовали им, и случайно явились причиной его смерти. |
As I understand it, you are not really sorry for marrying Frank and bullying him and inadvertently causing his death. |
And then accidentally bid on her at a charity bachelorette auction. |
|
He was left at home by accident last year. |
|
Вы хотите сказать, что случайно подслушали разговор... |
You mean you happened to overhear a conversation!! |
Так вот кто был наследником назначен! |
And this is he was his adopted heir. |
Скажи мне в когда в последний раз капитан заходил и случайно вносил изменения в миссию. |
Tell me the last time the Captain waltzed in and casually made a change to a mission. |
Эти встречи происхоили как бы случайно... хотя случаи эти появлялись постоянно. |
We'd meet as if by chance... as chance would have it. |
I'm designated driver for my new Krewe. |
|
Когда ты просматривал записи из Хай-алай из кабинета Корин, ты случайно не встречал Лори и Троя вместе? |
When you were going through the Jai Alai footage in Corrinne's office, did you come across anything with Lori and Troy together? |
Это стало заводить, стало немного жестче Может это произошло случайно? |
So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident. |
You think that tire went flat by accident? |
|
Ей сделалось дурно на телеграфе, и случайно оказавшийся там Ретт, заметив какое-то волнение в кучке людей, увидел ее и отвез домой. |
She had fainted at the telegraph office and Rhett, passing by and observing the excitement, had escorted her home. |
I didn't pick that panel by accident. |
|
Она сказала, что прошлой осенью, проезжая по этой части графства, случайно увидела дом и была поражена его красотой и живописным расположением. |
She said she had come across it accidentally while travelling through that part of the country the previous autumn, and had been much struck by its beauty and picturesqueness. |
Та пума, которую ты пристрелил... На ней случайно не было ошейника? |
The mountain lion you shot did it have a collar around its neck? |
(chuckles) And, um, by chance, would that spare key be under the frog planter? |
|
Когда они случайно убивают Бонда в казино conquest Plenty O'Тул, приняв ее за Тиффани, она помогает Бонду следовать по пути контрабандных алмазов в Блофелд. |
When they accidentally kill Bond's casino conquest Plenty O'Toole after mistaking her for Tiffany, she helps Bond follow the path of the smuggled diamonds to Blofeld. |
Пи-Чи имеют карманы, расположенные по бокам, а не внизу, что предотвращает выпадение содержимого, если папка случайно хранится вверх ногами. |
Pee-Chees have pockets located at the sides, not the bottom, which prevents the contents from falling out if the folder is inadvertently stored upside down. |
Эволюция обычно начинается с популяции случайно сгенерированных особей и представляет собой итерационный процесс, причем популяция в каждой итерации называется поколением. |
The evolution usually starts from a population of randomly generated individuals, and is an iterative process, with the population in each iteration called a generation. |
Я случайно оказался рядом в то время, когда национальные бренды продавали качество своей продукции. |
I happened to come along at a time when the national brands had prostituted the quality of their products. |
Бампер защищает Кий, когда он лежит на земле или случайно ударяется о стену, стол и т. д. |
The bumper protects the cue when it rests on the ground or accidentally hits a wall, table, etc. |
Важно было провести зондирование под таким углом, чтобы случайно не нажать на датчик давления. |
It was important to probe at an angle that would not accidentally depress the pressure sensor. |
После того как Фиш Муни был случайно убит Джеймсом Гордоном, Стрэндж был снова арестован полицией. |
After Fish Mooney was accidentally killed by James Gordon, Strange was arrested again by the police. |
Эти композиции стали отправной точкой для нового альбома, вступительная гитарная фраза из четырех нот которого, сочиненная Гилмором совершенно случайно, напомнила Уотерсу Барретта. |
These compositions became the starting point for a new album whose opening four-note guitar phrase, composed purely by chance by Gilmour, reminded Waters of Barrett. |
Когда занавес случайно падает в середине сцены, голова его костюма падает. |
When the curtain accidentally falls in the middle of the scene, his costume's head falls off. |
Его останавливает люк, и они дерутся, но во время этого волна сбивает Джей-Джея с ног, и он случайно нажимает кнопку, чтобы поднять паруса. |
He is stopped by Luke and they fight, but during this, a wave knocks J.J. down and he accidentally presses the button to raise the sails. |
Циклы электронной почты могут быть вызваны случайно или злонамеренно, что приводит к отказу в обслуживании. |
Whilst the dimensions of the baths were small, they provided a range of services. |
Является ли сямисэн родственником банджо, или они просто похожи случайно? |
Is a shamisen related to a banjo, or are they just similar by happenstance? |
Когда вероятность того, что результат произошел случайно, находится ниже определенного уровня, отображается одна или несколько звездочек. |
When the likelihood that a result occurred by chance alone is below a certain level, one or more asterisks are displayed. |
Когда Гулд умер, он сделал это случайно через несколько часов после Фроста, человека, которого он победил, чтобы стать членом парламента Брэкондейла. |
When Gould died, he did so coincidentally a few hours after Frost, the man he defeated to become Bracondale's MPP. |
Rather coincidentally, there's that sunset thing. |
|
Я написал кое-что об этом, и это было либо случайно удалено, либо потеряно в конфликте редактирования, поэтому я собираюсь повторить это снова. |
I wrote something about this, and it was either accidentally deleted or lost in an edit conflict, so I'm going to say it again. |
Он случайно наткнулся на Америку, но считал, что добрался до Ост-Индии. |
He accidentally stumbled upon the Americas, but believed he had reached the East Indies. |
В какой-то момент Пинель и Регетти используют Джека как самодельное пушечное ядро, и он случайно спасает жизнь Уилла Тернера. |
At one point, Pinel and Regetti use Jack as a makeshift cannonball and he inadvertently saves Will Turner's life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «назначены в случайном порядке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «назначены в случайном порядке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: назначены, в, случайном, порядке . Также, к фразе «назначены в случайном порядке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.