Накладывать условие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
накладывать на себя руки - put one’s hands on
накладывать лигатуру - ligate
накладывать эмбарго - impose an embargo
накладывать кельмой - trowel
накладываться друг на друга - overlap
салфетка, накладываемая на шейную часть туши - neck shroud
накладывают определенные требования - impose certain requirements
накладывать ограничения на пользование или распоряжение имуществом - tie up property
часть пережимного штампа, накладываемая на заготовку при ковке - top fuller
ограничения, накладываемые - limitations from
Синонимы к накладывать: класть, укладывать, складывать, наваливать
имя существительное: condition, stipulation, proviso, provision, clause, if, antecedent, string, requisition, reserve
условие нормировки - normalization condition
условие платежа - disbursement term
условие участия - participation requirement
либо условие - either condition
необходимое условие для успеха - indispensable for success
условие исключения - preclusion condition
условие последующего - a condition subsequent
условие неприводимой несовместности - irreducible inconsistency condition
условие правильного обобщения - true generalization condition
письмо, отправленное под условием непричинения ущерба интересам корреспондента или адресата - without-prejudice letter
Синонимы к условие: состояние, условие, обстоятельства, обстановка, общественное положение, статус, пункт, оговорка, статья, клаузула
Значение условие: Обстоятельство, от к-рого что-н. зависит.
Это ограничение накладывает как пространственное, так и временное условие на чистильщика и на его хозяина. |
This constraint imposes both a spatial and a temporal condition on the cleaner and on its host. |
Вы знаете, у нас Нора для сифона Это заклинание отталкивания вы накладывали на Кэролайн только в случае, если вам интересно. |
You know, we got Nora to siphon that repulsion spell you put on Caroline, just in case you were wondering. |
Или другое условие, предположение установлено безошибочной логикой, основанной на других аксиомах или постулатах. |
Or the second condition, that the proposition is deduced by infallible logic based on other axioms or postulates. |
Указанный в контракте райдер топ-звезды, чтобы добиться справедливости, может содержать условие, что эти роли отражают мир, в котором мы живём. |
An equity rider by an A-lister in their contract can stipulate that those roles reflect the world in which we actually live. |
Президент объявил, что накладывает вето на пошлины на импорт китайских машин. |
The President just announced he's vetoing tariffs on Chinese auto imports. |
Необходимое условие осуществления таких мероприятий - координация и сотрудничество с руководящими органами системы здравоохранения в рамках соответствующих основных систем комплексного медицинского обслуживания. |
This work is made possible by coordination with the health authorities in the basic integrated health systems. |
Определяет, выполняется ли следующее условие: значение в ячейке A2 больше значения A3 или меньше значения A4 (ИСТИНА). |
Determines if the value in cell A2 is greater than the value in A3 or if the value in A2 is less than the value in A4. |
В группе полей Расширенное условие нажмите сочетание клавиш CTRL+N, чтобы создать новую строку. |
In the Advanced condition field group, press CTRL+N to create a new line. |
Это условие проверяется на каждом новом тике, поэтому при изменении параметра на True позиции будут открываться только при условии, если нет ни одной уже открытой позиции. |
The condition is checked for every new tick, so by setting this to True, it will only open a position if there are none open already from that condition. |
А там Гордо со спущенными штанами с журналом PC World в руках, накладывает кучу. |
And there's Gordo, his pants around the ankles, PC World mag in hand, and he's punching the cloud. |
Мистер Эрншо нарезал жаркое и накладывал всем полные тарелки, а его жена старалась развеселить гостей своей живой болтовней. |
Mr. Earnshaw carved bountiful platefuls, and the mistress made them merry with lively talk. |
Итак, печень поделена, и каждая из групп начала накладывать швы. |
Once the liver was bisected, each team began the delicate task of suturing. |
Ставят одно условие за другим. |
They demand one condition after another. |
But if we save him, he'll countermand the deal. |
|
Уровень с обменом - это условие игры. |
The exchange levels the playing field. |
От интракорпорального накладывания швов у меня аж мурашки. |
Intracorporeal suturing kind of gives me the collywobbles. |
Единственное условие - она должна постоянно находиться на выставке, чтобы все могли любоваться ею. |
My only condition is that she must always be on public display. That way, everyone can marvel at her. |
You want to scoop stuffing your first day out? |
|
Если условие это окажется исполнимым, я помогу Фреду всем, что в моих силах. |
If that condition were fulfilled I would do my utmost in helping Fred on. |
Посмотри, где находится больница, в которой ей накладывали швы. |
Look where the clinic was where she got stitched up. |
Народ согласен, Ваша Честь, с приговором от 8 до 25 лет, как условие о признании вины. |
The People agree, Your Honor, with a sentence of eight and a third-to-25 years as a condition of the plea. |
Я принадлежу к числу людей, на которых даже цыганки накладывают проклятья. |
I am so the kind of person that a gypsy gets a vendetta against. |
Оказалось, что Саттера ему мало, и он накладывает арест на наши счета. |
Apparently Sutter wasn't enough for that asshole, because he's been seizing our assets left and right. |
Не выбрасывай камеру - годится для манжеты. Разрежем ее и будем накладывать на слабые места. |
Save that casing to make boots; cut 'em out an' stick 'em inside a weak place. |
Что ж? - заметил Базаров, - это условие справедливое, и я удивляюсь, как вы до сих пор... не нашли, чего желали. |
Well, observed Bazarov, those are fair terms, and I'm surprised that so far you . . . haven't found what you want. |
В дублирующем мосте спонсирующие организации часто накладывают ряд ограничений на психические заявки. |
In duplicate bridge, sponsoring organizations often impose a number of restrictions on psychic bids. |
Контрольное условие отсутствия перекрытия представляло собой точечные паттерны в различных пространственных положениях, в то время как участники сохраняли фиксацию на одной точке. |
A no-overlap control condition presented dot patterns in different spatial locations, while participants maintained fixation on one point. |
Если бы его дочь была виновна, он все еще верил бы в ее невиновность, основываясь на вере в свою дочь; это нарушило бы третье условие. |
If his daughter were guilty, he would still believe her innocence, on the basis of faith in his daughter; this would violate the third condition. |
Начиная с 1340 года этот ярлык почти всегда был белым, и на него накладывались маленькие цифры или заряды, такие как красные Георгиевские кресты. |
Since 1340 this label has almost always been white, and overlaid with small figures, or charges, such as red crosses of St George. |
Легкие случаи мастита часто называют нагноением молочных желез; это различие накладывается друг на друга и, возможно, является произвольным или подвержено региональным вариациям. |
Light cases of mastitis are often called breast engorgement; the distinction is overlapping and possibly arbitrary or subject to regional variations. |
Условие Больцмана справедливо для всех Марковских процессов, независимо от обратимости во времени. |
Boltzmann's condition holds for all Markov processes, irrespective of time-reversibility. |
Физически последнее условие означает, что необратимые реакции не могут быть включены в ориентированные циклические пути. |
Physically, the last condition means that the irreversible reactions cannot be included in oriented cyclic pathways. |
Когерентисты обычно решают эту проблему, принимая метафизическое условие универсализма, иногда приводящее к материализму, или утверждая, что релятивизм тривиален. |
Coherentists generally solve this by adopting a metaphysical condition of universalism, sometimes leading to materialism, or by arguing that relativism is trivial. |
В последние месяцы войны штурмовые группы сухопутных войск все еще имели возможность накладывать на противника оперативные ограничения. |
In the final months of the war the ground attack groups were still able to impose operational constraints upon the enemy. |
Использование кодированных слов в определенных частях полей заголовка накладывает дополнительные ограничения на то, какие символы могут быть представлены непосредственно. |
Use of encoded words in certain parts of header fields imposes further restrictions on which characters may be represented directly. |
Самооценка позволяет творить на рабочем месте, и это особенно критическое условие для преподавательских профессий. |
Self-esteem allows creativity at the workplace, and is a specially critical condition for teaching professions. |
В некоторых определениях пенепланы опускаются до базового уровня, представленного уровнем моря, однако в других определениях такое условие игнорируется. |
By some definitions, peneplains grade down to a base level represented by sea level, yet in other definitions such a condition is ignored. |
Условие механической изоляции системы необходимо для того, чтобы она не обменивалась энергией с каким-либо внешним объектом, кроме тепловой ванны. |
The condition that the system is mechanically isolated is necessary in order to ensure it does not exchange energy with any external object besides the heat bath. |
Точность также используется в качестве статистической меры того, насколько хорошо тест бинарной классификации правильно идентифицирует или исключает условие. |
Accuracy is also used as a statistical measure of how well a binary classification test correctly identifies or excludes a condition. |
Кроме того, в рамках системы сдержек и противовесов статья I, раздел 7 Конституции дает президенту право подписывать федеральные законы или накладывать на них вето. |
In addition, as part of the system of checks and balances, Article I, Section 7 of the Constitution gives the president the power to sign or veto federal legislation. |
Он предлагает некоторые функции, изначально не поддерживаемые интернетом, и накладывает гораздо более строгую иерархию на документы, которые он хранит. |
It offers some features not natively supported by the Web and imposes a much stronger hierarchy on the documents it stores. |
Конечно, владелец мог поставить условие, чтобы ни одна команда не могла оставить дерево, пока оно не будет полностью собрано. |
Of course the owner could set a condition that none team could leave a tree that until it is fully harvested. |
Когда хозяева накладывали свой отпечаток на домашнюю жизнь рабовладельческого квартала, рабы изо всех сил старались сохранить целостность своих семей. |
As masters applied their stamp to the domestic life of the slave quarter, slaves struggled to maintain the integrity of their families. |
Например, быть братом-это необходимое и достаточное условие для того, чтобы быть братом. |
For example being a male sibling is a necessary and sufficient condition for being a brother. |
Дьюи разработал новую схему, которая накладывала систему десятичных чисел на структуру знания, впервые описанную сэром Фрэнсисом Бэконом. |
Dewey worked out a new scheme that superimposed a system of decimal numbers on a structure of knowledge first outlined by Sir Francis Bacon. |
Например, Соединенные Штаты регулярно накладывают одиночные вето на резолюции, критикующие Израиль. |
For example, the United States routinely casts lone vetoes of resolutions criticizing Israel. |
Окружение состоит из накладывающихся друг на друга арок, а промежутки между ними пронизаны трилистниками. |
The surround consists of overlapping arches, with the interstices pierced by trefoils. |
Совет ввел ограничение на линию застройки и отказался исключить условие о дорожном обслуживании. |
The council imposed a building line restriction and refused to delete the road service condition. |
Родом из Петоски, штат Мичиган, знаменитые последние слова сформировались в 2009 году и быстро начали накладывать свой отпечаток на сцену. |
Hailing from Petoskey, Michigan, Famous Last Words formed in 2009 and quickly began to make their mark within the scene. |
Фридрих Экольдт нес пять 12,7-сантиметровых пушек SK C / 34 в одиночных установках с пушечными щитами, по два на каждом из которых накладывались друг на друга, нос и корма. |
Friedrich Eckoldt carried five 12.7 cm SK C/34 guns in single mounts with gun shields, two each superimposed, fore and aft. |
Эти две разновидности накладываются друг на друга вокруг острова Бали. |
The two varieties overlap around the island of Bali. |
Открытые функции-члены должны определять предварительное условие и постусловие, чтобы обеспечить инвариантность класса. |
Public member functions should define precondition and postcondition to help ensure the class invariant. |
Он использует самоизменяющийся код для решения технических проблем, которые это ограничение накладывает на выполнение тестовой строки. |
It makes use of self-modifying code to work around technical issues that this constraint imposes on the execution of the test string. |
На этот основной ритм накладывается вторичный ритм легкого сна в начале дня. |
Superimposed on this basic rhythm is a secondary one of light sleep in the early afternoon. |
ДПП также разрешает подавать апелляции в Высокий суд на решение об освобождении под залог или на условие об освобождении под залог. |
Appeals are also permitted by the DPP to the High Court against a decision to release on bail, or against a bail condition. |
Вторая часть-это условие монотонности, ожидающее своего часа. |
The second piece is a monotonicity condition waiting to happen,. |
Клифф рассматривал такие революции скорее как объезд или отклонение на пути к социалистической революции, чем как необходимое ее предварительное условие. |
Cliff saw such revolutions as a detour or deflection on the road to socialist revolution rather than a necessary preliminary to it. |
Том нанимает дуэт, чтобы украсить свой офис в стиле высокомерного босса, но Линетт накладывает вето, поскольку чувствует, что это не подходит ему. |
Tom hires the duo to decorate his office in the style of an arrogant boss but Lynette vetoes it as she feels it's not right for him. |
Какие ограничения накладывает генеалогия? |
What restrictions are imposed by genealogy? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «накладывать условие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «накладывать условие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: накладывать, условие . Также, к фразе «накладывать условие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.