На основе самых последних данных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не обращая внимания ни на что - regardless
натягивать на колодку - last
на дворе - outside
сочинение на заданную тему - essay
живущий на пособие по бедности - pauper
на поле - on the field
сидение на корточках - squatting
низводить на низшую ступень - degrade
резать на мелкие куски - mince
ползун на нивелирной рейке - vane
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
экономика на основе коррупции - economy on the basis of corruption
атака на основе подобранного ключа - attack based on matched key
лак на основе изоционата - isocyanate laquer
будет осуществляться на постоянной основе - would be ongoing
деньги на основе - money based
доступны на гибкой основе - available on a flexible basis
деятельность на основе - activities are based
ГНСС на основе - gnss-based
капитала на основе экспертов - capital-based experts
в основе любого - at the heart of any
для самых высоких стандартов - for the highest standards
живут до самых высоких стандартов - live up to the highest standards
который является одним из самых популярных - which is one of the most popular
один из самых популярных является - one of the most popular is
придерживаться самых высоких стандартов - adhere to the highest standards
один из самых больших различий - one of the biggest differences
на основе самых высоких - based on the highest
один из самых популярных блюд - one of the most popular dishes
это один из самых быстрых - it is one of the fastest
это один из самых низких - is one of the lowest
последнее желание - last wish
его последнее письмо - his last letter
последнее увлечение - latest hobby
а в последнее время показывает отчет - a recent report shows
голова последнего языка - head-last language
в последнем квартале 2011 года - in the final quarter of 2011
после последнего периодического доклада - since the last periodic report
Я не был сам в последнее время - i haven't been myself lately
обновлен до последней - upgraded to the latest
опубликованы в последнем - published in the last
задержка передачи данных - data deference
свободное пространство для хранения данных - storage free space
шифрование больших объемов данных - bulk encryption
тип данных цифрового поля - numeric field data type
абстрактное представление данных - abstract representation of data
подъязык данных - data sublanguage
протокол двоичной синхронной передачи данных - bit synchronous protocol
система шин данных - data bus system
мастер баз данных - database wizard
блок доступа к файлу (совокупность данных, описывающая файл) - file access block
Синонимы к данных: информация, данные, сведения, существующие условия, стоимость
В последние годы было разработано множество методов сборки на основе длительного перекрытия. |
There have been a variety of long-overlap-based assembly methods developed in recent years. |
Сравнение непатченных общедоступных уязвимостей в браузерах последних стабильных версий на основе отчетов об уязвимостях см. В разделе Secunia. |
For comparison of unpatched publicly known vulnerabilities in latest stable version browsers based on vulnerabilities reports see Secunia. |
Предисловие dot является необязательным в последних стандартах, но может быть добавлено для совместимости с реализациями на основе RFC 2109. |
The prepending dot is optional in recent standards, but can be added for compatibility with RFC 2109 based implementations. |
Согласно последним исследованиям, опубликованным в 1991 году на основе данных, собранных в 1983 году, в дикой природе осталось менее 10 000 черепах. |
The most recent research, published in 1991 from data collected in 1983, estimates that fewer than 10,000 tortoises remain in the wild. |
Правда, это далеко не единственный случай, когда современное лекарство разрабатывается на основе китайской народной медицины — и, скорее всего, не последний. |
But it is far from the only time a modern cure has been found from traditional Chinese medicine and it is unlikely to be the last. |
На ежедневной основе последние данные инвентаризации и членства с удаленного сервера автоматически обновляются в локальную базу данных. |
On a daily basis the latest inventory and membership information from the remote server is automatically updated into the local database. |
На основе опыта, накопленного в последние годы, размер этой суммы можно оценить примерно в 6 млн. долларов США. |
Based on previous experience of the last years, this amount can be estimated at about US$ 6 million. |
Строка 14 отсутствует, но была предоставлена редакторами на основе шаблона последних трех строк. |
Line 14 is missing, but has been supplied by the editors on the basis of the pattern of the final three lines. |
Модель множественного рассеяния включает в себя теорию Южного рассеяния, которая получила поддержку в последние годы на основе генетических, лингвистических и археологических данных. |
A multiple dispersal model involves the Southern Dispersal theory, which has gained support in recent years from genetic, linguistic and archaeological evidence. |
Он устанавливается на основе размера средней заработной платы, полученной работником за последние три месяца, предшествовавшие заболеванию или травме. |
Remuneration is established on the basis of the average wage which the employed person earned in the last three months preceding the disease or injury. |
В мае 2011 года CW продлил серию на девятый и последний сезон, в который Лафферти предпочел вернуться на регулярной основе, а не в главной роли на полный рабочий день. |
In May 2011, The CW renewed the series for a ninth and final season, for which Lafferty chose to return on a recurring basis rather than in a full-time starring role. |
После 25 выступлений за первый и 34 за последний, он вернулся в Сан-Лоренцо и впоследствии присоединился к институту на постоянной основе. |
After 25 appearances for the former and 34 for the latter, he returned to San Lorenzo and subsequently joined Instituto on a permanent transfer. |
Исследования последних лет были сосредоточены на возможных мозговых процессах, лежащих в основе переживания эмпатии. |
Research in recent years has focused on possible brain processes underlying the experience of empathy. |
В последние годы компания Lexus установила на американских моделях Дрлс на основе дальнего света или сигнала поворота. |
In recent years, Lexus has installed high-beam or turn signal based DRLs on US models. |
В последние годы было разработано множество методов сборки на основе длительного перекрытия. |
The ship itself calls to them, since its keel includes a magical beam of Dodonian oak. |
Палата представителей состоит из 163 членов, которые распределяются на основе последней переписи населения за последние десять лет. |
The House of Representatives has 163 members who are apportioned based on the last decennial census. |
Вы, конечно, в курсе, что ведется рассмотрение многих дел с похожими обстоятельствами. в некоторых фигурируют улики на основе последних достижений при сравнении ДНК. |
You're aware, of course, that there are cases pending which have similar circumstances, and some of them involve recent advances in DNA evidence. |
Это свойство лежит в основе достижения закона Мура и эволюции микроэлектроники за последние несколько десятилетий. |
This property underlies the achievement of Moore's Law and the evolution of microelectronics over the last few decades. |
Окончательный бюджет на 2004-2005 годы рассчитывается на основе фактических расходов за первые 18 месяцев и сметных расходов за последние 6 месяцев двухгодичного периода. |
The final budget for 2004-2005 is based on actual expenditure for the first 18 months and estimated expenditure for the last 6 months of the biennium. |
Правление органа выразило мнение, что перепись населения 2011 года должна стать последним мероприятием, проводимым на традиционной основе. |
The board of the authority has expressed the view that the 2011 census should be the last conduction on the traditional basis. |
На самом деле, история двух последних десятилетий говорит о том, что если великая держава будет проводить свою внешнюю политику главным образом на основе либеральных идеалов, это наверняка приведет ее к дорогостоящим провалам. |
In fact, the past two decades suggest that basing a great power’s foreign policy primarily on liberal ideals is mostly a recipe for costly failures. |
Порядок подиума для дебатов был определен на основе среднего из 10 последних опубликованных квалификационных опросов. |
Podium order for the debate was determined based on an average of the 10 most recently released qualifying polls. |
Значительное влияние на Ромеро оказал фильм 1964 года под названием «Последний человек на Земле», снятый на основе новеллы «Я легенда», написанной Ричардом Мэтесоном в 1954 году. |
Romero was influenced by the 1964 film The Last Man on Earth, adapted from Richard Matheson’s 1954 novella I Am Legend. |
Похоже, что этот раздел в настоящее время не оспаривается, по крайней мере, не в разговорах и не на основе самых последних правок. |
It looks like the section is not currently disputed, at least not in Talk, nor based on most recent edits. |
Последний из них вызвал симпатический взрыв девятой бомбы, более современной и менее чувствительной к варке композиции на основе H6. |
The last one caused a sympathetic detonation of a ninth bomb, a more modern and less cookoff-susceptible Composition H6 based one. |
На основе метода Дата LIFO последний финансово обновленный расход будет сопоставляться с последним финансово обновленным приходом по дате. |
Based on the LIFO Date method, the last financially updated issue will be settled to the last financially updated receipt by date. |
Когда формируется каждая 5-минутная свеча, скользящее среднее продолжает строиться на основе самых последних 20 периодов. |
As each five minute candle forms, the moving average will continue to plot the average closing price of the most recent 20 periods. |
Google поддерживает открытый репозиторий кода, который содержит их экспериментальную работу по воссозданию Android на основе последних стабильных версий Linux. |
Google maintains a public code repository that contains their experimental work to re-base Android off the latest stable Linux versions. |
Самые последние данные по ВПГ-2 были опубликованы в марте 2010 года на основе национального обследования здоровья и питания, проведенного CDC в период с 2005 по 2013 год. |
The most recent data for HSV-2 was published in March 2010, based on a National Health and Nutrition Examination Survey study performed between 2005 and 2013 by CDC. |
Действительные размеры земного шара неизвестны, но его форма и размер могут быть приблизительно определены на основе научных исследований, проведенных в течение последних двух столетий. |
The Globe's actual dimensions are unknown, but its shape and size can be approximated from scholarly inquiry over the last two centuries. |
В последние годы было разработано множество методов сборки на основе длительного перекрытия. |
Skírnir responds that he expects harsh words from their son Freyr. |
За последние годы было начато осуществление программ структурной перестройки с целью повышения эффективности экономической деятельности на основе конкуренции и использования рыночных стимулов. |
In recent years, structural-adjustment programmes had been introduced with a view to improving economic performance through competition and market-based incentives. |
В последние годы было разработано множество методов сборки на основе длительного перекрытия. |
Touchpads operate in one of several ways, including capacitive sensing and resistive touchscreen. |
Описанный в 1881 году на основе костей верхней челюсти, Dimetrodon semiradicatus был последним видом, названным Коупом. |
Described in 1881 on the basis of upper jaw bones, Dimetrodon semiradicatus was the last species named by Cope. |
За последние 400 лет на основе прецедентов были разработаны различные правила, позволяющие возобновлять ходатайства при определенных обстоятельствах и управлять ими. |
Over the past 400 years, various rules have evolved by precedent to allow and manage renewal of motions under specific circumstances. |
Последний обнаружил, что плюралистическое невежество может быть вызвано структурой лежащей в основе социальной сети, а не когнитивным диссонансом. |
The latter has found that pluralistic ignorance can be caused by the structure of the underlying social network, not cognitive dissonance. |
За последние годы влияние консервативной прелатуры Арингаросы значительно усилилось. |
Aringarosa's conservative prelature had grown powerful in recent years. |
А так же привнес непостижимую мистику, связанную с числами, вероятно, на основе последовательности Фибоначчи. |
And also mixed up with some rather incomprehensible mystique regarding numbers, most likely based on the Fibonacci Sequence. |
Это лето навсегда останется особенным, потому что с ним связаны наши последние воспоминания о Сверчке. |
This summer will always be a special summer, because it is the one that holds the last memories of Cricket. |
Для разработки руководств при поддержке и на основе рекомендаций экспертов были задействованы консультанты. |
Consultants have been engaged to draft the guides, with support and guidance from experts. |
Он будет также поддерживать контакты с сотрудниками Совета национальной безопасности в Кабуле и в двух других округах Афганистана на экспериментальной основе. |
It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan. |
Зачастую решение об отъезде принимается на основе непроверенной информации и лживых обещаний. |
Misleading information and fraudulent promises often skew the decision to depart. |
Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена. |
However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning. |
Нестабильный прогресс в урегулировании на основе переговоров конфликтов в Анголе, Сомали, на юге Судана и в Западной Сахаре по-прежнему взывает у нас беспокойство. |
The unsteady progress on a negotiated settlement of the conflicts in Angola, Somalia, southern Sudan and the Western Sahara continue be of concern to us. |
В результате долларовая выручка Москвы от продажи оружия Тегерану выросла за последние десять лет почти в шесть раз. |
As a result, the dollar amount of arms sales from Moscow to Tehran is now almost six times what it was 10 years ago. |
Во Франции, например, общественные жилищные организации быстро приняли решение направить средства ЕС в размере 320 млн евро в последние годы на улучшение энергетической эффективности жилищного фонда. |
In France, for example, social housing organizations have rapidly deployed €320 million of EU money in the last few years to improve energy efficiency in existing housing stock. |
Так что я сделала свой проект на основе этого открытия... затрагивающий тему расизма... и как она воплощается в нашей культуре. |
So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's whitewashed over in our culture. |
Я загрузила последние инструкции для устройства. |
I've uploaded the final specifications for the machine. |
Она видела добро в твоих деяниях, хотя, в их основе была ложь. |
And she has seen the good in your message, despite its dishonest beginnings. |
Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь... вывести их на чистую воду. |
I've spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them. |
Четыре оккупационные державы Берлина поочередно контролировали тюрьму на ежемесячной основе, причем каждая из них отвечала в общей сложности за три месяца в году. |
The four occupying powers of Berlin alternated control of the prison on a monthly basis, each having the responsibility for a total of three months out of the year. |
В период с 1997 по 2001 год страны отбирались на каждый конкурс на основе среднего количества баллов, набранных ими за предыдущие пять лет. |
From 1997 to 2001, countries qualified for each contest based on the average of their points totals for their entries over the previous five years. |
Игрок может оценить эффект удаления для всех сданных карт и оценить текущее преимущество дома в игре на основе оставшихся карт. |
The player may gauge the effect of removal for all cards dealt, and assess the current house advantage of a game based on the remaining cards. |
Год спустя, в пятницу 26 августа 2016 года, Australia Post вернулась к прибыли, на основе сильной работы посылки / курьера и реструктуризации. |
A year later on Friday 26 August 2016, Australia Post returned to profit, on the basis of strong parcel/courier performance and re-structuring. |
Тестирование на основе спецификации может быть необходимо для обеспечения правильной функциональности, но оно недостаточно для защиты от сложных или высокорискованных ситуаций. |
Specification-based testing may be necessary to assure correct functionality, but it is insufficient to guard against complex or high-risk situations. |
Кроме того, поскольку эти базы кода находятся в общем пользовании и поддерживаются проектами сообщества, гораздо проще получить ботов на основе этих фреймворков, одобренных для использования. |
Also, because these code bases are in common usage and are maintained community projects, it is far easier to get bots based on these frameworks approved for use. |
Принцип Паскаля лежит в основе работы гидравлического пресса. |
Pascal's principle underlies the operation of the hydraulic press. |
Фармацевтические препараты могут применяться в течение ограниченного периода времени или на регулярной основе при хронических заболеваниях. |
Pharmaceutical drugs may be used for a limited duration, or on a regular basis for chronic disorders. |
Однако это был коммерческий успех, став первым британским альбомом, получившим золотую сертификацию исключительно на основе предварительных заказов. |
However it was a commercial success, becoming the first UK album to reach gold certification solely based on pre-orders. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основе самых последних данных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основе самых последних данных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основе, самых, последних, данных . Также, к фразе «на основе самых последних данных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.