Нести отчетливый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нести исключительную ответственность - have sole responsibility
нести позор - bear the odium of
нести прочь - wear away
нести дежурство - keep watch
нести все - carry everything
нести машину - carry the machine
нести наследие - carry the legacy
нести ответственность за доведение - be responsible for bringing
нести С.Б.. обида - to bear sb. a grudge
нести согласие ДБ. - to carry the consent of sb.
Синонимы к нести: пахнуть, вёзкий, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
Значение нести: Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н..
имя прилагательное: distinct, clear, sharp, bold, articulate, discriminative, pure, discriminate, sharp-cut, well-marked
отчетливая предрасположенность - pronounced predilection
отчетливее - clearly
более отчетливо - seen more clearly
держали отчетливый - kept distinct
отчетливые признаки - distinct signs
новые и отчетливый - new and distinct
отчетливые перспективы - distinct perspectives
отчетливо меньше - distinctly less
отчетливый контраст - distinct contrast
один отчетливый - one distinct
Синонимы к отчетливый: ясный, отчетливый, четкий, явный, членораздельный, внятный, зоркий, резкий, яркий, меткий
Значение отчетливый: Раздельный, чёткий, разборчивый.
His frailty is clearly evident in the video. |
|
Другие адаптированные стили с отчетливыми американскими вариациями включают Ирландский красный эль, коричневый эль, шотландский эль, пшеничное пиво, ржаное пиво и барлейвин. |
Other adapted styles with distinct American variations include Irish red ale, brown ale, Scotch ale, wheat beer, rye beer and barleywine. |
В Играх Лотр орки, гоблины и Урук'Хай-все это отдельные и отчетливые враги. |
In the LotR games, Orcs, Goblins, and Uruk'Hai are all seperate and distinct enemies. |
В стоячем воздухе слабо, но отчетливо чувствовался запах мускуса. |
There was a faint musky odor in the still air. |
В воздухе отчетливо пахло морской солью, и чайки кричали над гаванью. |
There was a clear salt tang in the air, and gulls were crying over the harbor. |
Красное пятно от пощечины отчетливо проступило на его бледном усталом лице. |
The red mark of her hand showed plainly on his white tired face. |
Тут он осознал, что его позиция также предоставляет ему возможность впервые отчетливо разглядеть Кларксвилль. |
As he did he realized that the position also gave the first clear view he'd had of Clarkesville. |
Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите. |
It's loud, clear - you can hear it very clearly. |
Однако отдельные страны не могут нести ответственность за сохранение окружающей среды. |
However, individual countries cannot be held accountable for the conservation of the environment. |
Оба сидели так тихо, что было отчетливо слышно, как на камине тикают часы, украшенные жертвоприношением Ифигении. |
They were both so silent that the ticktock of the Sacrifice of Iphigenia clock on the mantelpiece became quite rudely audible. |
Весьма отчётливое воспоминание, учитывая, сколько времени с тех пор прошло. |
This is very well remembered, bearing in mind how long ago all this happened. |
Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед. |
I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead. |
Мало-помалу из последующих бесед с полковником и новых встреч с самой миссис Картер он составил себе довольно отчетливое представление о ее прошлом. |
On subsequent occasions, and in more extended conversation with the Colonel, it was retailed to him in full. |
The striations are very clear and they're quite deep. |
|
Скажите, племянница, разве я не старалась, напротив, внушить вам отчетливое представление о разнообразных отношениях человека к обществу. |
On the contrary, niece, have I not endeavoured to inspire you with a true idea of the several relations in which a human creature stands in society? |
Лично я восхищаюсь тем, кто смог создать систему, воздействовать на массы, нести своё видение. |
Personally, I admire someone who could work the system, influence the masses, execute a vision. |
Нет, - отчетливо произнес Ретт, небрежно окидывая взглядом присутствующих. |
No, said Rhett clearly, his eyes sweeping the crowd carelessly. |
У этого шрифта был как раз тот смысл, мы искали для всего, что должно было звучать громко и отчетливо. Звучать современно. |
It just had all the right connotations we were looking for, for anything that had to spell out loud and clear: modern. |
Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать. |
No, but I can go down the road anytime I want and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice. |
Вот это вызов, но не неразрешимо, потому что у всех актеров есть отчетливые различия, которые я использую, чтобы находить ответы. |
A challenge, certainly, but not unsolvable, because all actors have distinct values, which I use to find answers. |
К своему удивлению, он обнаружил, что пошатывается и не способен думать отчетливо. |
To his surprise, he found he was walking unsteadily. His mind seemed fuzzy. |
Your memory will be clear- crystal clear. |
|
И на фоне всех этих пошлых лиц отчетливо вырисовывался облик Эммы, такой своеобразный и все же такой далекий; он чувствовал, что между ним и ею лежит пропасть. |
But from the general background of all these human faces Emma's stood out isolated and yet farthest off; for between her and him he seemed to see a vague abyss. |
Если вы собираетесь грузить продукты, то должны нести их в руках. |
If you want food you're gonna have to carry it by hand. |
Зато, посмотрев вверх, я увидел над городом чистое небо; у себя над головой я отчетливо различал звезды. |
I glanced up and saw that the city was open to the sky, for I could make out the stars overhead. |
I distinctly saw you take a drink. |
|
Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств. |
That's a clear picture of a man who didn't share her feelings. |
— Вы, как я полагаю, гордитесь собой, — отчетливо проговорил Тэкк, обнажив похожие на капкан зубы. |
“You are, I presume,” he said, with his rat-trap mouth biting off the words, “quite proud of yourself.” |
I distinctly heard a male voice. |
|
Нигде не делали мы длительных остановок, и не было отчетливых впечатлений, но постепенно мною овладевало неясное и томительное удивление. |
Nowhere did we stop long enough to get a particularized impression, but the general sense of vague and oppressive wonder grew upon me. |
Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям. |
Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people. |
Not all of it, but some things are very clear. |
|
То, на каком топливе работает судно, зависит от многих факторов, в том числе от продолжительности рейса, желания нести пяту для охлаждения, цены на нефть и цены на СПГ. |
What fuel the vessel runs on is dependent on many factors which include the length of the voyage, desire to carry a heel for cooldown, price of oil versus price of LNG. |
Южноафриканская кухня в значительной степени основана на мясе и породила отчетливо южноафриканское общественное собрание, известное как брааи, разновидность барбекю. |
South African cuisine is heavily meat-based and has spawned the distinctively South African social gathering known as the braai, a variation of the barbecue. |
Мобильные банковские приложения могут позволить людям вносить чеки, просто фотографируя их, избавляя от необходимости нести физический чек в банкомат или кассиру. |
Mobile banking apps can allow people to deposit checks simply by photographing them, eliminating the need to take the physical check to an ATM or teller. |
На заднем крыле эти линии, однако, не так отчетливо состоят из лунок, как у L. subdita. |
On the hindwing these lines are not however, nearly so prominently made up of lunules as in L. subdita. |
Кардинал Систо Гара делла Ровере, один из племянников Папы Юлия, был так болен, что его пришлось нести в конклав, и ему предоставили специальное помещение. |
Cardinal Sisto Gara della Rovere, one of Pope Julius' nephews, was so ill that he had to be carried into the Conclave, and he was given special accommodations. |
В соответствии с системой налогообложения, только предприятия, продающие конечному потребителю, обязаны собирать налог и нести бухгалтерские расходы по сбору налога. |
Under a sales tax system, only businesses selling to the end-user are required to collect tax and bear the accounting cost of collecting the tax. |
Возрастающее уменьшение числа колонн вдоль длинных сторон, отчетливо видимое на Ионических храмах, отражается в дорических постройках. |
The increasing reduction of the number of columns along the long sides, clearly visible on Ionic temples, is mirrored in Doric constructions. |
A metamorphosis is a distinct change of body shape. |
|
This mixture emerges in a distinct swirl pattern. |
|
Первый настоящий фильм, который я увидел, который я отчетливо помню, был фильм Джона Уэйна. |
The first real movie I saw, that I distinctly remember, was a John Wayne movie. |
Они явно не самые крупные гориллы, и отчетливость их внешних признаков все еще нуждается в проверке. |
They are clearly not the largest gorillas and the distinctiveness of their external characters still needs to be verified. |
Акилаттиратту Амманаи, религиозная книга Айяважи, говорит, что Пушпак Вимана был послан, чтобы нести Айя Вайкундар к Вайкундам. |
Akilattirattu Ammanai, the religious book of Ayyavazhi, says that the Pushpak Vimana was sent to carry Ayya Vaikundar to Vaikundam. |
Он также был способен нести большую бомбовую нагрузку, чем SM.79, благодаря своему широкому фюзеляжу. |
It was also capable of carrying a greater bombload than the SM.79, due to its wide fuselage. |
Цветки темно-розовые, с очень отчетливыми отраженными лепестками, оставляющими стебли и тычинки полностью открытыми и направленными вперед. |
The flowers are dark pink, with very distinct reflexed petals, leaving the style and stamens fully exposed and pointing forward. |
B-2-единственный признанный самолет, который может нести крупное оружие противостояния воздух-поверхность в скрытой конфигурации. |
The B-2 is the only acknowledged aircraft that can carry large air-to-surface standoff weapons in a stealth configuration. |
Они коричневатые сверху и беловатые снизу с отчетливой каймой. |
They are brownish above and whitish below with a distinct border. |
3 буровые установки, соединенные вместе, могут нести до эквивалента 2 таких МБТ. |
3 Rigs joined together may carry up to the equivalent of 2 such MBTs. |
В 1961 году Курниль изменил дизайн своего грузовика, создав отчетливую форму, которая должна была сохраниться до 1986 года, а до 2004 года-в измененных формах. |
In 1961 Cournil changed the design of their truck, creating a distinct shape which was to last until 1986, and until 2004 in modified forms. |
Это отчетливая характеристика дефектов эмали при целиакии, которая не может быть замечена при других дефектах эмали. |
This is a distinct characteristic of enamel defects in coeliac disease that cannot be seen in other enamel defects. |
Основание листа отчетливо закруглено в форме перевернутого колокольчика и часто кривобокое. |
The base of the leaf is distinctly rounded into an inverted bell shape and often lopsided. |
Среди отчетливо орнаментированных предметов в камне встречаются имитации кукурузных початков. |
Among the distinctly ornamental objects in stone there are imitations of corn cobs. |
Полученная закаленная в корпусе деталь может иметь отчетливое обесцвечивание поверхности, если углеродный материал представляет собой смешанное органическое вещество, как описано выше. |
The resulting case-hardened part may show distinct surface discoloration, if the carbon material is mixed organic matter as described above. |
Человек, сидящий на крайнем левом фланге, отчетливо видит свой кинжальный Патт. |
The man on the extreme left gives a clear view of his dagged patte. |
Трубка Пито отчетливо перемещалась от кончика носа к нижней части носа в большинстве вариантов Mirage 5. |
A pitot tube was distinctively moved from the tip of the nose to below the nose in the majority of Mirage 5 variants. |
Оригинальная планировка здания отчетливо просматривается. |
The original layout of the building is clearly discernible. |
Пародонтальные изоляты B. cereus также обладают отчетливыми pXO1-подобными плазмидами. |
Periodontal isolates of B. cereus also possess distinct pXO1-like plasmids. |
Эта весьма отчетливая двухосевая модель была создана Джерри Пурнелем в 1963 году для его докторской диссертации по политологии. |
This very distinct two-axis model was created by Jerry Pournelle in 1963 for his doctoral dissertation in political science. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нести отчетливый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нести отчетливый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нести, отчетливый . Также, к фразе «нести отчетливый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.