Не в присутствии детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не сознающий - unconscious
не требующий доказательств - self-evident
не являющийся органической частью - inorganic
не получивший совета - unadvised
так хорошо, что просто не верится - too good to be true
не допускающий двойного толкования - watertight
не подсказанный - unprompted
не может быть и речи - out of the question
не склонен к - disinclined to
не может читать или писать - unable to read or write
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
одевать в форму - uniform
сжигать в ядерном реакторе - burn
загонять в тупик - baffle
быть в состоянии продолжать - be able to continue
в общем смысле - in its general sense
качества, говорящие в пользу - qualities that speak in favor of
в интересах - in the interest of
в этих местах - in these places
разлитый в бидоны - canned
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
будет предложено присутствовать - will be invited to present
в присутствии двух свидетелей - in the presence of two witnesses
в результате присутствия - as a result of the presence of
В следующем разделе присутствует - the following section present
и присутствовать на - and attend the
могут присутствовать вместе - can attend together
он также присутствует - it is also present
присутствовать, не принимая участия - to assist in the French sense ирон.
сильно присутствует - strongly present
только в присутствии - only in the presence
блюда для детей - dishes for children
больше детей в возрасте - more children under the age
детей школьного - school-going
для тех детей - for those kids
злоупотребляли детей - abused children
да для детей - yes for children
жена и трое детей - wife and three children
Национальный план действий в интересах детей - national plan of action for children
я получил троих детей - i got three kids
поведение в отношении здоровья у детей школьного возраста - health behaviour in school-aged children
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
вывод состоит в том, что вирус кори присутствует в кишечнике большого количества детей, страдающих регрессивным аутизмом и заболеваниями кишечника. |
the conclusion is that there is measles virus in the gut of a large number of children who have regressive autism and bowel disease. |
Хнум, Бог, который формирует тела человеческих детей, затем получает указание создать тело и Ка, или телесное присутствие / жизненную силу, для Хатшепсут. |
Khnum, the god who forms the bodies of human children, is then instructed to create a body and ka, or corporal presence/life force, for Hatshepsut. |
Оба владельца фабрики присутствовали при этом и пригласили своих детей на фабрику в тот же день. |
Both owners of the factory were in attendance and had invited their children to the factory on that afternoon. |
Затем он будет раздавать подарки, с помощью всех присутствующих детей, их получателям. |
He will then distribute the presents, with the assistance of any children present, to their recipients. |
Он может также присутствовать как изосексуальная преждевременность у детей и как гипогонадизм, гинекомастия, феминизация, импотенция и потеря либидо у мужчин. |
It may also present as isosexual precocity in children and as hypogonadism, gynecomastia, feminization, impotence, and loss of libido in males. |
Она умерла 20 апреля 2016 года в своем доме в Хайгейте, в присутствии своих детей и бывшего мужа. |
She died on 20 April 2016 at her Highgate home, in the presence of her children and former husband. |
Lois asks Peter not to contradict her in front of the kids. |
|
Болезнь может, однако, присутствовать или прогрессировать в любом возрасте; в редких случаях кератоконус может присутствовать у детей или только в более позднем возрасте. |
The disease can, however, present or progress at any age; in rare cases, keratoconus can present in children or not until later adulthood. |
Контекст, в котором человек находится, когда он кодирует или извлекает воспоминания, отличается для взрослых и детей, потому что язык не присутствует в младенчестве. |
The context that one is in when they encode or retrieve memories is different for adults and infants because language is not present during infancy. |
Многие родители одобряли присутствие своих детей, надеясь, что линчевание укрепит веру в превосходство белых. |
Many parents approved of their children's attendance, hoping that the lynching would reinforce a belief in white supremacy. |
Разве графа никаких детей не присутствует в соглашении, что подписывают |
Isn't no kids in the agreement that you make women sign |
Конечно, нация должна осознавать свое присутствие-без моральных лозунгов-и его воздействие на детей, завербованных в нее в своей невинности. |
Certainly a nation should be made aware of its presence — without moral mottoes — and its effects on children recruited to it in their innocence. |
Но дело в том, что проблема пагубного влияния расизма на здоровье цветных, особенно чернокожих женщин и детей, присутствует повсеместно. |
But here's the thing: this problem, that racism is making people of color, but especially black women and babies, sick, is vast. |
Закон запрещает ему оставаться в Фивах или даже присутствовать на похоронах жены и детей. |
The law forbids him to remain in Thebes or even attend the funeral of his wife and children. |
Прогноз, как правило, хуже для мужчин и детей, чем для женщин; однако, если симптомы присутствуют после 60 лет, болезнь имеет тенденцию к более доброкачественному течению. |
Prognosis is typically worse for men and children than for women; however, if symptoms are present after age 60, the disease tends to run a more benign course. |
Адаптивное поведение принятия решений в некоторой степени присутствует у детей в возрасте 11-12 лет и старше, но уменьшается в присутствии тем моложе они являются. |
Adaptive decision-making behavior is somewhat present for children, ages 11–12 and older, but decreases in presence the younger they are. |
Прогноз состоял в том, что вмешательство достигнет своего пика из-за присутствия детей вокруг этих 36 студентов мужского пола. |
The prediction was that the intervention would be at its peak due to presence of children around those 36 male undergraduate participants. |
Поскольку яичники присутствуют, люди с этим заболеванием могут иметь генетических детей через ЭКО с переносом эмбриона к носителю беременности. |
Since ovaries are present, people with this condition can have genetic children through IVF with embryo transfer to a gestational carrier. |
Оказалось, 27 наших зараженных детей присутствовали минимум на одной из них на прошлой неделе. |
Turns out 27 of our afflicted kids attended at least one of them in the last week. |
Кроме того, превращение приема пищи в позитивный, приятный опыт с помощью положительного подкрепления может улучшить пищевые привычки у детей, которые присутствуют с ФТТ. |
Also, making mealtimes a positive, enjoyable experience through the use of positive reinforcement may improve eating habits in children who present with FTT. |
У детей эта особенность присутствует в 95% сканирований, но она не специфична для синдрома Гийена–Барре, поэтому необходимы и другие подтверждения. |
In children, this feature is present in 95% of scans, but it is not specific to Guillain–Barré syndrome, so other confirmation is also needed. |
Во времена рабов отец редко присутствовал в жизни детей рабов, но, как правило, присутствовала фигура матери. |
In slave times, rarely was the father present in the lives of slave children, yet, typically there was a mother-figure present. |
Вы присутствовали при рождении Ваших детей? |
Were you in the room when your children were born? |
Когда Хаваш был арестован, его дом был обыскан вооруженными агентами ФБР в присутствии его жены и их троих детей. |
As Hawash was arrested, his house was searched by armed FBI agents in the presence of his wife and their three children. |
Целый ряд заболеваний, присутствующих при рождении, может привести к запорам у детей. |
A number of diseases present at birth can result in constipation in children. |
Раннее выявление этого синдрома возможно благодаря своеобразным лицам, которые присутствуют у детей. |
Early detection of this syndrome is possible through the peculiar faces that children present. |
В одном исследовании, проведенном Абрахамом С. Россом, было изучено влияние повышенной ответственности на вмешательство посторонних лиц путем увеличения присутствия детей. |
In one study done by Abraham S. Ross, the effects of increased responsibility on bystander intervention were studied by increasing the presence of children. |
Как показывают фотографии, Будай особенно ликует в присутствии других людей, особенно детей. |
As the images demonstrate, Budai is most jubilant when in the presence of others, especially children. |
Через несколько недель я крестил этих двух детей, причем сама Леди Уайльд присутствовала при этом событии. |
After a few weeks I baptized these two children, Lady Wilde herself being present on the occasion. |
Когда она присутствует, Гея прячется за спиной Геракла, очевидно умоляя Зевса пощадить ее детей. |
When present, Gaia is shielded behind Herakles, apparently pleading with Zeus to spare her children. |
У детей могут присутствовать многочисленные неспецифические признаки и симптомы. |
In children, numerous nonspecific signs and symptoms may be present. |
Голосовая связка начинает присутствовать у детей примерно в четыре года. |
The vocal ligament begins to be present in children at about four years of age. |
Присутствовал подспудный страх возможного неодобрения со стороны их детей, что дети отвергнут генетически не родственного им родителя. |
Underlying was a fear that their children might disapprove and would reject the non-genetic parent. |
Причина у детей обычно неизвестна; у взрослых иногда присутствует свинцовая точка. |
The cause in children is typically unknown; in adults a lead point is sometimes present. |
Позже было установлено, что SV40 присутствовал в качестве загрязнителя в партиях вакцин против полиомиелита, которые были введены 90% детей в Соединенных Штатах. |
It was later determined that SV40 was present as a contaminant in polio vaccine lots that had been administered to 90% of the children in the United States. |
Одну милю на восток по Коламбус Паркуэй до автостоянки, найдёте детей в коричневой машине. |
If you go one mile east on Columbus Parkway, a public park, you'll find kids in a brown car. |
И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку. |
And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Мы могли бы попросить их вернуться и объяснить, что мы пытаемся научить детей разрешению конфликтов. |
I was thinking we ask them back and explain we're taking steps to teach conflict resolution. |
Мерфи освободила детей, и они по одному отцеплялись от стены. |
Murphy got the kids loose and they started getting away from the wall. |
Как представляется, в услужении работает как минимум 200 тыс. детей, находящихся на самой низкой ступеньке социально-экономической лестницы. |
There appear to be at least 200,000 child servants living at the bottom of the socio-economic scale. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход. |
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums. |
Осуществляется мобилизация средств, с тем чтобы расширить возможности по приему детей с психическими расстройствами в находящиеся в общинах учреждения. |
Funds are being sought to increase community-based housing for children with mental disabilities. |
Monthly allowance for children in childcare. |
|
В сообщениях утверждается, что он был в числе нескольких десятков палестинских детей, бросавших камни и зажигавших шины во время еврейской религиозной церемонии. |
Reports claimed that he was among several dozen Palestinian children who were throwing stones and burning tyres during a Jewish religious ceremony. |
Thomas, take the boys, hide behind the car now. |
|
Сексуальная эксплуатация детей и сексуальные преступления в отношении детей наказываются в соответствии со статьями 187 и 188 Уголовного кодекса. |
Sexual exploitation and sexual abuse of children are punishable under articles 187 and 188 CPS. |
Диарея, холера и другие инфекционные заболевания по-прежнему уносят жизнь миллионов детей. |
Diarrhoea, cholera and other communicable diseases continue to claim the lives of millions of children needlessly. |
Погрузка и разгрузка должны осуществляться в безопасных районах в присутствии оружейника. |
Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present. |
Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает. |
Millions of children in developing countries in Africa, Asia, and the Western Pacific are forced into extreme poverty when a parent gets sick or dies. |
И хотя Национальный фронт расширил свое присутствие с двух до восьми мест, этот показатель гораздо ниже, чем прогнозировали некоторые аналитики и инсайдеры партии. |
While the National Front expanded its presence from two to as many as eight seats, that total is far fewer than what some analysts and party insiders were forecasting only recently. |
Все закончилось тем, что Элке довела до крайности свои бредовые идеи о защите, убив себя и своих маленьких детей. |
The story ends with Elke taking her delusions of protection to the extreme, killing herself and the two small children. |
Когда Анна 29 декабря 2014 года сообщала о совершенном в отношении нее сексуальном насилии, полицейские спросили ее, замужем ли она и почему у нее еще нет детей. |
When Anna reported her attack to police on December 29, 2014, they asked her if she was married and why she didn’t yet have children. |
Они бегали с хлыстами и пугали детей, и свирепо смотрели на них |
They run down with whips and threaten children and glare at them. |
К вечеру это стало известно всему Ионвилю, и жена мэра, г-жа Тюваш, сказала в присутствии своей служанки, что госпожа Бовари себя компрометирует. |
That same evening this was known in Yonville, and Madame Tuvache, the mayor's wife, declared in the presence of her servant that Madame Bovary was compromising herself. |
Моцарту нельзя доверять молодых девушек в присутствии наедине. |
Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. |
Присутствие университета дало начало многим научно-техническим предприятиям, включая Oxford Instruments, Research Machines и Sophos. |
The presence of the university has given rise to many science and technology based businesses, including Oxford Instruments, Research Machines and Sophos. |
Их присутствие имеет ограниченное применение в диагностике этих заболеваний, поскольку они также могут присутствовать у здоровых эутиреоидных индивидуумов. |
Their presence is of limited use in the diagnosis of these diseases, since they may also be present in healthy euthyroid individuals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не в присутствии детей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не в присутствии детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, в, присутствии, детей . Также, к фразе «не в присутствии детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.