Насколько сильно ты этого хочешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насколько я могу сказать - As far as I can tell
знаю, насколько это важно - know how important this is
доверять ему, насколько я - trust him as far as i
Насколько нам известно, - as far as we are aware
насколько мы понимаем, - as far as we understand
Насколько я знаю, он - as far as i know he
насколько близко вы пришли - how close you came
насколько мог видеть глаз - as far as the eye could see
насколько хуже - how much worse
но, насколько - but as far as
Синонимы к насколько: как, сколько, сколь, елико, до какой степени, до чего, в какой мере, в какой степени
Значение насколько: В какой мере, степени.
наречие: strong, strongly, powerfully, highly, heavily, heavy, hard, severely, badly, high
словосочетание: like hell, like mad, not half, like, like billy-oh
сильно забиться - leap
сильное падение дождя - heavy fall of rain
сильно вытянутый корд - high stretch cord
сильно ветвистое дерево - grouse ladder
сильное обледенение в облаках - heavy icing in cloud
создание сильного - establishment of a strong
сильное членство - strong membership
сильно заикаться - stammer badly
сильное преимущество - a strong advantage
сильно зависит от конкретных условий - highly context-specific
Синонимы к сильно: сильно, крепко
что ты говоришь! - you don't say so!
откуда ты знаешь - How do you know
куда ты уходишь - Where are you going
фу ты - wow
думаю ты права - I think you're right
будешь ты - will you
было то, что когда ты - was that when you
как ты здесь - how did you get up here
какой пример ты - what kind of example are you
если ты веришь - if you believe
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
Вы этого не говорите! - You don’t say so!
часов до этого - hours before
заблокировать этого пользователя - block this user
Действие этого продукта - operation of this product
Из этого факта - from this fact
Все содержание этого - all content of this
в июне этого года - in june this year
Капитан этого - captain of this
в первом десятилетии этого века - in the first decade of this century
в первом квартале этого - the first quarter of this
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
тоже хочешь - you want too
конечно хочешь - of course you want
неужели ты хочешь - do you really want
хочешь танцевать - want to dance
ничего ты хочешь сказать мне, - anything you wanna tell me
ты хочешь быть со мной - you want to be with me
ты хочешь пойти домой - do you want to go home
ты хочешь услышать - do you wanna hear
Хочешь, чтобы я пошел - you want me to go
ты хочешь увидеть что - you want to see what
Синонимы к хочешь: хочу, хотите, хотят
На самом деле я согласен с этим в качестве компромисса, но тогда я не знаю, насколько сильно соблюдаются соглашения infobox. - мордикай. |
I'm actually okay with it as a compromise, but then, I don't know how strongly the infobox conventions are held to. -mordicai. |
Я собираюсь выйти и размахнуться настолько сильно, насколько смогу. |
I'm going to march out there and swing as hard as I can. |
Come on, you didn't realize how hard you hit him? |
|
Вокалист пауэр-метал группы Sonata Arctica Тони Какко объяснил, насколько сильно Nightwish влияет на него. |
Power metal band Sonata Arctica's lead singer Tony Kakko has explained how much of an influence Nightwish is to him. |
Ну, заранее прошу прощения, если что не так, но я думаю что это действительно интересно, насколько сильно мы с тобой совпадаем и вообще. |
Well, if you'll pardon my saying so, I guess it is interesting the many ways you and I overlap and whatnot. |
Однако насколько привлекательны они для вас, насколько сильно они вас волнуют, сексуально или романтически, сильно зависит от того, на кого вы смотрите, по вашему мнению. |
But how attractive you find them, how sexually or romantically moved you are by them, rests critically on who you think you're looking at. |
Давай позвоним в налоговую, узнаем, насколько сильно ты в моей зарплате поучаствовал. |
Well, let's get the IRS on the phone, see how much you've chipped in for my salary. |
Насколько сильно мы сможем их контролировать? |
How much control do we have? |
Вы все это имеете в своем распоряжении, А я еще раз проверю, насколько сильно оно ухудшилось за несколько недель. |
You have it all to yourself I'll check back in to see how badly it has deteriorated in a few weeks. |
Каждый испытуемый был спарен с двумя другими испытуемыми и попросил их оценить, насколько сильно свет движется вслух. |
Each subject was paired with two other subjects and asked to give their estimate of how much the light was moving out loud. |
Ванесса сильно приуменьшила, насколько вы привлекательны. |
Vanessa kind of undersold how attractive you are. |
Все мы помним о недавнем шпионском обмене, организованном с Россией. Он показал, насколько сильно администрация Обамы хочет сохранить то, что она считает своим успехом во внешней политике. |
We all recall the recent spy swap organized with Russia, which underscored just how eager the Obama administration is in preserving this perceived foreign policy success. |
Что же, хорошо, как скажешь, но я знаю насколько сильно Лекс заботится о вещах, которые ему наиболее дороги. |
right, well, not in so many words, but I know how protective Lex is over the things he values the most. |
Согласно Левенштейну, висцеральные факторы оказывают прямое гедонистическое воздействие и влияют на то, насколько сильно человек желает различных вознаграждений и действий. |
According to Loewenstein, visceral factors have a direct hedonic impact and they influence how much one desires different rewards and actions. |
Насколько сильно пострадала Индия, горячо обсуждалось. |
How much India was affected has been hotly debated. |
Насколько сильно была связана Семь-из-Девяти с Униматрицей ноль? |
How extensive was Seven of Nine's involvement with Unimatrix Zero? |
Как и в других системах модуляции, индекс модуляции показывает, насколько сильно модулируемая переменная изменяется вокруг своего немодулированного уровня. |
As in other modulation systems, the modulation index indicates by how much the modulated variable varies around its unmodulated level. |
Showed us how you can really put an edge on it. |
|
Все зависит от того, насколько сильно он ударился при падении. |
When you factor in The specially monogrammed windbreaker. |
Он всегда мог судить, насколько плохо было дело, по тому, как сильно его тянуло потом на разговор. |
He could always tell how bad it had been by the strength of the desire to talk that came after. |
Военные бюджеты часто отражают то, насколько сильно страна воспринимает вероятность угроз против нее или объем агрессии, которую она хочет вызвать. |
Military budgets often reflect how strongly a country perceives the likelihood of threats against it, or the amount of aggression it wishes to conjure. |
То, насколько сильно свет, по-видимому, движется, зависит от человека к человеку, но в целом согласуется с течением времени для каждого человека. |
How much the light appears to move varies from person to person but is generally consistent over time for each individual. |
Он помогает трейдерам предсказать, насколько сильно цена актива может измениться в будущем, а также на каком удалении от нее размещать стоп-лосс или уровень прибыли. |
It helps traders predict how far the price of an asset may move in the future and is also useful when deciding how far away to place a stop loss or a profit target. |
Я любила его достаточно сильно... .. насколько можно любить брата. |
I liked him well enough... .. as one might a brother. |
Нам очень сложно помнить, насколько сильно взаимосвязано человечество. |
It's so hard for us to remember how interconnected we all are as human beings. |
Это не ракетостроение, что осыпание ребенка любовью положительно повлияет на его поведение, но что меня удивило, так это то, насколько сильно изменилось мое поведение. |
It’s not rocket science that showering a child with affection will impact positively on their behaviour but what surprised me was how much my behaviour changed. |
Фактическая форма кривой определяется тем, насколько сильно перекрываются два распределения. |
The actual shape of the curve is determined by how much overlap the two distributions have. |
О, это невозможно, мне понадобятся сотни миль... или целая вселенная, показать тебе, насколько сильно я тебя люблю. |
It wouldn't be possible, I would need many miles... or the whole universe to tell you how much I love you. |
— Чертовски в порядке, — ответила Эрнестина приглушенным голосом, и Трейси захотела узнать, насколько сильно она была побита. |
Damned right, Ernestine told her. Her voice sounded muffled, and Tracy wondered how badly she had been hurt. |
Таким образом, неясно, насколько сильно это наблюдение поддерживает гипотезу о мантийном плюме. |
It is thus not clear how strongly this observation supports the mantle plume hypothesis. |
И насколько сильно он обрушился? |
To what extent did it collapse? |
Мы стали задавать вопрос, насколько сильно следует осуждать Грейс в этом случае, который мы назвали неудавшейся попыткой причинить вред. |
So we ask people, how much should Grace be blamed in this case, which we call a failed attempt to harm? |
Как твой брат, который из сельской жизни вынес только то, насколько сильно он скучает по ночным похождениям. |
As for your brother, the country- side isn't teaching him anything other than how much he misses city nightlife. |
Мы можем только отдаленно догадываться, насколько сильно встревожили его эти новости. |
We can only begin to imagine how troubled our news has made him. |
Ряд методов может определить, насколько сильно ХОБЛ влияет на данного человека. |
A number of methods can determine how much COPD is affecting a given individual. |
Законы широко варьируются в зависимости от того, на кого они направлены, какова их предполагаемая цель и насколько сильно они применяются. |
The laws vary widely in terms of whom they target, what their intended purpose is, and how strongly they are enforced. |
Предполагаю, я сопоставил насколько я эгоистичным могу быть против того, как сильно я хочу с тобой поговорить. |
I guess I've weighed up how selfish I'm comfortable being Versus how much I do in fact want to talk to you. |
Вы недооценили, насколько сильно я люблю сложные дела. |
You underestimate how much I like a challenge. |
Never letting on how bone tired and beat down he really was. |
|
Очевидно, насколько сильно все эти социальные институты влияют на формирование нашего понимания и перспектив. |
It is obvious, the profound influence these traditionalized structures have in shaping our understandings and perspectives. |
Аналогичным образом, теория атрибуции предполагает, что отношение к тучным людям зависит от того, насколько сильно они контролируют свой вес. |
Similarly, the attribution theory suggests that attitudes towards obese individuals are dependent on how much control they are perceived to have over their weight. |
Но я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше предложение ... и как сильно я сожалею, что не знала этого раньше. |
But I want you to know how much I appreciate your offer... and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner. |
Исследование было проведено для определения того, насколько сильно вещество травмирует / раздражает кожу детей. |
The study was performed to determine how severely the substance injures/irritates the skin of children. |
Поэтому хорошим показателем эффективного использования энергии во время движения является то, насколько сильно человек тормозит. |
Therefore, a good metric of efficient energy use while driving is to note how much one is braking. |
Новые вычисления позволили более чётко, чем раньше, увидеть, насколько сильно расширились финансовые услуги в течение прошедшего десятилетия. |
The new calculation makes it clearer than before how dramatically financial services expanded over the past decade. |
Я и не понимал, насколько сильно. |
I did not realize how critically. |
Меня всегда удивляет, насколько сильно тут реагируют зрители. |
I'm always amazed how much the audience reacts here. |
Нужно осознать, что люди выбирают, играть ли им роль космополита или местного жителя, и насколько сильно отдаваться этой роли. |
One must realize that individuals choose whether to play the role of cosmopolitan or local, and how much to invest in that role. |
Я любила его достаточно сильно... насколько можно любить брата. |
I liked him well enough... as one might a brother. |
Мы еще увидим, насколько сильно он хочется надеть на себя корону. |
Let's see how bad he really wants to wear the crown. |
Однако показатели распределения доходов чрезвычайно сильно различаются по странам. |
However, the dispersion of income varies dramatically across countries. |
Только вот мы не сообщили ему, как сильно хотим попасть в Марбери. |
Unless we didn't convey to him how highly we regard Marbury. |
Мне показалось, ты сильно тоскуешь, наверное, по своему парню. |
I thought you might be pining after some beastly absentee boyfriend. |
Uh, so, Wayne was banged up pretty bad. |
|
Well, I wouldn't put much credence in that sketch. |
|
Стоит тебе вызвать необоснованные подозрения, и Батиат, будь уверен, сильно обидится. |
Attempt to raise unwarranted suspicion, and Batiatus would be sure to take offense. |
– Ходил слух, что его сильно поджарили. |
Rumor had it he was deep-fried. |
Думаю, вопрос в том, настолько ли ты сильно хочешь этого... чтобы преодолеть боль? |
I guess the question is, do you want it badly enough... to get over being hurt? |
Насколько бы не был мелочен этот парень, ... будем надеяться, он оставил что-нибудь после этой резни. |
As meticulous as this guy was, let's hope he left something behind in all that carnage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «насколько сильно ты этого хочешь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «насколько сильно ты этого хочешь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: насколько, сильно, ты, этого, хочешь . Также, к фразе «насколько сильно ты этого хочешь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.