Накрыть крышкой и дать постоять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Накрыть крышкой и дать постоять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cover and let stand
Translate
накрыть крышкой и дать постоять -

- накрыть

cover with

- и [частица]

союз: and

- дать

give

- постоять

глагол: stand



Будучи установленными, они смогут накрыть около 12 000 кубометров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they're set up, they can cover about 12,000 cubic meters.

И первое, что мы ждём от того, кто работает в ФБР- это умения постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the first thing we expect is a Bureau man to stand up for himself.

Также, накрыть на стол и убрать посуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also lay the table and clear away the dishes.

Ведь если так, ты потеряешь возможность накрыть Ихаба и его последователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if she lives, then you lose your excuse to crack down on Ihab and his followers.

Да что вы такое говорите так она всегда сможет постоять за себя когда понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, it's good practice for her. This way she can protect herself when she needs it.

Цель в том, чтобы первой волной зацепить мирных граждан, а второй, накрыть группу аварийного реагирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal is always to take out the first round of civilians, Followed by a second wave of emergency responders.

Девочки помогли моей маме накрыть стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls helped my mother to set the table.

В случае обнаружения в экологически чувствительных районах накопившихся твердых отходов их следует удалить или накрыть изолирующим материалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If located in environmentally sensitive areas, the accumulated solid waste should be removed or the site capped with a liner.

Могли бы Вы постоять немного в стороне, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could just stand aside for one moment, sir.

Ладно, Пайпер, помоги мне накрыть на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Piper, help me serve it up.

Перед взвешиванием эту колбу и еще одну такую же колбу, служащую для равновесия, следует высушить в печи при 100оС и дать постоять на воздухе до достижения постоянного веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before weighing the flask, dry it and a similar flask as counterpoise in an oven at 100o C and allow to stand in air until constant weight is obtained.

Если ты не можешь постоять за свою семью, кто-то другой должен это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't have the grit to stand up for your family, then someone has to.

Нам нужен новый ковёр, чтобы накрыть это минное поле заноз на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a new rug to cover this splinter minefield on the floor.

Неужто должно пройти ещё семь лет прежде чем он решится постоять за себя или за нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, is it gonna take another seven years before he stands up for himself or for us?

А если она как-то все-таки решится постоять за себя, она потом передумает и принесет свои извинения, или будет себя очень плохо из-за этого чувствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she ever does stand up for herself, she turns around and apologizes for it later, or she just feels bad about it.

А безногий человек говорит, Я вижу на край света, но не могу постоять за себя перед кошкой или перед другими животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man with no legs says, I can see as far as the end of the world, but I can't save myself from a cat, or whatever animals.

Наша милая старшая сестра - одна из немногих, у кого хватает мужества постоять за высокую древнюю фолкнеровскую традицию в лечении инвалидов разума: выжигание по мозгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our dear head nurse is one of the few with the heart to stand up for a grand old Faulknerian tradition in the treatment of the rejects of sanity: Brain Burning.

Странно! - сказал Джордж. - Я над ним немало измывался, уж как только не подшучивал, он ведь такой робкий, не может постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funny, said George. I used to have a hell of a lot of fun with 'im. Used to play jokes on 'im 'cause he was too dumb to take care of 'imself.

Мне надо было сходить накрыть мой засухоустойчивый огород.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to go outside and cover my drought-resistant garden.

Я хотел снова там постоять, я хотел вспомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to stand there again, to remember.

Вот поэтому мы должны накрыть роскошный чайный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why we must lay on a sumptuous tea.

Анна Сергеевна играла мастерски в карты, Порфирий Платоныч тоже мог постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna Sergeyevna played cards with masterly skill; Porfiri Platonich also knew how to hold his own.

Входила хозяйка, чтобы накрыть на стол к обеду, и, отложив книги в сторону, Филип весело с ней болтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put aside his book when the landlady came in to lay the cloth for dinner, and in his high spirits he exchanged chaff with her.

Он был широкоплеч, на редкость мускулист и, несмотря на свои пятьдесят семь лет, мог бы прекрасно постоять за себя в рукопашной схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a canny man, tall, raw-boned, singularly muscular-looking, who for all his fifty-seven years looked as though he could give a splendid account of himself in a physical contest.

В войну уничтожили всю живность, некому постоять за господский лес. Лишь недавно Клиффорд нанял егеря-лесничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been killed off during the war, and the wood had been left unprotected, till now Clifford had got his game-keeper again.

— Нам нужен брезентнакрыть гору, и немедленно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need tarpaulins up the mountain, quick.

Она может накрыть Луну крышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can lift the lid atop the moon.

Вы подумали, что я назвал вас трусом? Такой джентльмен как вы с континента не может не постоять за свою честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not think I saidcoward to a gentlemen like you, certainly continental!

Ари занимает его место, и если я подберусь к Ари достаточно блтизко, мы сможем накрыть Саркисянов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ari takes over as second in command, and if I'm close enough to Ari, we should be able to wrap up Sarkissian, right?

Ты даже за себя не можешь постоять. Ты так боишься малейших столкновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You refuse to stand up for yourself, you're so afraid of confrontation.

А в те времена, скажу я вам, мужчине нужно было постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' I tell you a man had to be a man in them days.

Заканчивай свою работу, Викки может накрыть на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could clear off your work, and Vicki could set the table.

Они рассказали, что когда его поймали, он активировал самоликвидатор, который уничтожил столько джунглей, что можно накрыть полгорода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They indicated that, when trapped, the creature activated a self-destruct device that destroyed enough rainforest to cover 300 city blocks.

По-моему, самое простое и естественное накрыть стол в столовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My idea of the simple and the natural will be to have the table spread in the dining-room.

Ты никогда не можешь постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never stand up for yourself.

Иногда тебе нужно прийти и постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you got to get in there and-and stand up for yourself.

Я бы сшила Святую Деву, чтобы накрыть вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would've looped in the Blessed Virgin to cover my bases.

Мы собираемся накрыть Жирного Тони когда он будет получать груз бельгийского оружия с корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to move in on Fat Tony when he takes delivery on a shipment of Belgian guns.

Лейни, это ваш последний шанс постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lainie, this is your last chance to speak for yourself.

Думаю, каждого кого когда-то похищали, задумывался о том что надо бы уметь постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there's something about being kidnapped That makes a guy realize he needs to get his act together.

Нет, тебе она не понадобится, видишь ли, самое лучшее, что ты можешь сделать... это накрыть на стол к нашему возвращению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you won't need one, you see, the most important part of your job... is to have the drinks ready and on the table for when we get back.

Иногда, клянусь, просто хочу сесть в своей спальне, накрыться одеялом с головой, и больше никогда ничего не делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I swear I just want to go into my bedroom, pull the covers over my head, and never do anything ever again.

Можете постоять минуту в месте, где произошло падение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you stand here for a minute where down fell?

Помоги мне накрыть, пожалуйста, и достань столовое серебро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please help me, and lay the table with the silver.

Возможно они попросят тебя постоять на заднем плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll probably just make you stand in the background.

Она бледна, худа, сутуловата и, очевидно, не умеет за себя постоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is pale and meagre and high-shouldered, and has not a word to say for herself, evidently.

Мы должны чем-нибудь накрыть ему лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, we must cover his face.

Внук не может заказать обед и накрыть стол для любимой бабушки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, a grandson can't order in and set a table for his grandmother?

Коди, почему ты не помогаешь тете Деб накрыть на стол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Cody, why don't you help your aunt Deb set the table?

Точняк, но сперва давай выясним, как Райан подделал мононуклеоз, и если я смогу его накрыть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Totes, but first, let's check in with Ryan on how to fake mono, 'cause if I can nail that...

Тихонько приказала в бане На два прибора стол накрыть;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ordered secretly her granny: Prepare table for a guest...

Ты нас не запугивай,- сказал Селдон.- Мы умеем держать слово и постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to threaten us, said Seldon. We'll take care of our end of the deal.

Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brace yourself, for when I speak these words... You may well suffer an attack of explosive amnesia!

Принесите что-нибудь накрыть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get me something to cover her with.

Он хорошо разбирается в технике боя и вполне способен постоять за себя в самых близких конфликтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is well versed in combat techniques and is quite capable of holding his own in most close conflicts.

Утром группа уже дрейфовала к мелководному участку рифа, где они смогли постоять и отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning, the group has drifted to a shallow area of the reef, where they are able to stand and rest.

Каждый авторский детектив, в том числе и женский, был умным и физически крепким и мог постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each author's detective, also female, was brainy and physical and could hold her own.

Важно, чтобы постоять за вещи, которые вы чувствуете настоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s important to stand up for things you feel strongly about.

Но я должен накрыть 39-ю пластинку синей простыней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have to cover the 39 plate with a blue sheet.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «накрыть крышкой и дать постоять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «накрыть крышкой и дать постоять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: накрыть, крышкой, и, дать, постоять . Также, к фразе «накрыть крышкой и дать постоять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information