На протяжении многих лет 2000 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На протяжении многих лет 2000 - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
over the years 2000
Translate
на протяжении многих лет 2000 -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- лет [имя существительное]

имя существительное: flying

- 2000

an 2000



Провели несколько тестов на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ran every test on it, for years.

На протяжении многих лет акции станкостроительных предприятий продавались с очень низким соотношением цена/прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years the shares of the machine tool manufacturers have sold at a very low ratio to earnings.

На протяжении многих лет, он рассказывал различные истории про нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, he told different stories about her.

Россия сможет как получать большие доходы от продажи нефти на протяжении многих десятилетий, так и играть роль энергетического стабилизатора, необходимого для сохранения мира во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia will both derive large revenues from oil for many decades and can also play the role of an energy stabilizer that will be important for maintaining world peace.

На протяжении многих лет он крутился на черном рынке... запасные части, двигатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's dabbled in the black market for years - spare parts, engines.

На протяжении многих лет, пока мои одноклассники женились и создавали семьи, я все глубже и глубже погружался в свою озлобленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years while my classmates all married and had families, I just sank further and further into my own bitterness.

Вы трудились на протяжении многих сезонов, Спок и доказали, что Вы достойны получить от нас этот символ чистой логики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have labored long, Spock... Now receive from us this symbol of total logic.

Мы искали тебя на протяжении многих лет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sought thee for so many years.

К сожалению, уровень дефицита бюджета в Америке, как предполагается, будет высок на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the US fiscal deficit is projected to remain high for many years.

Достигаемый Организацией Объединенных Наций на протяжении многих лет прогресс впечатляет и является для моего правительства источником глубокого удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The progress recorded in the United Nations over the years is impressive and a source of great satisfaction to my Government.

Серьезная ошибка, которую на протяжении многих лет совершало правительство, навязывание жилища западного типа коренным общинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the serious mistakes made by government administrations over the years has been to impose western-style housing on indigenous communities.

На протяжении многих лет он покоится с миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been resting in peace for years.

Вы так щедро жертвовали на протяжении многих лет в фонд Данлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, you've all given so generously over the years to the Dunlear Foundation.

На протяжении многих веков французское побережье было местом уязвимости и воздействия внешних рисков — не для тел, а для всей нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For centuries, the French coastline stood for vulnerability and exposure — not of bodies, but of the nation.

А что касается поставок российского оружия в Сирию, так они продолжаются на протяжении многих десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Russian arm sales to Syria, these have been going on for decades.

«Именно таким способом мы проводим испытания на протяжении многих лет. Но два раза подряд вышли осечки, — говорит Мэннинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“That was the process we’ve been using for years, and that process has failed us now twice in a row,” Manning says.

Я знал одну молоденькую девушку, служанку на ферме, которая на протяжении многих месяцев откладывала деньги на новое платье, чтобы пойти в нем на праздник цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew a little cottage girl who saved up her money for months and months so as to buy a new frock in which to go to a flower-show.

На протяжении многих лет ярко выраженной слабостью Европейского Союза была его неспособность создать общую внешнюю политику и политику безопасности (ОВБП).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the most glaring weakness in the European Union has been its inability to mobilise a common foreign and security policy (CFSP).

Без ее щедрой помощи на протяжении многих лет я бы никогда не попытался создать эту книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without her generous assistance over the years, I would not have attempted to construct this book.

Это моя любимая метафора для особы, которая на протяжении многих лет перепробовала, примеряя к себе столько образов, что стала вектором столкновения смыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my preferred metaphor for a figure who has tried on so many identities over the years that she has become a vector of colliding meanings.

На протяжении многих лет прилагались огромные усилия и проводились многочисленные конференции, особенно со времени подписания Ословских соглашений 1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immense efforts have been exerted and many conferences have been held over the years, particularly since the signing of the Oslo Accords in 1993.

На протяжении многих десятилетий индонезийцы и балийцы выражали свое беспокойство в связи с упадком культуры под влиянием массового наплыва туристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For decades, Balinese and Indonesians have expressed concern about the cultural degradation brought about by mass tourism.

Сушение и бесконечные скобления тюленьих шкур, чтобы они сделались мягкими и гибкими для выделки одежды, занимали у меня все свободное время на протяжении многих месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tardy curing and the endless scraping of the sealskins, so as to make them soft and pliable for garments, occupied my spare moments for months and months.

Я знаю, что на протяжении многих лет, ты переживала свои собственные испытания, и для тебя это может связаться в глубокое чувство вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that over the years, you've suffered your own travails and you can relate to a profound sense of guilt.

Нет, понимаешь, если, я сделаю это... если мы сделаем это, тогда вина, которую я испытывал, на протяжении многих недель... огромная, тяжелая вина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, see, if I do this... if we do this thing, then all this guilt I've been carrying around for weeks... the massive, crushing guilt...

Верно то, что мы обсуждаем этот вопрос на протяжении уже многих лет в различных рабочих группах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true that we have been discussing the issue for a number of years now in various working groups.

Но надо желать те вещи, которые мы будем любить на протяжении многих лет, а не просто вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we want stuff that we're going to love for years, not just stuff.

Надо поддерживать и укреплять нераспространенческие режимы, которые мы создавали на протяжении многих лет против ядерного, химического и биологического оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The non-proliferation regimes that we have built over many years against nuclear, chemical and biological weapons must be maintained, and strengthened.

Эта книга писалась на протяжении многих столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This book has been compiled over the course of centuries.

Австралия еще с прошлого века на протяжении многих десятилетий была и по-прежнему является одним из наиболее надежных и близких зарубежных партнеров США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia is among America’s most trusted and closest international partners and has been for most of the past century.

На протяжении многих лет оказывается, что работа каждой из этих организаций оказывает значительное влияние на деятельность другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, the work of each organization has proved to have a significant influence on the work of the other.

На протяжении многих киллометров наш конвой влавствовал на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'For miles, our convoy ruled the road.

Овладение неограниченным запасом энергии было одной из главных целей человечества на протяжении многих веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To obtain limitless energy has been a dream of mankind for about thousands of years.

В конце прошлого года Фернандо (Fernando) получил новости, которых со страхом ожидал на протяжении многих месяцев: его и 23 его сокурсников исключили из колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late last year Fernando received news he had dreaded for months: he and 23 of his classmates had been kicked out of college.

В более молодых и быстро растущих компаниях дивиденды иногда могут вовсе не выплачиваться на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For younger and rapidly growing companies, it may be that no dividends at all will be paid for so many years.

На протяжении многих лет были распространены теории заговора, согласно которым представители нацистского высшего командования бежали в Южную Америку — в том числе и самые печально известные из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conspiracy theories have flourished for years that senior officials in the Nazi high command escaped to South America, including the most infamous of all.

Белые лилии упали к их ногам, и все барьеры, которые на протяжении многих лет так старательно строил Майкл, моментально рухнули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white lilies fell to their feet, and barriers Tolland had never known he'd built were suddenly melting away.

Когда бедствие наносит удар (как наводнения и засухи, произошедшие в этом году), политиков нельзя заставить отвечать за ошибки, допущенные на протяжении многих десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When disasters hit (such as this year's droughts or floods), politicians cannot be held accountable for mistakes made over the course of many decades.

Япония является лидером в области международных инициатив на протяжении многих лет, и именно по этой причине Палау решительно занимает эту позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan has been a leader in international initiatives for many years, and it is for that reason that Palau takes this strongly felt position.

На протяжении многих лет ваххабитская Аравия является первоисточником исламистского радикализма, главным спонсором и покровителем экстремистских группировок во всём регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years, the Wahhabis of Arabia have been the fountainhead of Islamist radicalism and the primary backer and facilitator of extremist groups throughout the region.

Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reserves of minerals like phosphate will remain plentiful in the next decades, and nitrogen is not limited.

Страны-кредиторы поступили правильно, оказав помощь Греции, стране, которая бесспорно слишком много тратила на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the creditor countries were right that they had helped Greece, a country that had undeniably overspent for years.

Итак, на протяжении многих лет у нас было много больших гонок через Европу и в каждой из них, машина, управляемая мной, всегда побеждала общественный транспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, over the years, we've had many big races across Europe and in every single one of them, the car, driven by me, has always beaten public transport.

В арабском мире телевидение на протяжении многих лет использовалось правящими президентами, королями и эмирами для пропаганды своей официальной точки зрения и ничего больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Television in the Arab world has for years been the mouthpiece used by ruling presidents, kings, and emirs to propagate their official opinions and nothing else.

На протяжении многих лет психологи пытались понять природу творческих способностей человека, столь отличающихся от аналитического мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychologists tried for generations to understand creativity, which is distinct from analytical thinking.

На протяжении многих лет я участвовал в соревнованиях по триатлону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years I've competed in a number of triathlons.

На меня нападали коровы, не редко к сожалению, на протяжении многих лет, поднимали и бросали через комнату и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been attacked by cows, not uncommonly unfortunately over the years, picked up and thrown across the room and so on.

Кольцо Королей на протяжении многих веков носили предки Элрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ring of Kings had been worn by Elric's forefathers for centuries.

Рак, который терзал общество на протяжении многих веков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cancer that has menaced society for centuries.

На протяжении многих поколений представители этой общины изгонялись из населенных пунктов и притеснялись своими согражданами и местными властями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For generations, the members of this community have been driven out of municipalities and harassed by their fellow citizens and the local authorities.

Здесь на протяжении 400 лет живут монахини ордена Кармелиток, проповедующие христианство в наиболее важных поселках Лас Хурдес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For centuries this has been home to monks of the Carmelite order. They preached Christianity in the villages of Las Hurdes.

Мы можем выяснить она в электронном виде проверялась ли где-нибудь на протяжении дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can find out if she electronically checked in anywhere during the day.

Обеспечение универсальности этих документов и выполнение и эффективное соблюдение содержащихся в них положений будет содействовать спасению жизни многих людей и облегчению их страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these instruments are made universal and their provisions are implemented and effectively adhered to, lives can be saved and suffering reduced.

Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century.

На протяжении более 40 лет Effie награждает эффективность в рекламных и маркетинговых коммуникациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For over forty years, the Effies have been promoting, educating about and celebrating effectiveness in advertisingand marketing communications.

Вайсс также на протяжении нескольких лет указывал на причастность Асада к ИГИЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weiss, too, has for some years pointed out Assad’s complicity with ISIS.

Круговые мотивы, означающие передачу энергии, были важной темой на протяжении всего фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circular motifs, signifying the transmission of energy, were an important theme throughout the film.

Они достигают многих километров в диаметре и восходят к Архейскому Эону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reach many kilometres in diameter and date back to the Archean Eon.

Испытуемые с поражением правого влпфк были менее способны идентифицировать эмоциональное состояние персонажа на протяжении всего фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subjects with lesions to the right vlPFC were less able to identify the emotional state of a character throughout a film.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на протяжении многих лет 2000». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на протяжении многих лет 2000» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, протяжении, многих, лет, 2000 . Также, к фразе «на протяжении многих лет 2000» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information