Начинают спрашивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
начинающий пользователь - naive user
самостоятельно начинающий исправляться - self begins to correct
начинающихся - beginning
за три года срок полномочий, начинающийся с - for a three-year term beginning
начинают звучать - start sounding
начинающий поэт - fledgling poet
начинают использовать - begin to be used
начинают вводить - begin to impose
начинаются проблемы, - problems ensue
начинающие водители - novice drivers
глагол: ask, inquire, enquire, question, query, demand, interrogate, inquire for, ask after, inquire after
иногда я спрашиваю себя - sometimes I ask myself
если вы спрашиваете меня, - if you're asking me
Вы спрашиваете слишком много - you asking too much
Вы спрашивали у меня - you asked me for
и спрашивает, - and asks if
она также спрашивает, какие - she also asked what
Меня часто спрашивают: - i am often asked
никогда не спрашивай - never send to know
спрашивает, в какой степени - asked to what extent
спрашивая ее об этом - asking her about it
Синонимы к спрашивать: вопрошать, допрашивать, пытать, допытывать, давать вопрос, наведываться о чем, прицениваться к чему, опрашивать, отбирать мнения, показания
Поэтому они начинают спрашивать себя, насколько полезны и результативны все эти карательные меры. |
So they have to start asking themselves if these punitive policies are actually doing any good. |
Политические деятели начинают спрашивать не была ли опасность преувеличена, информации об этом недостаточно. |
Politicians are beginning to ask whether the danger was exaggerated, the intelligence flawed. |
Когда Деймон спрашивает его, чего он хочет, Энцо говорит ему, что он принес ему последнего Уитмора, чтобы убить его, так что они оба начинают заново. |
When Damon asks him what does he want, Enzo tells him that he brought him the last Whitmore to kill him so the two of them start fresh. |
— И только потом, когда начинают увеличиваться потери, люди начинают спрашивать: „А стоило ли оно того?“». |
It’s only afterwards, when the casualties begin to mount, that people start to ask, ‘Was that really worth it?’ |
Пример этого можно увидеть в клетках HeLa, где клетки начинают дегенерировать вскоре после того, как они инфицированы. |
An example of this can be seen in HeLa cells, whereby the cells begin to degenerate shortly after they are infected. |
В результате - крайне неотложный отъезд куда-то, и Беренис, сидя перед зеркалом, недоуменно спрашивает себя: что это такое? |
Then a very necessary trip to somewhere, and Berenice stared at herself in the glass. What was it? |
Члены спрашивали, почему оппозиционный лидер Феликс Кулов был судим военным судом. |
Members had asked why the opposition leader Feliks Kulov had been tried in a military court. |
По последним данным, женщины начинают оказывать противодействие этой практике. |
There is recent evidence that women are beginning to object and to resist such impositions. |
Люди спрашивают, почему школы и дороги в Афганистане и Ираке более важны, чем дороги в Колорадо и Калифорнии? |
Why, people ask, are schools and roads in Afghanistan and Iraq more important than those in Colorado or California? |
Многочисленные финансовые и нефтяные санкции, которые были наложены в последние месяцы и годы, начинают оказывать негативное влияние. |
They were designed not to impede Iran's nuclear program directly, but rather to increase the price that Iran's leaders must pay for pursuing their nuclear ambitions. |
Во всяком случае, не в мою смену, Фил. Я спрашивал у парня утренней смены, тот их тоже не видел. |
They didn't come over on my shift, Phil, and I checked with the morning man, and he didn't see 'em neither. |
Почему он спрашивает про крем? |
Why would he carry denture cream? |
Они не допрашивали вас, мистер Гарак, они спрашивали. |
They are not interrogating you, but debriefing. |
Он понял, что в такой обстановке не спрашивают, был человек месяц назад здоров или нет, - здесь спрашивают только: жив он или мертв - и больше ни о чем. |
He realized that it was frivolous in such surroundings to ask whether or not a person had been well four weeks ago; here you asked about the survivors and the dead, and nothing else. |
Петухи снова начинают вращаться, и миссис Бегнет даже глаза закрывает, - такая большая гора свалилась у нее с плеч. |
The stopped fowls going round again, Mrs. Bagnet closes her eyes in the intensity of her relief. |
И... и когда мои творения выходят за дверь, они начинают жить своей жизнью. |
And-and when my creations walk out this door, they take on a life of their own. |
Мой начальник спрашивал, возможен ли двойной смысл с точки зрения афганца. |
My supervisor asked if there could be a double meaning from an Afghan point of view. |
Пока еще мудрые не отделяют себя от ловких, но уже начинают испытывать недоверие. |
Here the sages are not, as yet, separated from the skilful, but they begin to be distrustful. |
Что меня беспокоит, что ты шляешься по округе и спрашиваешь, |
What I care about is you traveling the countryside going. |
Они все начинают любить меня, но несколько лет совместной жизни излечивают их от этого. |
They all start out loving me, but a few years of togetherness soon cure them of that. |
Может, каждому снится подобный сон... когда они начинают копаться в твоей голове. |
Maybe everybody gets dreams like this... when they start poking around in your head. |
I wanted to ask you, how old are kids when they start to write? |
|
Это поможет объяснить почему, когда люди говорят о событиях, связанных с НЛО, всегда начинают с фразы... |
That will help explain why when people talk about their UFO experiences, they always start off with, |
Госпожа Баттеруорт, я спрашивал, не могли бы вы оказать мне очень большую услугу. |
Mrs Butterworth, I asked if you'd do me a very great favour. |
Её Сиятельство спрашивала о вас. |
Her ladyship was asking after you. |
В этот час американские войска и войска коалиции начинают военную операцию, чтобы разоружить Ирак, освободить иракский народ и защитить мир от страшной опасности. |
At this hour, American and coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq to free its people and to defend the world from grave danger. |
Впрочем, я ведь буду называть вас дорогая, даже если вам это не очень нравится, так что, в общем-то, все равно, я спрашиваю это просто для соблюдения приличий. |
I shall call you 'dear' whether you like it or not, so no matter, but the proprieties must be observed. |
Осматривая первый, Фрэнк спрашивал себя, решится ли он когда-нибудь расстаться с Филадельфией. |
He wondered, as he observed the former, whether he should ever leave Philadelphia. |
Джемма, когда в Экспресс меня начинают третировать неделю за неделей Я не буду это терпеть. |
When I'm being shafted week in week out by the express, I take it personally. |
Если называть его Стивеном весь вечер: Стивен, и они подходят, они начинают злиться где-то к середине основного блюда. |
If you call them Stephen for the rest of the night, Stephen, and they come up, they get quite annoyed about halfway through the main course. |
Они начинают болтать и выходит, что Ласс – просто адский игрок в бридж. |
They start chatting and it turns out that Lasse is one hell of Bridge player. |
Они начинают кричать, но я делаю великолепный снимок моих ног, парящих над 42-й и 5-й Авеню. |
They start screaming, but I got this great shot of my feet flying over 42nd and 5th Avenue. |
Когда спрашиваешь другого - это все-таки попытка уклониться от решения. |
'To ask someone else always means an attempt to evade a decision. |
Они внезапно встают, имея две человеческие ноги, и начинают кружиться, а певец присоединяется к ним. |
They suddenly stand up, having two human legs, and begin to spin around, with the singer joining them. |
Хозяева начинают с определенного места, а затем направляются в район, где им поручено поужинать. |
The hosts will start from a specific place and then proceed to the neighbourhood they are tasked to have dinner. |
Они начинают обедать, но их прерывает осыпающаяся стена снаружи. |
They start to have lunch, but are interrupted by a crumbling wall outside. |
Но он пришел к выводу, что она с самого начала узнала самозванца, и спрашивает ее, почему она назвала его Мартином. |
But he has deduced that she recognized the impostor from the very beginning and asks her why she claimed he was Martin. |
Мое предположение заключается в том, что они делают. Но это может зависеть, который является, почему я спрашиваю. |
My guess is that they do. But it may depend, which is why I am asking. |
Согласно обзорам ЮНЕСКО, большинство людей в Эфиопии считают, что работа важнее образования, поэтому они начинают с самого раннего возраста, практически не имея образования. |
According to UNESCO reviews, most people in Ethiopia feel that work is more important than education, so they start at a very early age with little to no education. |
Линейные флэш-карты начинают вырабатывать плохие блоки примерно после 100 000 циклов стирания / записи и, таким образом, имеют сомнительную ценность на вторичном рынке. |
Linear Flash cards begin to develop bad blocks after about 100,000 erase/write cycles and thus are of dubious value on the second-hand market. |
Многие университеты и крупные институты начинают осознавать его важность. |
Many universities and major institutions are beginning to recognise its importance. |
Затем Мордехай снимает напряжение шуткой, и они, наконец, начинают весело болтать. |
Mordecai then lifts the tension with a joke and they finally start to have a fun chat. |
В сезоне происходит продвижение трех бывших приглашенных звезд, которые начинают выступать в качестве завсегдатаев сериала с первого эпизода сезона. |
The season sees the promotion of three former guest stars, who begin acting as series regulars from the season's first episode. |
Во рту пересыхает, сердце учащенно бьется, ладони потеют, ноги начинают дрожать, и в то же время вы испытываете страх. |
Your mouth goes dry, your heart beat quickens, your palms sweat, and your legs begin to shake and at the same time you experience fear. |
Джейк и Элвуд начинают выслеживать членов группы. |
Jake and Elwood begin tracking down members of the band. |
Га-Ен плачет и спрашивает Га-Ин, как она могла так поступить со своей собственной сестрой. |
Ga-yeon cries and asks Ga-in how she could do this to her own sister. |
Я просто спрашивал идеи, как сказал Стурат, это делается постоянно. |
I was just asking for ideas, like StuRat pointed out, this is done all the time. |
Пока остальные начинают свою утреннюю зарядку, мать Райли выбирает Шакью и Тераду, чтобы помочь ей приготовить завтрак для друзей. |
Whilst the others begin their morning exercise, Riley's mother chooses Shakya and Terada to help her make some breakfast for the friends. |
Власти, имея поразительные доказательства возможностей Ковчега, теперь начинают плести интриги, чтобы завладеть им. |
I have been through the Commons files and found a few more pics which I will put here. |
Наборы начинают твердую пищу примерно в 42 дня и отлучаются от груди примерно через два месяца. |
The kits start solid food at about 42 days and are weaned at about two months. |
Они начинают забывать о неприятностях прошлого года и надеяться на лучшее будущее. |
They start forgetting about the troubles of the past year and hope for a better upcoming year. |
В части 7 они начинают свое наступление и сражаются весь день и всю ночь. |
In Part 7 they begin their assault and fight through the day and into the night. |
С помощью термостата, вставленного во впускной коллектор, в течение нескольких секунд пары дизельного топлива начинают заполнять впускной коллектор. |
With a Thermostart plug in the inlet manifold, within a few seconds diesel vapours start to fill the inlet manifold. |
Они начинают роман, несмотря на неодобрение со стороны брата Сибиллы Джеймса, и вскоре обручаются. |
They begin a romance, despite disapproval from Sibyl's brother James, and they are soon engaged. |
Рабби Хама бар Ханина учил, что Авраам не жаловался, а спрашивал Бога, по какой заслуге Авраам унаследует Землю. |
’” Rabbi Hama bar Hanina taught that Abraham was not complaining, but asked God through what merit Abraham would inherit the land. |
Дронт спрашивает, Что еще у нее в кармане. |
The Dodo inquires what else she has in her pocket. |
Один за другим, теперь уже пожилые гангстеры начинают умирать в тюрьме. |
One by one, the now elderly gangsters begin to die in prison. |
Но раз уж вы спрашиваете, то вот вам подробности. |
But since you ask, here are the details. |
Это может быть связано с тем, что они часто начинают с фольклорных песен и переходят к киномузыке. |
That might be because they often begin with folkloric songs and shift to film music. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начинают спрашивать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начинают спрашивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начинают, спрашивать . Также, к фразе «начинают спрашивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.