Необходимые аминокислоты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
необходимо придавать - must be given
необходимо удовлетворить - must be satisfied
необходимо запретить - should be banned
необходимо разорвать - needs to be broken
какие дальнейшие действия необходимо - what further action is necessary
которые необходимо поддерживать - are to be maintained
необходимо рассмотреть - necessary consideration
проблемы, которые необходимо преодолеть - challenges to be overcome
Меры, которые необходимо принять для борьбы - measures to be taken to combat
необходима консультация - necessary advice
Синонимы к необходимые: приемлемое, соответствующие, надлежащие, разумные, принять, уместным, согласиться
аминокислоты - amino acids
аминокислот и минералов - amino acids and minerals
аминокислота с разветвленной цепью - branchedchain amino acid
аминокислотного анализатора - amino acid analyzer
аминокислоты балла - amino acid score
аминокислоты глутамата - amino acid glutamate
аминокислоты триптофана - amino acid tryptophan
двухосновная аминокислота - dibasic amino acid
не-L-аминокислота, - non-l-amino acid
определенная аминокислота - a specific amino acid
Необходимая энергия поступает от окисления жирных кислот, а необходимые углеродные скелеты-от лактата, глицерина и аминокислот. |
The energy necessary comes from fatty acid oxidation, and the required carbon-skeletons come from lactate, glycerol and amino acids. |
Грудное молоко содержит аминокислоты, жизненно необходимые для роста ребенка. |
Breast milk contains amino acids vital to a child's growth. |
В 1930-х годах Уильям Камминг Роуз определил незаменимые аминокислоты, необходимые белковые компоненты, которые организм не может синтезировать. |
In the 1930s, William Cumming Rose identified essential amino acids, necessary protein components that the body cannot synthesize. |
Гидролизованный коллаген содержит 8 из 9 незаменимых аминокислот, в том числе глицин и аргинин—два аминокислотных предшественника, необходимых для биосинтеза креатина. |
Hydrolyzed collagen contains 8 out of 9 essential amino acids, including glycine and arginine—two amino-acid precursors necessary for the biosynthesis of creatine. |
Соевый белок-это полноценный белок, так как он обеспечивает все необходимые аминокислоты для питания человека. |
Soybean protein is a complete protein since it provides all of the essential amino acids for human nutrition. |
Соевый белок-это полноценный белок, так как он обеспечивает все необходимые аминокислоты для питания человека. |
Those who do not become officers are entitled to serve three years, so the structure allows for both continuity and renewal. |
Чтобы поддерживать работу мозга, глюконеогенез продолжает генерировать глюкозу, но необходимы глюкогенные аминокислоты—в первую очередь аланин. |
To keep the brain functioning, gluconeogenesis continues to generate glucose, but glucogenic amino acids—primarily alanine—are required. |
Другие аминокислоты могут быть условно необходимы для определенного возраста или состояния здоровья. |
But this is not, strictly speaking, a dietary rule. |
Полноценные белки, такие как мясо, яйца и соя, обеспечивают спортсмена всеми необходимыми аминокислотами для синтеза новых тканей. |
Complete proteins such as meat, eggs, and soy provide the athlete with all essential amino acids for synthesizing new tissues. |
Аминокислоты, включая триптофан, используются в качестве строительных блоков в биосинтезе белков, а белки необходимы для поддержания жизни. |
Amino acids, including tryptophan, are used as building blocks in protein biosynthesis, and proteins are required to sustain life. |
Дрожжевой экстракт обычно содержит все аминокислоты, необходимые для роста. |
The yeast extract will typically contain all the amino acids necessary for growth. |
У животных белки необходимы в рационе, чтобы обеспечить незаменимые аминокислоты, которые не могут быть синтезированы. |
In animals, proteins are needed in the diet to provide the essential amino acids that cannot be synthesized. |
Работая с Лафайетом Менделем и применяя закон минимума Либиха при кормлении лабораторных крыс, были установлены питательно необходимые аминокислоты. |
Working with Lafayette Mendel and applying Liebig's law of the minimum in feeding laboratory rats, the nutritionally essential amino acids were established. |
Мы не видим необходимости в добавках типа аминокислот с разветвленными цепями и глютамина. А еще ему желательно потреблять больше калорий в жидком виде, скажем, молоко или шоколадное молоко. |
We see no need for BCAA or glutamine supplements and he could benefit from consuming more of his calories in liquid form from sources such as milk or chocolate milk. |
Он необходим для фиксации N2 бобовыми культурами и превращения нитратов в аминокислоты, а затем в белок. |
It is needed for N2 fixation by legumes, and the conversion of nitrate into amino acids and then into protein. |
Витамины - это органические молекулы, необходимые организму, которые не классифицируются как аминокислоты или жирные кислоты. |
Vitamins are organic molecules essential for an organism that are not classified as amino acids or fatty acids. |
В клеточной биологии диффузия является основной формой транспорта необходимых веществ, таких как аминокислоты внутри клеток. |
In cell biology, diffusion is a main form of transport for necessary materials such as amino acids within cells. |
You need proteins for muscles, recovery. |
|
Более редкой ситуацией, которая также может вызвать ржавчину, является дефицит аминокислоты тирозина, которая необходима для производства эумеланина. |
A rarer situation that can also cause rusting is a deficiency of the amino acid tyrosine, which is required to produce eumelanin. |
Полость жидкости бластокоэля содержит аминокислоты, факторы роста и другие молекулы, необходимые для клеточной дифференцировки. |
The blastocoel fluid cavity contains amino acids, growth factors, and other molecules necessary for cellular differentiation. |
Другие аминокислоты могут быть условно необходимы для определенного возраста или состояния здоровья. |
Other amino acids may be conditionally essential for certain ages or medical conditions. |
Основой для сравнения являются аминокислоты, необходимые для питания человека, и идеальное соотношение этих аминокислот в пище. |
The bases of reference are the amino acids indispensable to human nutrition, and the ideal proportioning of these amino acids in a meal. |
Это позволяет разлагать ненужные белки и перерабатывать аминокислоты для синтеза белков, необходимых для выживания. |
This allows unneeded proteins to be degraded and the amino acids recycled for the synthesis of proteins that are essential for survival. |
ПЛП может катализировать реакции трансаминирования, которые необходимы для обеспечения аминокислот в качестве субстрата для глюконеогенеза. |
PLP can catalyze transamination reactions that are essential for providing amino acids as a substrate for gluconeogenesis. |
Основными компонентами белка являются азотсодержащие аминокислоты, некоторые из которых необходимы в том смысле, что человек не может производить их самостоятельно. |
The fundamental components of protein are nitrogen-containing amino acids, some of which are essential in the sense that humans cannot make them internally. |
В конечном итоге это приводит к гибели организма от недостатка ароматических аминокислот, необходимых организму для выживания. |
Eventually this results in organism death from lack of aromatic amino acids the organism requires to survive. |
Главная забота корреспондента - продать информацию, и для этого необходимо искать бомбу во всем. |
The main care of the correspondent is to sell information and for this purpose it`s necessary to find a bomb in everything. |
Мне необходимо официальное разрешение американской ассоциации акушеров и гинекологов. |
I need the official sanction of the American College of Obstetricians and Gynecologists. |
В рыбацких лодках есть специальная система для опреснения воды, необходимая при длительном плавании. |
Fishing boats have equipment For desalinating sea water for long trips. |
Тем более необходимо было беречь всякий труд, обратившийся в общее тело государства. |
All the more necessary was it to conserve all labour that was to become the common body of the State. |
Мне необходим список всех таких преступлений, которые караются на Солитэре смертной казнью. |
I need a complete listing of capital crimes under Solitaire law. |
Несомненно лорду Форкосигану необходимо было обсудить важные вопросы безопасности с молодым офицером. |
Lord Vorkosigan doubtless had important security matters to discuss with the young officer. |
Таким образом, необходимо интегрировать процессы обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем в полный цикл проекта и процессы управления преобразования. |
The need therefore exists for integration of disaster recovery and business continuity processes into project life cycle and change management processes. |
Помимо этого, для обеспечения действенности этого документа необходимо, чтобы он был оставлен в виде типовых норм. |
Moreover, to be applicable, the text should remain in the form of model rules. |
Необходима некоторая гибкость, если ЕС не хочет уменьшиться, став меньшей по размерам еврозоной. |
There will have to be some flexibility if the EU is not to shrink, becoming a smaller eurozone. |
Такой размер частиц необходим для эффективного распыления биологических боевых агентов, а не для производства биопестицидов. |
This particle size is associated with efficient dispersion of biological warfare agents, not with the production of bio-pesticides. |
По-прежнему необходимо добиться примирения политических разногласий и сделать так, чтобы президентские выборы прошли без вмешательства извне. |
It remains essential that political divisions be reconciled and that the election of a president be allowed to proceed without outside interference. |
Кроме того, необходимо поддерживать конкурентоспособные условия работы, с тем чтобы обеспечивать требуемый уровень компетенции и привлекать новых сотрудников. |
Competitive working conditions must also be upheld to maintain competence and to attract new staff. |
На наш взгляд, этому правовому документу необходимо придать силу международного закона. |
This legal instrument, to our way of thinking, should henceforth be made binding international law. |
Необходимо также, чтобы органы, участвующие в работе этой системы, несли часть финансовых расходов, связанных с ее функционированием. |
Agencies participating in the system should also share the financial burden of operating it. |
Последней должна быть предоставлена необходимая поддержка, чтобы она могла выполнять поставленные задачи в долгосрочной перспективе. |
The latter should be provided with the support necessary to enable it to carry out its tasks for the long term. |
Признание необходимо аннулировать, ваша честь. |
The confession should be thrown out, your honor. |
Разработка новой стратегии в области средств массовой информации, нацеленной на предоставление своевременной, объективной и нейтральной информации, существенно необходима для поддержки более широких усилий по осуществлению реформ. |
A new media strategy focused on providing timely, objective, and neutral news is critical to support broader reform efforts. |
Безусловно, как всем нам теперь уже известно, мир и безопасность на Ближнем Востоке никогда не могут быть достигнуты ни исключительно посредством применения силы, ни благодаря необоснованной гордости; для этого необходим прагматизм и реализм. |
Surely, as we all know by now, peace and security in the Middle East can never be driven by either sheer power or misplaced pride, but by pragmatism and realism. |
Кроме того, вам необходима роль администратора общедоступных папок, а также вы должны входить в локальную группу администраторов целевого сервера. |
In addition, you must be assigned the Public Folder Administrator role and local Administrators group for the target server. |
Ей вполне хватало работы, а Брэд был необходим совсем по другим причинам. |
She was completely fulfilled by her work. She needed Brad for other reasons. |
Эти лекарства называются Антинеопластонами и состоят из белков и аминокислот, которых часто не хватает раковым больным. |
The drugs called Antineoplastons are non-toxic compounds of proteins and amino acids, often lacking in cancer patients. |
Соли и аминокислоты, присутствующие в поте, со временем, могут вытравливать металл. |
Salts and amino acids from fingerprint oil can chemically etch metal over time. |
Ей необходима пересадка нескольких органов. |
She's in need of multiple organ transplants. |
However, the fodder contains mimosine, a toxic amino acid. |
|
Белки собираются из аминокислот, используя информацию, закодированную в генах. |
Proteins are assembled from amino acids using information encoded in genes. |
Их вкусовые рецепторы вместо этого реагируют на кислоты, аминокислоты, такие как белок, и горький вкус. |
Their taste buds instead respond to acids, amino acids like protein, and bitter tastes. |
Аминокислотные остатки, ответственные за связывание SP и его антагонистов, присутствуют во внеклеточных петлях и трансмембранных областях NK-1. |
Amino acid residues that are responsible for the binding of SP and its antagonists are present in the extracellular loops and transmembrane regions of NK-1. |
Академическое издательство - это система, которая необходима академическим ученым для того, чтобы рецензировать работу и сделать ее доступной для более широкой аудитории. |
Academic publishing is a system that is necessary for academic scholars to peer review the work and make it available for a wider audience. |
Для сравнения AMPV-C разделяет только 60-70% аминокислотной идентичности с AMPV-A и AMPV-B. |
In comparison AMPV-C shares only 60-70% of the amino acid identity with AMPV-A and AMPV-B. |
Любая информация, необходимая или представляющая интерес для статистических целей, будет сохранена. |
Any information necessary or of interest for statistical purposes would be retained. |
Человек может преобразовать некоторые аминокислоты в глюкозу с помощью процесса, называемого глюконеогенезом, но не может сделать это с помощью жирных кислот. |
Humans can convert some amino acids into glucose by a process called gluconeogenesis, but cannot do this by using fatty acids. |
Минимальная информация о счете владельца карты, необходимая для завершения транзакции, присутствует на обоих треках. |
The minimum cardholder account information needed to complete a transaction is present on both tracks. |
Было показано, что область первых 105 аминокислот имеет решающее значение для связывания РНК и ее повторной локализации в SGs. |
A region of the first 105 amino acid was shown to be critical for RNA binding and re-localisation to SGs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необходимые аминокислоты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необходимые аминокислоты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необходимые, аминокислоты . Также, к фразе «необходимые аминокислоты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.