Нет никаких оснований - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
и что "нет - and whatnot
нет вы - No you
операция НЕТ - NO operation
пока еще нет - not yet
у нас нет - we do not have
бога нет - There is no god
ни гроша нет - no penny
ни шиша (нет, не имеется и т. п.) - or shisha (no, not there, and so on. n.)
работа по принципу "да-нет" - yes-no operation
да / нет - yes/no
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
имя прилагательное: no, any, neither
местоимение: any, none, whatever
словосочетание: no manner of
не составляет никакой разницы - it makes no difference
нет никакой разницы - it makes no difference
очень небольшой или никакой - very little or no
не играть никакой роли - cut no ice
нет никакой - there is no
не будет никакой пользы - there will be no benefit
не выдерживает никакой критики - not hold water
не выдержит никакой критики - will not stand up to scrutiny
никакой смысл - no meaning
Синонимы к никакой: дрянной, дрянный, плохой, негожий, неудовлетворительный, неважный, негодный, третьеразрядный, третьесортный, слабый
Значение никакой: В отрицательных предложениях: ни один, какой бы то ни было, любой из возможных.
имя существительное: base, root, basis, reason, cause, bottom, seat, foundation, foot, substructure
основание логарифма - base of the logarithm
азотистое основание - nitrogen base
асфальтовое основание - asphalt base
гексоновое основание - hexone base
двухатомное основание - diatomic base
основание площадки - platform basement
основание ВПП - runway base courses
иметь основание - be justified
ликвидация ханов и основание префектур - Khans and the elimination of the base prefectures
уширенное книзу основание - spread foundation
Синонимы к основание: база, основание, основа, базис, исходный пункт, опорный пункт, причина, повод, разум, мотив
Значение основание: Опорная часть предмета, сооружения, фундамент.
Поскольку нам не было предъявлено никаких претензий и рекламаций, мы можем только предположить, что дали Вам основание остаться неудовлетворенными нашими услугами. |
Because there have never been either returns nor complaints, we can only imagine that there is some other reason for you to be dissatisfied with our work. |
Не имея никаких оснований, он исключил ключевую улику в деле о наркотиках. |
He arbitrarily excluded key evidence in a felony drug case. |
So, apparently, there was no justification for such action. |
|
Хотя было бы опрометчиво утверждать, что никакие существующие драгоценные камни не были работой гностиков, нет никаких веских оснований приписывать все из них такому происхождению. |
While it would be rash to assert positively that no existing gems were the work of Gnostics, there is no valid reason for attributing all of them to such an origin. |
Для этого нет никаких юридических оснований. |
There's no legal basis for this. |
Синьор, - зашептал ему на ухо Оливетти, - это правда, что четыре кардинала еще не явились в Сикстинскую капеллу. Но для тревоги нет никаких оснований. |
Signore, Olivetti whispered in the camerlegno's ear, it is true that four of our cardinals have not yet reported to the Sistine Chapel, but there is no need for alarm. |
Они не имеют никаких оснований, на которых можно застраховать ее. |
They have no grounds on which to insure her. |
У Соединенных Штатов нет никаких оснований выделять свои ограниченные средства на защиту преуспевающих и густонаселенных стран-союзниц – прежде всего, в Европе, а также в Азии. |
The United States has no reason to devote limited resources to defending prosperous and populous allies, most notably in Europe, but also in Asia. |
У тебя нет никаких оснований быть любимицей преподавателя. |
You've got no shot at being teacher's pet. |
There's no rational basis for this rule. |
|
Специализированные подразделения полиции не имеют никаких материальных или идеологических оснований для такого рода действий. |
Police force departments have no substantive or ideological justification to display such conduct. |
следовательно, нет никаких оснований для вас, чтобы находиться в психиатрическом заведении. |
ergo, there is no reason for you to be in a mental health institution. |
Я не знал, что это такое, - мне некогда было разглядывать; я дал им страшное истолкование, хотя для этого не было никаких оснований. |
I did not know what these were-there was no time for scrutiny-and I put a more horrible interpretation on them than they deserved. |
И у меня нет никаких оснований отворачиваться от него. |
So, really I've no reason for freezing him off. |
Не будь улик, указывающих, что убийство имело отношение к трагедии Армстронгов, не было бы никаких оснований заподозрить кого-нибудь из пассажиров. |
With no clue pointing to the Armstrong case there would be absolutely no reason for suspecting any of the passengers on the train. |
Думаю, нет вообще никаких оснований у кого бы то ни было претендовать на нашу собственность незаконным образом. |
I thought there was no basis whatsoever in which it was proper for anyone to touch our property in an unauthorized fashion. |
И ведь у них не было никаких оснований опасаться угрызений совести. |
And these chaps, too, had no earthly reason for any kind of scruple. |
Когда Каупервуд приступал к постройке своих надземных дорог, не было никаких оснований предполагать, что в Америке в ближайшее время может разразиться финансовый кризис. |
At the time that Cowperwood first entered on elevated-road construction there was no evidence that any severe depression in the American money-market was imminent. |
Нет никаких юридических оснований для таких утверждений, которые фактически отражают недостаточно ясное понимание этой резолюции. |
There is no legal foundation for such claims which, in fact, reflect a lack of clear understanding of the resolution. |
Там нет никаких юридических оснований для этого действия. |
There is no legal basis for this action. |
Когда имелись основания предположить, что подзащитный не совершит никаких других уголовно наказуемых деяний, то судьи обычно выносили решение об освобождении таких подзащитных. |
When it could be presumed that the defendant would not undertake any further criminal action, judges usually decided to release the defendant. |
Монпарнас, не имевший никаких оснований остерегаться и задумавшийся первый раз в жизни, ничего не заметил. |
Montparnasse, who had no reason to be on his guard, and who was engaged in thought for the first time in his life, perceived nothing. |
В отличие от распространения идеи о присутствии в Ираке оружия массового уничтожения, не было никаких логических и исторических оснований верить в существование такого альянса. |
Unlike the sales campaign's companion issue of weapons of mass destruction, there was no logical or historical basis for believing that such an alliance existed. |
Никаких оснований полагать, метаморфические способности. |
Nothing to suggest a metamorphic ability. |
Она никогда не сделала бы над собой такой вещи, и, что важнее, у нее не было к тому никаких оснований. |
She would never have done such a thing, and what's more she had no motive. |
Конечно, во многих случаях дурные предчувствия не имеют под собой никаких оснований. |
Of course many times apprehension arises when there is no reason for it at all. |
Никаких оснований для апелляций. |
No grounds for reversal on appeal. |
Я бы понял, если бы он мне немножко завидовал, но не вижу никаких оснований для такой сильной неприязни. |
I would understand why there should be a wee bit of envy; but I cannet see a reason for the whole intensity of what he feels. |
Жалоба была оставлена, потому что не было никаких оснований заставлять команду подписывать игрока против их воли, и никаких доказательств каких-либо организованных усилий по закрытию облигаций. |
The grievance was abandoned because there were no grounds to force a team to sign a player against their will, and no proof of any organized effort to shut out Bonds. |
Нет никаких медицинских или научных доказательств, что эта истерия по поводу плесени имеет под собой основания. |
There's not a shred of medical or scientific proof that this mold hysteria is warranted. |
У них нет никаких оснований подозревать, что печать на карте содержит отслеживающее радиоустройство. |
There's no reason for these to suspect that the seal on the map contains a radio tracking device. |
Альбер подхватил его. Так как Франц не имел никаких оснований полагать, что фиалки предназначаются ему, то он не препятствовал Альберу завладеть ими. |
Albert seized it, and as Franz had no reason to suppose it was meant for him, he suffered Albert to retain it. |
Кроме того, нет никаких оснований предполагать, что он испытывает интерес к Селдону, или даже что он слышал о нем когда-нибудь. |
And we have no reason for supposing he has any interest in Seldon or even knows of him, Sire. |
Он был по-прежнему один; и не было никаких оснований предполагать, что он недавно расстался с кем-то и тем более с возлюбленной. |
He was alone, as he had ridden past Casa del Corvo. There was nothing to show that he had recently been in company-much less in the company of an inamorata. |
Поскольку эти местоимения лишены зависимостей, то есть они одни квалифицируются как полные фразы, не было бы никаких оснований предполагать движение головы. |
Since these pronouns lack dependents, i.e. they alone qualify as complete phrases, there would be no reason to assume head movement. |
Ты маниакально одержима идеей, не имеющей под собой никаких оснований. |
Okay, you're maniacally preoccupied with an idea that has no basis in reality. |
And I have no reason to believe you wish to receive it. |
|
Если рынок готов платить такую цену, то нет никаких оснований для беспокойства по поводу дефицита предложения. |
If the market is willing to pay the price, it need not worry about a supply shortage. |
О, если бы он мог быть столь честным и стойким, что господь не имел бы никаких оснований его отвергнуть! |
Oh, if he could only be so honest and upright that the Lord might have no excuse for ruling him out. |
Нет никаких оснований считать, что так и было на самом деле. |
Theres absolutely nothing to indicate it. |
И я хочу прямо заявить, что эти утверждения не имеют никаких оснований. |
And I want to state unequivocally that those assertions are misguided. |
«Мы не видим никаких оснований для того, чтобы как-то отходить от своей оценки, что в США на этапе предвыборной борьбы сложился, по сути дела, двухпартийный консенсус на антироссийской основе», — сказал он. |
We have not seen any reason to depart from our assessment of the campaign that there was a bipartisan consensus in the United States that has an anti-Russian basis,” he said. |
Тем не менее, по крайней мере, в ближайшие несколько месяцев я не ожидаю каких-либо изменений в политики ЕЦБ и, следовательно, я не вижу никаких оснований для каких-либо резких шагов в валюте на ЕЦБ дней. |
However, for at least the next few months I don’t expect any change in ECB policy and hence I see no reason for any dramatic moves in the currency on ECB days. |
На самом деле нет никаких оснований для западных предприятий, чтобы стоять в стороне, когда Азия производит одаренных предпринимателей и высокотехнологичные стартапы. |
In fact, there is no good reason for Western businesses to stand on the sidelines as Asia produces whiz-kid entrepreneurs and high-tech start-ups. |
Вместе с тем, нет никаких оснований делать эту презумпцию неоспоримой. |
However, there is no reason not to regard this presumption as rebuttable. |
Нет никаких оснований, по которым вы должны были знать о губительном воздействии на туземцев крепких напитков. |
There is no reason why you should have known that natives cannot be trusted with strong drink. |
И нет никаких оснований для отказа европейцев делать больше для собственной защиты. |
There is no reason why the Europeans should not do more. |
Нет никаких юридических оснований, которые заставили бы подозреваемого передать какой-либо криптографический ключ из-за этого принципа nemo tenetur. |
There is no legal basis that would compel a suspect to hand over any kind of cryptographic key due to this nemo tenetur principle. |
Нет никаких оснований считать, что афганцы или мусульмане в других странах будут с готовностью отмахиваться от таких убийств, не обращая на них внимания. |
There is no reason to expect Afghans, or Muslims elsewhere, to cheerfully wave off such deaths. |
Обвиняемая Бильяна Плавшич не подавала никаких предварительных ходатайств на основании правила 72, а представила ходатайство о временном освобождении. |
The accused Biljana Plavšić did not file any preliminary motions under rule 72 but did file a motion seeking provisional release. |
5, не должно быть никаких металлических частей, за исключением витков нити накала. |
The bulb of the filament lamp shall be colourless, 5/ unless otherwise prescribed on the relevant data sheet. |
Вы говорите, что... На основании жалобы, полученной 12 дней назад, |
You're saying that... based on a compliant received, on the 12th of this month, |
в которой приводится еще более веское основание для вышеупомянутых мнений |
Containing a better reason still for the before-mentioned opinions. |
Омбудсмены в большинстве стран не имеют права возбуждать судебное разбирательство или уголовное преследование на основании жалобы. |
Ombudsmen in most countries do not have the power to initiate legal proceedings or prosecution on the grounds of a complaint. |
Современная оперативная память считается, с большим основанием, надежной, а оперативная память для обнаружения ошибок в основном перестала использоваться для некритических приложений. |
Modern RAM is believed, with much justification, to be reliable, and error-detecting RAM has largely fallen out of use for non-critical applications. |
Поцелуи, взаимная мастурбация и любовные письма между мужчинами служили законным основанием для ареста полиции. |
Kissing, mutual masturbation and love-letters between men served as a legitimate reason for the police to make an arrest. |
Основание епископом Альбертом рынка в Риге в 1201 году привлекло горожан из Империи, и последовало экономическое процветание. |
The founding by Bishop Albert of the market at Riga in 1201 attracted citizens from the Empire and economic prosperity ensued. |
Основание иглы имеет десять общих элементов с жгутиком, но в нем отсутствует сорок белков, которые заставляют жгутик работать. |
The needle's base has ten elements in common with the flagellum, but it is missing forty of the proteins that make a flagellum work. |
Тем не менее мы видим, что Вегенер был прав, а те, кто возражал на основании недоступного механизма, ошибались. |
Nevertheless, we see that Wegener was right, and those who objected on the grounds of unavailable mechanism were wrong. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет никаких оснований».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет никаких оснований» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, никаких, оснований . Также, к фразе «нет никаких оснований» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.