Не гневи бога - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не занесенный в книгу - unbooked
не слышать - fail to hear
не иметь сердца - not have the heart to
не буди лихо - do not trouble trouble
обязательство не применять первым - no-first use commitment
действительные, но не имеющие ценности акции - bogus share
не моргнуть глазом - do not blink an eye
не в свои сани сесть - not in his sleigh board
не добрый - not good
двум смертям не бывать - a man can die but once
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite
О мой Бог! - Oh my god!
Бог благ - God is good
Бог троицу любит - God loves a trinity
видит Бог! - God knows!
бог знает какой - God knows how
бог знает; бог весть - God knows; god knows
дай бог память (памяти) - God forbid memory (memory)
не бог весть как - not much like
страшен сон-да милостив Бог - dream is terrible but the Lord is full of charity
храни вас бог - God bless you
Синонимы к бог: бог, божество, всевышний, идол, кумир, публика галерки, создатель, автор, творец, разработчик
Значение бог: В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.
But you believe in a God of Wrath and that's what's important at present. |
|
Возвращаясь безлюдной, сумрачной дорогой, я молил бога, чтобы мой друг освободился как можно скорее и, приехав сюда, снял с меня тяжелую ответственность. |
I prayed, as I walked back along the gray, lonely road, that my friend might soon be freed from his preoccupations and able to come down to take this heavy burden of responsibility from my shoulders. |
Он утверждал, что сын плотника, распятый несколькими годами ранее, был сыном Бога. |
He was saying that the son of a carpenter, who'd been crucified just a few years earlier, was the son of God. |
It was you people who wanted to play God with your little undertaking. |
|
То, что он общественно осудил Бога и отказался от своей веры. |
That he denounced God in public and abandoned his faith. |
Мы готовы приветствовать любую попытку со стороны угандийского правительства начать диалог с лидерами Армии освобождения Бога. |
We welcome any attempt on the part of the Ugandan Government to enter into a dialogue with the Lord's Resistance Army leadership. |
Однако начальник полиции уверен, что покончит с обеими бандами в Городе Бога. |
Police officer promised to take down... |
They got the most precious commodity. |
|
Иудушка инстинктом понял, что ежели маменька начинает уповать на бога, то это значит, что в ее существовании кроется некоторый изъян. |
Yudushka instinctively understood that if mother dear began to put her hope in God, then there was some flaw in the fabric of her existence. |
You know,to appease Loseroneous,the god of losers. |
|
Когда праздник окончился, Ретт отослал ее домой в коляске, и она благодарила бога за эту передышку. |
Rhett had sent her home alone in the carriage when the party was over and she had thanked God for the reprieve. |
Посему, властью Всемогущего Бога, святого Петра и Павла, и Нашею, этот преподобный, возводится в сан и торжественно объявляется |
Therefore, by the authority of the almighty God of Saint Peter and Paul and by our Own, this venerable brother of ours, we create and solemnly proclaim of the Holy Roman Church, |
Because we cannot have hypocrites in the army of God. |
|
Если вы не верите в Бога, то как вы можете понять что-то про его противоположность? |
If you don't believe in God, how can you understand his adversary? |
Среди бронзовых статуй эпохи Чола, отлитых в 11 веке, есть несколько изваяний бога Шивы, где он изображен на своей свадьбе. |
These Chola bronzes cast in the 11th century include several different incarnations of the god Shiva seen here at his wedding. |
Вы оскорбляете самого бога и будете за это наказаны! - прервал я. |
'So you offer an affront to God Himself,' I interrupted; 'and you will be punished for it. |
Я спрашиваю об общем проявлении бога для всего мира со всеми этими туманными пятнами. |
I am questioning the universal manifestation of God to all the world with all those misty blurs. |
Он рубил с неистовством греческого бога. |
He chopped off his log with the fury of a Greek god. |
Когда люди произносят свои клятвы во имя предвечного Бога, они объявляют о своём желании возлюбить друг друга. |
When two people make their vows in the name of the everlasting, they pronounce their wish to belong to each other fully in love. |
So because of me, you've become born again. |
|
Что ты, Явдоха? - воскликнул жалобно Василиса, - побойся бога. Позавчера сорок, вчера сорок пять, сегодня пятьдесят. |
'What?' exclaimed Vasilisa plaintively. 'For pity's sake, Yav-dokha - forty the day before yesterday, forty-five yesterday and now today it's fifty. |
He believes in God. He's hardworking and kind. |
|
I pray to God you're right, miss. |
|
I prayed to god not to let this marriage happen. |
|
Во имя Бога, и сына Божьего, мы никогда не подставляли тебя. |
In the name of God and his only son, we never fitted you up. |
Ради бога, не уничтожай всё. |
Don't just wipe everything out. |
Раньше я каждый вечер молила Бога, чтобы он разобрал меня на части, а потом снова собрал, но немного по-другому, чтобы мои чувства изменились. |
I used to pray every night to God to take me apart and put the pieces back together, only a little different, just so that I wouldn't have to feel what I felt, |
Так возвращаясь к моей истории, я мог попросить Бога совершить вещи Во имя Иисуса, и они происходили. |
So getting back to my story, I could ask God to do things in the name of Jesus and they would happen. |
Горестный удел! Он может стать праведным перед лицом бога, только опозорив себя в глазах людей! |
Sad fate! he would enter into sanctity only in the eyes of God when he returned to infamy in the eyes of men. |
Но, благодарю бога, я сознаю, я чувствую... да, чувствую свою невинность, друг мой, и ни за что на свете не расстанусь с этим чувством. |
But, I thank Heaven, I know, I feel-I feel my innocence, my friend; and I would not part with that feeling for the world. |
И я думаю что для вас всех важно услышать его вдохновляющее сообщение о слове Бога. |
And I think it's important for all of you to hear his inspiring message about the word of God. |
For God's sake, let's have a bit ofquietness, will you? |
|
Она отдала мою родину в руки Господа бога Израиля без сожаления. |
She converted my homeland to the Lord God of Israel... without regret. |
И даже если каким-то чудом ты выживешь, ты не бога будешь за это благодарить. |
And if by some, I don't know, miracle chance you survive, you won't be giving no thanks to God. |
And for heaven's sake get a move on, girl, before they get back from church. |
|
He has not renounced his false god. |
|
И торопись, Бога ради. |
And make haste, for Christ's sake. |
The phrase was that Jesus was of one substance with the Father. |
|
There is no other God but Allah, and Muhammad is the messenger of God. |
|
А вы, Эдмон, все такой же молодой, красивый, гордый. Это оттого, что в вас была вера, в вас было мужество, вы уповали на бога, и бог поддержал вас. |
You, Edmond, on the contrary,-you are still young, handsome, dignified; it is because you have had faith; because you have had strength, because you have had trust in God, and God has sustained you. |
Я говорю, что в глазах Бога ваш брак это мерзость, и если вы не разведётесь, то попадёте в ад. |
I'm saying that in the eyes of the Lord, your marriage is an abomination... and if you don't get a divorce, you're going to hell. |
Но это моя обязанность напомнить Вам, что мы все связаны с Богом, и эта связь может быть разрушена только преступлением против Бога. |
But it's my duty to remind you that we are bound together by God, and this bond can only be broken by a crime against God. |
И эта не переносит имя Бога. |
And this one cannot bear the Lord's name. |
Я имею власть над тобой и я приказываю тебе поверить в Бога! |
I have dominion over you and I command you to believe in God! |
Только ради бога, потише. |
For the sake of God, take it easy. |
For God's sakes, put some pants on. |
|
Тот ослепительный свет, спасший тебя от воров, не был подарком Бога. |
That blinding flash of light that saved you from the thieves? That wasn't a gift from God. |
I kill to survive, so I can worship my God. |
|
Вы в Бога веруете? |
Do you believe in God? |
Я понимаю, ты веришь, что ты специалист от Бога, но я настолько же талантливый и компетентный хирург, как и ты. |
I understand that you believe you are god's gift to medicine, but I am every bit as talented and competent a surgeon as you are. |
Well, now he sees God. |
|
Чарльз был врачом от бога, а ещё он был наркоманом, но его жена Нора не собиралась позволить этому увлечению встать на ее жизненном пути. |
Charles was a doctor to the stars, but he was also drug addict, and his wife Nora wasn't gonna let that get in the way of her lifestyle. |
Эй, правда или ложь, Google говорит, что родители это наши дублёры для бога. |
Hey, true or false, Google says that parents are our stand-ins for God. |
Все, что есть, есть в Боге, и ничто не может быть или быть понято без Бога”. |
“Whatever is, is in God, and nothing can be or be conceived without God”. |
Глаз Ра защищал бога солнца от его врагов и часто изображался в виде Урея, или вставшей на дыбы кобры, или львицы. |
The Eye of Ra protected the sun god from his enemies and was often represented as a uraeus, or rearing cobra, or as a lioness. |
Единственным признаком того, что когда-то это был Дом Бога, было единственное окно в готическом стиле над главным входом. |
The only sign that it had once been a house of God was a single Gothic-style window over the main entrance. |
Оправдание - это милостивое и полное оправдание Бога на принципах его праведности всех грешников, которые покаялись и уверовали во Христа. |
Justification is God's gracious and full acquittal upon principles of His righteousness of all sinners who repent and believe in Christ. |
В то же время лидеры деноминации пятидесятнических собраний Бога часто критиковали акцент на процветании, сделанный независимыми исцеляющими евангелистами. |
At the same time, leaders of the Pentecostal Assemblies of God denomination often criticized the focus on prosperity taken by independent healing evangelists. |
Это означает, что Священный Коран никогда не редактировался творением Бога. |
That means The Holy Quran has never been edited by the creation of God. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не гневи бога».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не гневи бога» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, гневи, бога . Также, к фразе «не гневи бога» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.