На калачи досталось (достанется) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ответить на - reply to
дотация на аренду жилья для непенсионеров - rent subsidy to non-pensioners
дальнодействующее управление поездами на перегонах - remote wayside control of train
бегство от правосудия лица, переданного на поруки - bail jumping
реактор на тяжелой воде - heavy water reactor
кредит, полученный на рынке долгосрочного капитала - credit received on long-term capital market
на особицу - on osobitsu
отель с видом на залив - gulfview hotel
поражение на поле соперника - away defeat
разрешение на импорт - import permit
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
тёртый калач - old bird
Синонимы к калач: хлеб, калачик, город
Значение калач: Пшеничный хлеб в форме замк а с дужкой.
на долю (выпасть, прийтись, достаться) - the share (fall, come get it)
не достаться - not get it
Синонимы к достаться: доставать, наказывать, следовать, прийтись, перепасть, даться
Я думаю, вы имели ввиду, что если Франциск и его братья будут похищены или мертвы, все достанется мне. |
I thought you might mean that if Francis and his brothers were taken, or dead, everyone would turn to me. |
Мы легкой поступью шагаем по Земле, чтобы будущим поколениям досталось хоть немного природных ресурсов. |
We're treading lightly on the earth so future generations can enjoy our limited natural resources. |
Ты заслуживаешь как раз такой, какая тебе достанется! |
You're worthy of just such a woman as you're getting. |
Бёрки из Коббл Хилла, если продолжите хорошо себя вести, то может быть немного моей фирменной запеканки достанется вам. |
Burkes of Cobble Hill, keep up the good behavior, there might be some of my famous chow-hall casserole in it for you. |
Так какому же несчастному бедняге достанется твое яйцо, сынок? |
What poor bastard will get your egg, son? |
Но старик не знал, достанет ли у него сил вынести новые оскорбления. |
But the old man did not know whether he would have the strength to endure fresh insults. |
Я надеюсь, что у наших врагов достанет интеллекта начать узнавать этот знак. |
I hope that our enemy at least has enough intelligence to begin to recognize insignia. |
Может, достанет свой пистолет, и заберет у этих людей деньги. |
Perhaps he'll take his gun and steal the money. |
It's work trying to get a hold of me. |
|
You give me my computer back swings or something. |
|
Таким образом, становится непонятно, кому достанется Средняя Азия — России или Китаю? |
So who would get Central Asia: Russia or China? |
На парковке в два ряда выстроились белые палатки для размещения тех, кому не достанется пристанища. |
Two rows of white tents had been set up in the parking lot to house those for whom no other shelter could be found. |
Украина сможет пополнить свои полупустые хранилища, а России достанется хотя бы часть денег, которые Киев ей задолжал. |
Ukraine gets to replenish its half-empty storage tanks; Russia gets at least some of the money Ukraine owes it. |
Не говоря уже о том, - продолжал Монте-Кристо, - что все это состояние достанется вам; это вполне справедливо, раз мадемуазель Данглар единственная дочь. |
Without reckoning, replied Monte Cristo, that all his fortune will come to you, and justly too, since Mademoiselle Danglars is an only daughter. |
Проще говоря, нас вы не достанете. |
To put it bluntly, you can't reach us. |
Probably gonna get an earful when I get home tonight. |
|
Да чего вы так горячитесь, отвечают ему: оно так и выйдет: писарям и достанется по четвертаку, а остальное пойдет по начальству. |
Certainly. What is there to grumble at in that? Of the money the copyists will receive a tchetvertak apiece, and the rest will go to the Government. |
Jimmy's gonna get the crowbar out again. |
|
Да только ошибся, братец: дохлого зверя поймал -кроме шкурки, ничего тебе не достанется, так и скажите ему. |
She shall be no better than carrion: the skin o'er is all he shall ha, and zu you may tell un. |
И если не достанет - то тоже прилетит. |
And if she didn't, she'd fly here anyway. |
А Ведунья, хоть и рада была видеть Эволет такой счастливой в глубине души страшилась что у того, кто смог убить могучее животное не достанет храбрости вынести грядущие испытания. |
And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come. |
Мы с твоим отцом были компаньонами, Барт, -продолжает старик, - и когда я скончаюсь, вам с Джуди достанется все, что у меня есть. |
But your father and me were partners, Bart, says the old gentleman, and when I am gone, you and Judy will have all there is. |
It won't be inherited by strangers, but by your own kind. |
|
And if you get the rag, well, you'll be destitute. |
|
Не желаю видеть живым никого из вас, пока не достанете бухгалтера, ясно вам? |
I'm not interested... in seeing either of you alive again until you get the accountant, got it? |
Я звоню Фишеру, пусть достанет копию отчета с первого осмотра. |
I'll call Fisher and get a copy of the report from the first responders. |
Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью. |
Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love. |
If you need representation, he'll get you the best. |
|
Мы собираемся провести кастинг, чтобы выбрать счастливую жительницу города, которой достанется роль этой особенной леди. |
Got a big casting session soon, to pick the lucky townswoman... to play our special lady. |
Наследник, получатель премии, поскольку теперь она достанется морганатической жене... |
The gainer, the inheritor of rewards, since it will now descend upon the morganatic wife of- Shall I say that too? |
Shone... got chicken pox, so I got to be her dance partner. |
|
Бедняки нечаянно попали в драку, и им досталось, только и всего. |
The poor people happened to get in the way and got hurt, that was all. |
How's it play for my boy here once the dust settles? |
|
Помирая, старик все завещал Филбрику, а Грейси досталось несколько книжек и больше ничего. |
When the old boy popped off he left Philbrick everything, except a few books to Gracie. |
И Лестер обещал, что и на долю ее матери тоже кое-что достанется. |
And Lester had promised that her mother would share in it. |
Хотя ты сглупил, оставив в наших руках такую добычу, все же у тебя достанет ума обдумать предложение нашего господина. |
Though you have been such a fool as give us this hold for our clutches, you still have sense enough to meditate on this ultimatum from our government. |
Если ты будешь не готова, когда вернётся Сид, мне достанется. |
If sid comes back here and you're not ready, he's going to tear into me. |
I get snuffed out for not doing the dishes. |
|
And who's going to take the blame once it gets out? |
|
Из-за этого тебе здорово досталось в Лэнгли когда они узнали, что ты сбежал, ...чтобы посетить день рождения дочери за девять тысяч миль. |
Yeah, that went down well at Langley when they found out you flew the coop to attend your child's birthday 9000 miles away. |
Так это то, как мы определяем, кому достанется квартира? |
Si this is how we're deciding who gets the apartment? |
Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ...и того, кому он достанется, приносят в жертву. |
That's the story about this small town that draws lots every year... and whoever gets chosen becomes a human sacrifice. |
Я слышал(а), Ханту и Бейли уже досталось. |
I heard you already had a go at Hunt and Bailey. |
Не знаю, но лучше поторопись, а то он достанется Большой Мэри. |
I don't know, but you better hurry it up before Big Mary gets him. |
Who gets the credit is of no importance. |
|
Значит... Значит, не только ему плохо, по крайней мере одному из близнецов тоже, видно, досталось. |
What did it mean? Someone besides himself was in trouble, for at least one of the twins was catching it. |
При моей помощи ты провернул недурное дельце, а мне что досталось? |
Lord, you made a pretty thing out of me, and I got but little. |
После его смерти Филипу достанется маленькое наследство, но до той поры он не получит ни гроша. |
When he died Philip would come into a little, but till then he refused to give him a penny. |
Дом матери в Москве достанется ему, а поместье станет нашим новым домом. |
Mother's house in Moscow will go to him, and the country estate will be our new home. |
We've both been knocked around by life. |
|
За это замечание принцессе Елизавете достанется маленькая порция. |
Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark. |
Рано или поздно все достанется ему, и я хочу, чтобы когда это произойдет, он оказался владельцем современного эффективного предприятия. |
He'll take over eventually, I assume, and when he does, I want to make sure he's the master of a modern going concern. |
Опека над Сэмюэлем достанется вам... если вы признаете, что ребенок, навязанный вашему мужу - это ребенок м-ра Гэрроу. |
Custody of Samuel shall reside with yourself... if you shall admit the child imposed upon your husband is the child of Mr Garrow. |
But then no one else can have any. |
|
Гонка пике закончилась отказом двигателя на заключительных кругах, и поэтому четвертое место досталось Альборето с Бутсеном пятым и Сатору Накадзимой шестым. |
Piquet's race ended with an engine failure in the closing laps and so fourth place went to Alboreto with Boutsen fifth and Satoru Nakajima sixth. |
Фетида говорит, что оружие Ахилла достанется самому храброму из греков, но только эти два воина осмеливаются претендовать на этот титул. |
Thetis says that the arms of Achilles will go to the bravest of the Greeks, but only these two warriors dare lay claim to that title. |
Первое золото досталось Адриане, которая выступала в женском парном разряде. |
The first gold came from competing with Adriana in the women's doubles. |
В 2009 году большинство голосов от кибуцев досталось Кадиме, лейбористам и Мерецу. |
In 2009, most votes from kibbutzim went to Kadima, Labor, and Meretz. |
Но лучше отдай его своим согражданам, или пусть он достанется бессмертным богам. |
But give it to your fellow-citizens instead, or let the immortal gods have it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на калачи досталось (достанется)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на калачи досталось (достанется)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, калачи, досталось, (достанется) . Также, к фразе «на калачи досталось (достанется)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.