Несгибаемая воля - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
несгибаемый человек - indomitable man
несгибаемый дух - indomitable spirit
несгибаемый картон - nonfolding board
Синонимы к несгибаемый: железный, мужественный, неколебимый, непоколебимый, непреклонный, стойкий, твердокаменный, твердый, стальной, стоический
Значение несгибаемый: Непреклонный, стойкий.
имя существительное: will, volition, freedom, pleasure, liberty, purpose
добрая воля - good will
хорошая воля - good will
была бы его воля - if he had his way
злая воля - evil will
индивидуальная воля - individual will
могучая воля - powerful will
огромная воля - enormous will
сильная воля - strong will
незарегистрированная партия "Воля" - unregistered party Volya
твоя бы воля - if you had your way
Синонимы к воля: право, власть, характер, Владимир, свобода, требование, желание, независимость, пожелание, напор
Значение воля: Способность осуществлять свои желания, поставленные перед собой цели.
Решающим фактором в подобных битвах является несгибаемая воля к победе. |
The decisive factor is our unbroken will. |
Но под внешностью любезного галантного аристократа крылись, как чувствовала Кейт, стальная воля и несгибаемое упорство. |
On the surface, Frederick Hoffman was pleasant and debonair; on the inside Kate sensed a core of steel. |
Подобная позиция приведет к тому, что проявленная нами добрая воля будет утрачена, а наши цели полностью подорваны. |
Otherwise, the goodwill that we agree on will be wasted and the credibility of our aims will be damaged. |
Я был тем, кто не подчинялся и чья воля не могла быть сломлена. |
I was one who did not conform, and whose will could not be broken. |
А для этого потребуется не только помощь, но и политическая воля. |
That will require political will as much as assistance. |
Однако справедливо и обратное: если политическая воля отсутствует, работа по оказанию гуманитарной помощи становится чрезвычайно трудной. |
But the reverse is true: if political will is absent, the job of humanitarian relief becomes extremely difficult. |
Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений. |
Such goodwill must continue during application of those agreements. |
У народа Пуэрто-Рико есть силы и воля, для того чтобы решать проблемы страны, если бы только он смог высвободиться из тисков колониализма. |
The people of Puerto Rico had the capacity and the will to resolve the country's problems, if only they could break free from the grip of colonialism. |
Усадьба Шопена в местности Желязова-Воля. Дом, в котором родился великий композитор и живописный садик, окруженный виноградными лозами. |
Chopin's House, Zelazowa Wola - the great composer's birthplace. |
Небольшие размеры нашей территории и незначительная численность населения не совсем точно отражают наш несгибаемый дух. |
Our small size belies our indomitable spirit. |
Требуется политическая воля к ведению существенных переговоров по всем вопросам, а не быстрые решения, распространяющиеся только на некоторые из них. |
What is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them. |
Значительные усилия и воля так и не смогли привести к реальному прогрессу. |
Much will and effort has failed to effect real progress. |
Ты никогда не слышала, что сильная воля может подавлять слабую так, что человек теряет способность мыслить? |
Have you never heard of... strong wills mesmerising weaker ones until they can't even think for themselves? |
Может быть этот парень использует не совсем гладкие формулировки, но он несгибаем. Вот и все, что я хочу сказать. |
The guy may not talk softly, but he carries a big stick is all I'm saying. |
She was a person of strong will and iron self-control. |
|
И чем чаще сгущалось воображение представлением о Г оловлеве, тем сильнее развращалась воля и тем дальше уходили вглубь недавние кровные обиды. |
The more frequently the vision of Golovliovo came back to her mind, the stronger became her will to live again, and the farther the deadly affronts she had recently sustained sank into oblivion. |
Спокойное лицо с выступающими скулами, непреклонная воля. |
The calm face, the sharp cheekbones, the implacable mouth. |
Такова, дорогая Доротея, воля провидения. |
These, my dear Dorothea, are providential arrangements. |
Вездесущая воля Господа тождественна Его сущности. |
The omnipresent will of God identifies with the divine essence. |
Джоан совершенно несгибаема, так что... |
Joan is completely inflexible, so... |
Брошеный и забитый в системе опеки, что сделало его уязвимым для более сильной воли, особенного если такая воля была собственным отражением. |
Abandoned and abused in the foster care system, it would make him vulnerable to a stronger will, especially if that will was a reflection of himself. |
Что будет, если иная сила, более мощная, чем его личная воля, властная, неодолимая сила возьмет над ним верх? |
If some power stronger than his will overcame it, what would happen? |
Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля- Встаньте в проемы. |
Here I am,thinking that free willstill actually exists on- in the doorway. |
Свободная воля и необходимость согласия являются частью моего основного программирования. |
Free will and the need for consent are part of my core programming. |
Free will is what makes us human. |
|
Why is your imperative greater than mine? |
|
Последняя воля и завещание Магдалы Бакли. |
The last will and testament of Magdala Buckley. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это. |
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that. |
Воля твоя, - говорит. - Но временами я начинаю опасаться, что, поступая так, лишаю вас средств, принадлежащих вам по праву. |
I leave everything to you, she says. But sometimes I become afraid that in doing this I am depriving you all of what is rightfully yours. |
Добрая воля, все эти звания ЧеГо. |
The good will, all those MOTYs. |
Воля его пересилила волю других. |
His will had gained a victory over the wills of others. |
И сейчас Творец должен был желать именно этого. Такова должна быть Его воля! |
Surely this could not be God's will! |
Thy Kingdom come, Thy will be done |
|
Да прийдет Царствие Твое Да будет воля Твоя на земле, как на небе. |
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. |
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; |
Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. |
Да прииде Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. |
Thy kingdom Thy will be done on earth as in heaven. |
Да, сэр, такова была ваша воля. |
Aye, sir, thou wilt have it so. |
This was His will... His meaning. |
|
Колдовство — желаний искусство, ибо наша воля — воля его, и наши миры сплетутся в его. |
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. |
Только слово и воля императора может занимать столь высокое положение. |
Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position. |
Пока наша сила и воля не покинули нас. |
Before our strength and our will abandons us. |
Вы должны поверить, что так должно быть что на то есть воля Божия, что Бог все понимает, видит, и делает всё к лучшему, |
You just have to believe that it's right and there's a good reason for it... That God understands, sees, and does what's best... |
Теперь во всем ваша полная воля, то есть хотите сказать да, а хотите - скажете нет.Вот моя новая тактика. |
Now it's for you to decide in everything, that is, if you want to, say yes, and if you want to, say no. There you have my new tactics. |
На то воля Отца Небесного, что мы здесь. И зависит от Его воли, не от вашей, останемся ли мы здесь. |
It is by Heavenly Father's decree that we are here, and it shall be by His will, not yours, that we leave. |
The fender was probated and stood as his will. |
|
Нет больше индивидуального сознания, есть только воля человечества в целом. |
There is no more individual consciousness, only the will of mankind as a whole. |
Исходя из этого, он пришел к выводу, что детерминизм-это невозможность, а свободная воля-чистая подвижность, которую Бергсон определил как длительность. |
Based on this he concluded that determinism is an impossibility and free will pure mobility, which is what Bergson identified as being the Duration. |
Эдвардс утверждает, что свободная воля требует, чтобы воля была изолирована от момента принятия решения. |
Edwards states that free will requires the will to be isolated from the moment of decision. |
Кроме того, человек не ограничен, если только воля к уходу обычного человека в той же ситуации не будет перерождена. |
In addition, a person is not confined unless the will to leave of an ordinary person in the same situation would be overborne. |
В Англии формальности завещания смягчены для солдат, которые выражают свои пожелания о действительной службе; любое такое завещание известно как воля военнослужащего. |
In England, the formalities of wills are relaxed for soldiers who express their wishes on active service; any such will is known as a serviceman's will. |
Согласно Деннетту, поскольку индивидуумы обладают способностью действовать иначе, чем кто-либо ожидает, свободная воля может существовать. |
According to Dennett, because individuals have the ability to act differently from what anyone expects, free will can exist. |
Свободная воля не была предназначена для греха, то есть она не одинаково предрасположена и к добру, и ко злу. |
Free will was not intended for sin, meaning it is not equally predisposed to both good and evil. |
Грех ослабляет свободную волю, а благодать восстанавливает ее. Только воля, которая когда-то была свободна, может быть подвержена порче греха. |
Sin impairs free will, while grace restores it. Only a will that was once free can be subjected to sin's corruption. |
До недавнего времени меня обвиняли в том, что я-последний несгибаемый, непреклонный и непримиримый сталинист на земле. |
Until a while ago, I was accused of being the last diehard, unreconstructed, and unapologetic Stalinist on earth. |
Whence will and thoughts are in the creature. |
|
Их воля - это воля природы, и они всегда делают то, что естественно для них, в результате чего они не грешны. |
Their will is the will of nature and they are always doing what comes natural to them, as a result of which they are not sinful. |
Но, как утверждает закон, воля ангелов и людей есть отпрыск или луч, происходящий от Воли Бога, и эта воля Бога выше природы. |
But, so argues Law, the will of angels and men is an “offspring or ray” which is derived from the will of God and this will of God is superior to nature. |
Отчасти это происходит потому, что в течение многих лет мы хотели, чтобы все наши силы и воля были рядом с вами в вашей борьбе. |
In part, it is because for many years we have wished all our strength and will to stand beside you in your struggle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несгибаемая воля».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несгибаемая воля» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несгибаемая, воля . Также, к фразе «несгибаемая воля» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.