На калачи досталось (достанется) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На калачи досталось (достанется) - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
It went on rolls (get)
Translate
на калачи досталось (достанется) -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- калач [имя существительное]
,
  • тёртый калач - old bird

  • Синонимы к калач: хлеб, калачик, город

    Значение калач: Пшеничный хлеб в форме замк а с дужкой.



Я думаю, вы имели ввиду, что если Франциск и его братья будут похищены или мертвы, все достанется мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you might mean that if Francis and his brothers were taken, or dead, everyone would turn to me.

Мы легкой поступью шагаем по Земле, чтобы будущим поколениям досталось хоть немного природных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're treading lightly on the earth so future generations can enjoy our limited natural resources.

Ты заслуживаешь как раз такой, какая тебе достанется!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're worthy of just such a woman as you're getting.

Бёрки из Коббл Хилла, если продолжите хорошо себя вести, то может быть немного моей фирменной запеканки достанется вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burkes of Cobble Hill, keep up the good behavior, there might be some of my famous chow-hall casserole in it for you.

Так какому же несчастному бедняге достанется твое яйцо, сынок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What poor bastard will get your egg, son?

Но старик не знал, достанет ли у него сил вынести новые оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the old man did not know whether he would have the strength to endure fresh insults.

Я надеюсь, что у наших врагов достанет интеллекта начать узнавать этот знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that our enemy at least has enough intelligence to begin to recognize insignia.

Может, достанет свой пистолет, и заберет у этих людей деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he'll take his gun and steal the money.

Эта работа когда нибудь достанет меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's work trying to get a hold of me.

Вы отдаёте мне мой компьютер, или вам достанется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You give me my computer back swings or something.

Таким образом, становится непонятно, кому достанется Средняя Азия — России или Китаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So who would get Central Asia: Russia or China?

На парковке в два ряда выстроились белые палатки для размещения тех, кому не достанется пристанища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two rows of white tents had been set up in the parking lot to house those for whom no other shelter could be found.

Украина сможет пополнить свои полупустые хранилища, а России достанется хотя бы часть денег, которые Киев ей задолжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine gets to replenish its half-empty storage tanks; Russia gets at least some of the money Ukraine owes it.

Не говоря уже о том, - продолжал Монте-Кристо, - что все это состояние достанется вам; это вполне справедливо, раз мадемуазель Данглар единственная дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without reckoning, replied Monte Cristo, that all his fortune will come to you, and justly too, since Mademoiselle Danglars is an only daughter.

Проще говоря, нас вы не достанете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put it bluntly, you can't reach us.

Мне наверняка достанется, когда я доберусь до дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably gonna get an earful when I get home tonight.

Да чего вы так горячитесь, отвечают ему: оно так и выйдет: писарям и достанется по четвертаку, а остальное пойдет по начальству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly. What is there to grumble at in that? Of the money the copyists will receive a tchetvertak apiece, and the rest will go to the Government.

Джимми снова достанет свой ломик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy's gonna get the crowbar out again.

Да только ошибся, братец: дохлого зверя поймал -кроме шкурки, ничего тебе не достанется, так и скажите ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shall be no better than carrion: the skin o'er is all he shall ha, and zu you may tell un.

И если не достанет - то тоже прилетит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she didn't, she'd fly here anyway.

А Ведунья, хоть и рада была видеть Эволет такой счастливой в глубине души страшилась что у того, кто смог убить могучее животное не достанет храбрости вынести грядущие испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come.

Мы с твоим отцом были компаньонами, Барт, -продолжает старик, - и когда я скончаюсь, вам с Джуди достанется все, что у меня есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your father and me were partners, Bart, says the old gentleman, and when I am gone, you and Judy will have all there is.

Ведь не чужим, а своим же присным достанется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't be inherited by strangers, but by your own kind.

А достанется кусок тряпочки, будешь бедным и одиноким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you get the rag, well, you'll be destitute.

Не желаю видеть живым никого из вас, пока не достанете бухгалтера, ясно вам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not interested... in seeing either of you alive again until you get the accountant, got it?

Я звоню Фишеру, пусть достанет копию отчета с первого осмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll call Fisher and get a copy of the report from the first responders.

Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love.

Если тебе нужен адвокат, он достанет тебе лучших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you need representation, he'll get you the best.

Мы собираемся провести кастинг, чтобы выбрать счастливую жительницу города, которой достанется роль этой особенной леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got a big casting session soon, to pick the lucky townswoman... to play our special lady.

Наследник, получатель премии, поскольку теперь она достанется морганатической жене...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gainer, the inheritor of rewards, since it will now descend upon the morganatic wife of- Shall I say that too?

Так право танцевать с ней досталось мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shone... got chicken pox, so I got to be her dance partner.

Бедняки нечаянно попали в драку, и им досталось, только и всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor people happened to get in the way and got hurt, that was all.

Что в итоге достанется моему парню, когда пыль осядет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's it play for my boy here once the dust settles?

Помирая, старик все завещал Филбрику, а Грейси досталось несколько книжек и больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the old boy popped off he left Philbrick everything, except a few books to Gracie.

И Лестер обещал, что и на долю ее матери тоже кое-что достанется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Lester had promised that her mother would share in it.

Хотя ты сглупил, оставив в наших руках такую добычу, все же у тебя достанет ума обдумать предложение нашего господина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though you have been such a fool as give us this hold for our clutches, you still have sense enough to meditate on this ultimatum from our government.

Если ты будешь не готова, когда вернётся Сид, мне достанется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If sid comes back here and you're not ready, he's going to tear into me.

То мне достанется за гору грязных тарелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get snuffed out for not doing the dishes.

Когда всё выяснится, кому, по-твоему, достанется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who's going to take the blame once it gets out?

Из-за этого тебе здорово досталось в Лэнгли когда они узнали, что ты сбежал, ...чтобы посетить день рождения дочери за девять тысяч миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that went down well at Langley when they found out you flew the coop to attend your child's birthday 9000 miles away.

Так это то, как мы определяем, кому достанется квартира?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Si this is how we're deciding who gets the apartment?

Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ...и того, кому он достанется, приносят в жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the story about this small town that draws lots every year... and whoever gets chosen becomes a human sacrifice.

Я слышал(а), Ханту и Бейли уже досталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard you already had a go at Hunt and Bailey.

Не знаю, но лучше поторопись, а то он достанется Большой Мэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, but you better hurry it up before Big Mary gets him.

Не важно, кому достанется слава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who gets the credit is of no importance.

Значит... Значит, не только ему плохо, по крайней мере одному из близнецов тоже, видно, досталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did it mean? Someone besides himself was in trouble, for at least one of the twins was catching it.

При моей помощи ты провернул недурное дельце, а мне что досталось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord, you made a pretty thing out of me, and I got but little.

После его смерти Филипу достанется маленькое наследство, но до той поры он не получит ни гроша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he died Philip would come into a little, but till then he refused to give him a penny.

Дом матери в Москве достанется ему, а поместье станет нашим новым домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother's house in Moscow will go to him, and the country estate will be our new home.

Нам обоим от жизни досталось...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've both been knocked around by life.

За это замечание принцессе Елизавете достанется маленькая порция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark.

Рано или поздно все достанется ему, и я хочу, чтобы когда это произойдет, он оказался владельцем современного эффективного предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll take over eventually, I assume, and when he does, I want to make sure he's the master of a modern going concern.

Опека над Сэмюэлем достанется вам... если вы признаете, что ребенок, навязанный вашему мужу - это ребенок м-ра Гэрроу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Custody of Samuel shall reside with yourself... if you shall admit the child imposed upon your husband is the child of Mr Garrow.

Но никому больше не достанется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then no one else can have any.

Гонка пике закончилась отказом двигателя на заключительных кругах, и поэтому четвертое место досталось Альборето с Бутсеном пятым и Сатору Накадзимой шестым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piquet's race ended with an engine failure in the closing laps and so fourth place went to Alboreto with Boutsen fifth and Satoru Nakajima sixth.

Фетида говорит, что оружие Ахилла достанется самому храброму из греков, но только эти два воина осмеливаются претендовать на этот титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thetis says that the arms of Achilles will go to the bravest of the Greeks, but only these two warriors dare lay claim to that title.

Первое золото досталось Адриане, которая выступала в женском парном разряде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first gold came from competing with Adriana in the women's doubles.

В 2009 году большинство голосов от кибуцев досталось Кадиме, лейбористам и Мерецу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, most votes from kibbutzim went to Kadima, Labor, and Meretz.

Но лучше отдай его своим согражданам, или пусть он достанется бессмертным богам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But give it to your fellow-citizens instead, or let the immortal gods have it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на калачи досталось (достанется)». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на калачи досталось (достанется)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, калачи, досталось, (достанется) . Также, к фразе «на калачи досталось (достанется)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information