Неприемлемой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Профсоюзы часто приводили к высокой заработной плате и разрушению промышленности, в то время как полная занятость считалась неприемлемой. |
Trade unions often caused high wages and industrial disruption while full employment was regarded as unsustainable. |
И сама формулировка вопроса делает ситуацию, при которой он не идёт в колледж, неприемлемой. |
Just the way that question is phrased made it unacceptable for him not to have gone to college. |
Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой. |
The notion that a dictator can claim the sovereign right to abuse his people has become unacceptable. |
Премьер-министр Словении Миро Церар признал, что сложившаяся ситуация является неприемлемой. |
The Prime Minister of Slovenia, Miro Cerar, acknowledged that the situation was 'unacceptable'. |
Практика продвижения определенных тем, тогда как обоснованная озабоченность нескольких государств-членов в отношении этих тем намеренно игнорируется, является неприемлемой. |
The practice of pushing certain topics while deliberately overlooking the substantiated concerns of several Member States regarding those topics is not acceptable. |
Сегодняшняя демонстрация Китом его умственных способностей была абсолютно неприемлемой. |
Keith's little display of brainpower was totally unacceptable. |
Во-первых, расширенная коллегия из трех членов решает, является ли петиция явно неприемлемой или неприемлемой. |
First, a three-member Enlarged Board decides whether the petition is clearly inadmissible or unallowable. |
Мне неприятно говорить это, но публичный верховный суд сделает поддержку двухсот ливийских беженцев политические неприемлемой для вас, сэр. |
And I hate to say it, but a highly public court case would make holding onto 200 Libyan refugees politically untenable for you, sir. |
Кроме того, мы оставляем за собой право удалять с сайта любую рекламу, которую сочтем навязчивой или неприемлемой. |
We also reserve the right to remove any ad from the site that we deem intrusive or inappropriate. |
Well, I call it impertinence, to a degree that is not acceptable. |
|
Во времена внешних трудностей политика правительства, которая затрагивает существующие факторы, обуславливающие рост, может оказаться неприемлемой. |
In times of external difficulty, government policies which impinge on existing growth drivers may prove unpalatable. |
Женщина, нарушившая этот кодекс, была бесчестной и неприемлемой. |
A woman who broke that code was dishonorable and unacceptable. |
Выручка от продажи, за вычетом 41% - ной надбавки, взимаемой Горбанифаром и первоначально по цене, неприемлемой для Ирана, поступала непосредственно в контрас. |
The proceeds from the sales, less the 41% markup charged by Ghorbanifar and originally at a price not acceptable to Iran, went directly to the Contras. |
Загрузчику не рассказывали об этом споре, пока он не достиг неприемлемой точки. |
The uploader was not told about this debate until it had reached an unacceptable point. |
В начале XX века даже обнаженная мужская грудь считалась неприемлемой. |
In the early 20th century, even exposed male chests were considered unacceptable. |
Извиняюсь, за создание... неприемлемой рабочей обстановки. |
I apologize for creating a... Hostile work environment. |
Мы не должны останавливаться, потому что это будет означать движение вспять, а двигаться вспять означает подвергать человечество ужасающей и неприемлемой опасности ядерной катастрофы. |
We must not stop, because to stop is to go backwards, and to go backwards is to expose humanity to the horrendous and unacceptable risk of nuclear holocaust. |
Оригинальная оболочка 1926 года, спроектированная группой союзных архитекторов, считалась неприемлемой как визуально, так и акустически. |
The original 1926 shell, designed by the Allied Architects group, was considered unacceptable both visually and acoustically. |
Его классификация человеческих занятий была довольно грубой и, подобно системам других, более знаменитых людей, оказалась бы неприемлемой в нынешнее просвещенное время. |
His classification of human employments was rather crude, and, like the categories of more celebrated men, would not be acceptable in these advanced times. |
Попытка Израиля обвинить Ливан является абсолютно неприемлемой. |
The Israeli attempt to blame Lebanon was totally unacceptable. |
Нет ни единого мнения о том, что гггг-мм является приемлемым форматом, ни единого мнения о том, что это неприемлемый формат. |
Bangladesh has also signed the Apsco convention with six other nations to form a pact with China on space exploration. |
Упоминается также о том, что червоядные млекопитающие могут подвергаться неприемлемым уровням риска вследствие вторичного отравления. |
It also mentioned that vermivorous mammals could be exposed to unacceptable risk due to secondary poisoning. |
Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде. |
There's a reason polygraph results are inadmissible in court. |
При нынешнем отношении, идущем в том направлении, в котором оно есть, довольно скоро станет неприемлемым жаловаться на предвзятость - и фактически это уже становится таковым. |
With the current attitude going the direction it is, pretty soon it will become unacceptable to COMPLAIN about bias - and in fact this is already becoming the case. |
Османам были посланы щупальца мира, но их требование о полной уступке Крита как условия мира было неприемлемо для Республики. |
Peace feelers were sent to the Ottomans, but their demand for the full concession of Crete as a condition for peace was unacceptable to the Republic. |
Первоначально, сливки были неприемлемым цветом в стандарте Великобритании, но стандарт был пересмотрен в 1936 году, чтобы включить крем. |
Originally, cream was an unacceptable colour in the UK standard, but the standard was revised in 1936 to include cream. |
Контент с веб-сайтов, содержание которых в основном генерируется пользователями, также в целом неприемлем. |
Content from websites whose content is largely user-generated is also generally unacceptable. |
Вехвальт, позвольте мне заметить, что ваша реплика о том, что эта номинация должна потерпеть неудачу, потому что она не прошла через GA или экспертную оценку первой, неприемлема. |
Wehwalt, let me observe that your line that this nomination should fail because it didn't go through GA or peer review first is not admissible. |
Оба варианта кажутся вам неприемлемыми, но мы можем пойти только с одним или с другим. |
Both don't seem acceptable to you, but we can only go with one or the other. |
Этот триггер может быть любым - от неприемлемого накопления неизвестных понятий до ожидания, которое не было выполнено текстом. |
This trigger can be anything from an unacceptable accumulation of unknown concepts to an expectation that has not been fulfilled by the text. |
Коррупция, свидетелями которой мы стали, неприемлима. |
The corruption we witnessed is intolerable. |
I don't understand why the sources are not acceptable? |
|
Использование британских офицеров в этом контексте было политически неприемлемо, и это событие вызвало поспешную передачу офицерских должностей ганцам. |
The use of British officers in this context was politically unacceptable, and this event occasioned a hasty transfer of officer positions to Ghanaians. |
Я не знаю, как сделать форматирование, но то, как выглядит первая страница сейчас, неприемлемо. |
I don't know how to do the formatting, but the way the front page looks now is unacceptable. |
Так что перебрасывать это на следующую неделю, как нам только что предлагали, а то еще и как-то туманно где-нибудь на следующую неделю,- неприемлемо. |
So to push this over to next week as we have just heard proposed, or vaguely into next week at some time, is just not acceptable. |
Анонимные или псевдонимные источники из онлайн-фансайтов, как правило, неприемлемы. |
Anonymous or pseudonymous sources from online fansites are generally not acceptable. |
Такие показатели распространенности остаются неприемлемо высокими и подтверждают необходимость профилактических мероприятий, направленных на борьбу с ожирением в этих условиях. |
Such prevalence rates remain unacceptably high and confirm the need of prevention interventions targeting obesity in this setting. |
А если я устрою там обыск без ордера, тогда любые найденные мной улики будут неприемлемы для суда. |
And if I searched it without one, then any evidence I would find would be inadmissible. |
Однако я знаю, что это, казалось бы, нецензурное перефразирование/плагиат было бы неприемлемо в любой университетской/университетской статье. |
For it to be valid, consent must be clear and unequivocal and be given freely and voluntarily and not induced by fear, fraud or force. |
Так, Натаниэль, это совершенно неприемлемо. |
Okay, Nathaniel, um, this is every kind of inappropriate. |
Моману все еще приходилось иметь дело с персоналом издательства на месте, чьи песенные предложения он считал неприемлемыми. |
Moman still had to deal with the publisher's staff on site, whose song suggestions he regarded as unacceptable. |
Этот поцелуй был неприемлем для репетитора, а? |
That kiss wasn't appropriate for a tutor, huh? |
Правительство Ирака сочло эти условия неприемлемыми и приступило к их обсуждению лишь в 1995 году. |
The Iraqi Government considered these conditions unacceptable and only started to discuss them in 1995. |
Неприемлемо устраивать истерики в общественном месте. |
It is not acceptable to throw tantrums in public places. |
Нарушение четвертой или Пятой поправки или другие незаконно полученные доказательства могут привести к тому, что они будут неприемлемы в суде. |
A violation of the Fourth or Fifth Amendment, or other illegally obtained evidence could result in evidence being inadmissible at trial. |
Если это впоследствии будет вычеркнуто или правка иным образом вернется к более ранней неприемлемой форме, я подниму этот вопрос. |
Should that subsequently be struck out, or the edit otherwise reverted to an earlier unacceptable form, I shall elevate the issue. |
Многие учреждения работали над тем, чтобы предоставить возможность сторонним наблюдателям, которые видят поведение, которое они считают неприемлемым. |
Many institutions have worked to provide options for bystanders who see behavior they find unacceptable. |
Они сообщили, что помилование Шермана Танза неприемлемо и не соответствует ценностям Йеля. |
They said the Sherman Tanz pardon was unsavory and not in line with the values of Yale. |
Итак, вы осознаете, что неприемлемо бить кого-то там, где вы работаете? |
So you do realize that it is unacceptable to hit someone in the work place? |
It's unacceptable because I'm paying you three hundred dollars an hour. |
|
Вы используете этот сайт как продолжение Форума stormfront, и это неприемлемо. |
You use this site as an extension of the stormfront forum and that is unacceptable. |
Послушай, Майк, мне жаль, но это неприемлемо. |
Look, Mike, I'm sorry, but this is untenable. |
Я понимаю, что вы считаете неприемлемым, то, что это сошло с рук Лаборду, и что он остался на своём посту. |
I understand that you find it unacceptable for Laborde to get away with this and stay in office. |
Любое упоминание о похищении неприемлемо. |
Any mention of the kidnapping is inadmissible. |
Эти самоизданные источники неприемлемы, особенно форумы. |
These self-published sources are not acceptable; particularly the forums. |
На самом деле теория Лейбница о предустановленной гармонии в ее самой строгой форме была неприемлема для Кнутцена по теологическим соображениям. |
In fact, Leibniz’ theory of pre-established harmony in its strictest form was unacceptable for Knutzen on theological grounds. |
Для меня это метафора чего-то неприемлемого. |
To me that's a metaphor for something unacceptable. |
Подобные проявления жестокости неприемлемы ни при каких условиях. |
Such displays of violence cannot be tolerated under any circumstances. |
Происходит рост международного консенсуса относительно неприемлемости противопехотных мин, о чем свидетельствует поступательная универсализация Оттавской конвенции. |
There was growing international consensus on the unacceptability of anti-personnel mines, as attested by the gradual universalization of the Ottawa Convention. |
- была объявлена неприемлемой - was declared inadmissible
- если любая модификация является неприемлемой - if any modification is unacceptable
- жалобу неприемлемой - appeal inadmissible
- неприемлемой в соответствии со статьей - inadmissible under article
- признана неприемлемой - declared inadmissible for
- признана неприемлемой в соответствии с - declared inadmissible under
- признана неприемлемой Ratione - declared inadmissible ratione