Неуместные возвращается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: irrelevant, inappropriate, improper, incongruous, impertinent, untimely, unseasonable, inept, inapt, inopportune
словосочетание: out of place
неуместное замечание - inappropriate remark
быть неуместны - to be misplaced
делают неуместным - make it inappropriate
представляют собой неуместное - constitute undue
неуместны гнев - misplaced anger
неуместные вопросы - irrelevant questions
неуместны акцент - misplaced emphasis
неуместные файлы - misplaced files
неуместный или оскорбительный - inappropriate or abusive
считалось неуместным - was considered irrelevant
Синонимы к неуместный: неловкий, несвоевременный, безвременный, неподходящий, неудобный, не пришей кобыле хвост, не чета, не к лицу, не в пору, не рука
Значение неуместный: Не соответствующий обстановке, сделанный некстати.
глагол: return, come back, go back, recur, get back, revert, be back, retrace, regain, drive back
словосочетание: return fire
возвращаться к исходному пункту - hark back
чествовать по случаю возвращения - celebrate the return
возвращаться на путь истинный - return to the fold
возвращенный объект - returned object
деньги будут возвращены - money will be returned
возвращается к главному экрану - returned to main screen
возвращены инвесторам - returned to investors
подготовка к возвращению - preparation for the return
непосредственное возвращение - direct return
позволяя для возвращения - allowing for the return
Синонимы к возвращаться: возвращаться, возвращать, идти обратно, вновь обращаться, отдавать, отвечать, ухудшаться, нарушать, изменять, отказываться
Я виновен в том, что возвращаю неуместные правки без более глубокого исследования, особенно если они содержат действительно большой кусок текста. |
I'm guilty of reverting 'out of place' looking edits myself without deeper investigation, especially if they comprise a really big chink of text. |
Другими словами, если пользователь а делает неуместные правки, которые отменяются пользователем Б,пользователь а в ответ возвращает некоторые хорошие правки пользователя В. |
In other words, if user A makes inappropriate edits that get reverted by user B, user A retaliates by reverting some of user B's good edits. |
Either way, his involvement on this page is inappropriate. |
|
Любить мальчика младше двенадцати лет считалось неуместным, но не существует никаких доказательств того, что за подобную практику полагается какое-либо юридическое наказание. |
To love a boy below the age of twelve was considered inappropriate, but no evidence exists of any legal penalties attached to this sort of practice. |
Кроме того, он может носить пропагандистский характер, когда кто-то рекламирует продукты с целью получения материальной выгоды или размещает неуместный контент для всеобщего доступа. |
It can also be promotional in nature, where someone advertises a product for monetary gain or posts irrelevant content for high visibility. |
В противном случае она рискует быть осмеянной как неуместная ханжа. |
Otherwise, she risks being mocked as an irrelevant prude. |
Многие неуместные вопросы остались неозвученными, без ответа. |
Many misplaced questions were left not raised, not answered. |
Есть ли еще какие-нибудь неуместные смерти, в которые ты хотел бы ткнуть меня носом? |
Are there any more inopportune deaths you'd like to wave in my face? |
Далее, леопард, маленькая морячка, и наша подруга в персиковом также совершенно неуместно одеты для собеседования. |
Next, I'm going to say leopard, little sailor girl, and our friend in peach here are also not properly attired for an interview. |
Если бы предводитель иоменов не поспешил вмешаться, эта неуместная выходка могла бы навлечь на Мориса де Браси целую тучу стрел. |
This ill-timed defiance might have procured for De Bracy a volley of arrows, but for the hasty and imperative interference of the outlaw Chief. |
Я подумал, что если бы ты не сочла это слегка неуместным, я бы мог заказать обед в свою квартиру. |
And I thought if you were willing to broach impropriety ever so slightly, I could have dinner brought to my apartment. |
Но вам не кажется, что это немного неуместно в школьном мьюзикле? |
but don't you think it's a little inappropriate in a high school musical? |
Так пускай она и не курит, - ответил Джеймс с безумным и неуместным смехом, считая весь эпизод превосходной шуткой. |
Missis needn't smoke, said James with a frantic misplaced laugh, and thought the whole matter an excellent joke. |
В некрологах считается неуместным упоминать о том, что люди повесились, Джек. |
Obituaries don't see fit To mention when people hang themselves, jack. |
Ваше поведение абсолютно неуместно, а присутствие в школе полный фарс. |
I think your behavior is totally inappropriate and your presence in this school is a complete travesty. |
Brittany here has accused Coach Beiste of inappropriate touching. |
|
Для меня бикини - это неуместная вещь. |
To me, the bikini is a throwaway piece. |
И думаю, о глубине моих чувств к Марси говорит то, что предложение ещё в силе даже вопреки этому неуместному проявлению агрессии. |
And I think it speaks to the depth of my feelings for Marcy that the offer still stands in spite of this completely unwarranted aggression. |
Я делал некоторые неуместные вещи, но я всегда прикрывал ту часть вашего тела, которая находится точно пониже копчика. |
I did some incongruous things, but I always covered the body part directly below the coccyx for you. |
Марк за этот славный, но совершенно неуместный комментарий. |
Mark for that flattering yet totally inappropriate comment. |
Нет, Набоков был оригинален, но история взрослого мужчины, в голову которого закрадываются неуместные мысли о юной девушке, уже весьма заезжена другими писателями. |
Not the Nabokov original but the whole older man inappropriately young girl idea that's been trashed by lesser writers. |
Было бы неуместно пригласить сюда м-ра Фогеля. |
It would not be appropriate for Mr. Vogel to join us. |
Немыслимо, просто непристойно в первую же ночь на Марсе устраивать шум и гам и тащить из ракеты неуместную здесь штуковину - печку, сверкающую идиотским блеском. |
It wouldn't be right, the first night on Mars, to make a loud noise, to introduce a strange, silly bright thing like a stove. |
I'm always out of place... especially here. |
|
Таким образом, в целом предлагаемое описание персистенции в ошибке может быть неуместным или, по крайней мере, иметь меньшее отношение к ситуациям эскалации. |
Thus, generally the offered description for persistence in error may be irrelevant or at least have lower relevance to situations of escalation. |
Однако их отношения держались в секрете, поскольку они оба опасались, что публика сочтет их отношения неуместными. |
However, the relationship was kept a secret as they both feared that the public would find their relations inappropriate. |
Для удаления любого сообщения, будь то глупый/оскорбительный вопрос или глупый/ оскорбительный/совершенно неуместный ответ, требуется согласие по крайней мере двух штатных редакторов РД. |
It should take the agreement of at least two regular RD editors to delete any post, be it stupid/offensive question or stupid/ offensive/completely irreleavant answer. |
-Colour codes are mostly irrelevant these days. |
|
Эта уверенность была неуместна, и французы не смогли помешать Эдуарду успешно пересечь Ла-Манш. |
This reliance was misplaced, and the French were unable to prevent Edward successfully crossing the Channel. |
Однако я высоко ценю неуместность вашей попытки сделать независимость Алжира еще одним Исламским вопросом. |
However I do appreciate the irrelevance of your attempt in trying to make the algerian independance another islamic issue. |
Это также пример неуместного вывода, разновидности неформальной ошибки, при которой тот, кто приводит аргумент, не может решить проблему, о которой идет речь. |
It is also an example of an irrelevant conclusion, a type of informal fallacy in which one making an argument fails to address the issue in question. |
Ну и кстати, если IP-адреса не имеют персональной песочницы, то вам следует отменить мое изменение на шаблоне... Извините, если это было неуместно. |
Oh and BTW, if IP adresses do not have a personal sandbox, you should then undid my change on the template... Sorry if it was inappropriate. |
Нет необходимости предупреждать кого-то, потому что ясно, что такое поведение неуместно. |
There is no need to warn someone because it is clear that such behavior is not appropriate. |
Particularly I find the language of 87.194.3.169 as uncalled for. |
|
Таким образом, уместно говорить, Winteraceae примитивно и неуместно, когда мы говорим 'Winteraceae примитивно'. |
Thus, it is appropriate to say, 'Winteraceae are primitive' and inappropriate when we say 'Winteraceae is primitive'. |
Они должны удалять только случаи вандализма, нарушения авторских прав, неуместные формулировки и тому подобные вещи. |
They should only delete cases of vandalism, copyright infringements, inappropriate language and such things. |
Это вообще считается его первым зрелым произведением; он считал свои работы до триптиха неуместными. |
It is generally considered his first mature piece; he regarded his works before the triptych as irrelevant. |
Его сезон закончился неуместным усилием в Кубке Японии. |
His season ended with an unplaced effort in the Japan Cup. |
Альбом открывается парой партий свинцовой гитары, которые вскоре становятся неуместными из-за появления баса Маккартни. |
The album opens with a pair of lead guitar parts that are soon rendered off-metre by the arrival of McCartney's bass. |
Поэтому его включение в современную учебную программу по хиропрактике в каком-либо ином историческом контексте является неуместным и ненужным. |
Its inclusion in a modern chiropractic curriculum in anything other than an historic context is therefore inappropriate and unnecessary. |
Неуместные обсуждения подлежат удалению. |
Irrelevant discussions are subject to removal. |
Поэтому неуместно думать о R2 как о пропорциональном уменьшении погрешности в универсальном смысле логистической регрессии. |
Therefore, it is inappropriate to think of R2 as a proportionate reduction in error in a universal sense in logistic regression. |
Использование предвзятых или загруженных слов в заголовке графика, метках осей или заголовке может неуместно воспламенить читателя. |
The use of biased or loaded words in the graph's title, axis labels, or caption may inappropriately prime the reader. |
В документе также содержалась жалоба на то, что доклад был неуместным по тону и мог нанести ущерб фирменному наименованию Sony. |
The document also complained that the report had been inappropriate in tone and might damage Sony's brand name. |
Он счел это неуместным, поэтому переоделся в неприятно толстое тело. |
He considered this inappropriate, so disguised himself in an unpleasantly fat body. |
Часть Холокоста совершенно неуместна и не нужна. |
The Holocaust part is totally uncalled for and unnecessary. |
Pannekock's critique of Darwin is just irrelevant here. |
|
Глядя на вукипедию и другие подобные вещи, их детализация здесь фактически неуместна, и я думаю, что здесь должно быть различие. |
Looking at wookipedia, and other such, their detail is in fact inappropriate here, and I think there should be a distinction. |
Пожалуйста, объясните, каким образом эти изменения неуместны, и объедините их, проведя обширную работу вместо того, чтобы просто вернуться. |
Please justify in what way these changes are inappropriate and merge them by putting in extensive work instead of just a revert. |
Second, your jokes about colours are out of place. |
|
Опять же попытка унизить его по эстетическим соображениям кажется неуместной. |
Again trying to debase him on aesthetical considerations seems non NPOV. |
Арройо признался, что неуместно разговаривал с чиновником на выборах, но отверг обвинения в мошенничестве и отказался уйти в отставку. |
Arroyo admitted to inappropriately speaking to an election official, but denied allegations of fraud and refused to step down. |
Я мог бы назвать их, но это было бы неуместно и ненужно, так как вы, скорее всего, уже знаете, кто они, как показывает ваш комментарий. |
I could name them, but that would be inappropriate an unnecessary, as you most likely already know who they are, as your comment indicates. |
Нет ничего плохого или неуместного в том, чтобы добавить цифры участия избирателей. |
There's nothing POV or irrelevant about adding voter participation numbers. |
Их совместное Спаривание в полете считалось неуместным и крайне необычным из-за отсутствия у них общего опыта. |
Their pairing together on the flight was considered inappropriate and highly unusual, due to their shared lack of total experience. |
Такая речь может быть слишком быстрой, беспорядочной, неуместной или слишком касательной для понимания слушателя. |
Such speech may be too fast, erratic, irrelevant, or too tangential for the listener to understand. |
Комментарии могут быть неуместными или устаревшими; если это так, пожалуйста, не стесняйтесь удалить этот раздел. |
I've removed it, just because it seems particularly trivial, in an article already filled with inane content. |
Кроме того, этот раздел кажется неуместным, учитывая текущие уровни заголовков. |
Also, the section seems misplaced considering the current heading levels. |
Эта политика, по-видимому, более уместна для имен собственных и неуместна для абстрактных понятий. |
This policy seems to be more relevant to proper names, and out of place for abstract concepts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неуместные возвращается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неуместные возвращается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неуместные, возвращается . Также, к фразе «неуместные возвращается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.