Не жалеть денег - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не сомневаться - have no doubt
не идущий к лицу - unbecoming
больше не имеют - no longer have
не верить (в) - disbelieve (in)
не рассматривают - show no consideration for
если явно не указано иное - unless expressly set forth to the contrary
без дела не оставаться - be occupied
ни на кого не похожая - in a league of her own
не допустить осуществления - prevent the implementation of
не всё коту Масленица-бывает и Великий пост - every day isn't Sunday
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
не жалеть - not to grudge
жалеть о - lark about
лучше поберечься, чем потом жалеть - better safe than sorry
жалеть кого-л. - have compassion on smb.
жалеть не стоит - regret not necessary
жалеть себя - self-pity
не жалеть кулаков - spare no fists
не жалеть усилий - spare no effort
жалеть потом - regret later
жалеть средств - regret funds
Синонимы к жалеть: сожалеть, скорбеть, оплакивать, болеть сердцем, крушиться, сокрушаться, плакать, соболезновать, сочувствовать, сострадать
Значение жалеть: Чувствовать жалость, сострадание к кому-н..
имя существительное: money, cash, currency, dollars, coin, dough, gelt, loot, bread, moolah
словосочетание: long purse, fat purse, heavy purse
присваивать общественные деньги - peculate
снимать наличные деньги - withdraw cash
отмывать деньги, полученные от торговли наркотиками - launder drug money
выколачивать деньги из кого-л. - tap smb. for money
занимать деньги под (страховой) полис - to borrow money under the (insurance) policy
медные деньги - copper money
считать деньги - To count money
чеканить деньги - coin money
пускать деньги на ветер - pour money down the drain
выдавать деньги - give money
Синонимы к деньги: бабки, квазиденьги, деньжата, деньжищи, деньжонки, финансы, монета, грош, выкуп, деньга
Значение деньги: Металлические и бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле-продаже.
В первую свою встречу с вами Стэплтон настолько увлекся, что поведал вам часть своей биографии, о чем, вероятно, не перестает жалеть до сих пор. |
Because he so far forgot himself as to tell you a true piece of autobiography upon the occasion when he first met you, and I dare say he has many a time regretted it since. |
Не знаю, может, сидеть и жалеть себя, а может, пройдусь по магазинам, чтобы избавиться от депрессии. |
I don't know if I should feel sorry for myself or shop to blot out my depression. |
У меня больше денег, чем человек может истратить за всю жизнь. |
I've got more money than any man can spend in a lifetime. |
You stopped those people from getting their money back, their retirements? |
|
Наконец она совсем приуныла и начала жалеть, что завела дело так далеко. |
At last she grew entirely miserable and wished she hadn't carried it so far. |
Я хотела ему сообщить, что его тетушка скончалась, и она оставила ему некоторую сумму денег. |
I wanted to let him know, his dear aunt has passed away, and she has left him some money. |
Если бы ты мог одолжить мне денег, я был бы тебе благодарен. |
If you could loan me some money, I'd be grateful. |
Сколько, по вашему мнению, существует таких неофициальных пунктов по переводу денег? |
How many such informal money transfer agencies do you believe exist? |
Занимать денег у друзей это словно заниматься с ними сексом. |
Borrowing money from a friend is like having sex. |
Я расстроил свои дела патримониальные, подстроил матримониальные, играл в покер, в теннис и на скачках избавлялся от денег всеми известными способами. |
I had expended my patrimony, pretended my matrimony, played poker, lawn-tennis, and bucket-shops-parted soon with my money in many ways. |
Книгоиздатели зарабатывают не так много денег. |
Book publicists don't make a lot of money. |
Для меня человеческая жизнь ценнее денег. |
Because life is more important to me than money. |
И сочетание этих двух свойств сделало из него скрягу; скряга, скаред - это ведь, испуганный человек, прячущийся за крепостной стеною денег. |
And the two made a miser of him, and a miser is a frightened man hiding in a fortress of money. |
In this town, Fundraising is like indentured servitude. |
|
Теперь... моя фирма выделила мне немного вольных денег для чрезвычайных ситуаций. |
Now... My firm gives me a little, uh, discretionary fund for emergencies. |
Каждую копейку денег, которая переходила из рук в руки, Роша облагал налогом. |
If the money went to other hands, Rocha charged fees. |
После того, как мы получаем нашу долю, денег у нас хватает разве что на это или хорошую тачку на колёсиках. |
After we take our cuts, we had only money for this or a first-rate wheelbarrow. |
Вижу, вы и впрямь человек неглупый, - объявил ван дер Мерв. - Видите ли, они знают, насколько богаты участки, но не имеют денег на их разработку. |
Ah, that's an intelligent question. He leaned forward in his chair. You see, they know the value of their claim, but they don't have the money to operate it. |
Куда тебе столько денег, хочешь переделать офис? |
What are you gonna do, redecorate your office? |
There shouldn't be regrets or dissatisfaction when I leave. |
|
I need money, can you lend me some, please? |
|
If you would lend this money, lend it not unto your friends. |
|
Разве можете вы меня жалеть, - сказала она, -если вы сами сознательно довели меня до этого? |
How can you be sorry, she asked, when you deliberately cause it? |
Если бы я это делала ради денег, я уже была бы миллионершей. |
If I was in this for the money, I'd be a millionaire by now. |
Неожиданно я стала жалеть о своей импульсивности. |
All of a sudden, I began to regret my impulsiveness. |
Он совсем уже собрался уйти, чтобы повидать одного банкира, у которого надеялся получить денег под заклад своего дома, когда снова зазвучал гонг. |
He was about to turn and hurry to see a certain banker who might loan him something on his house, when the gong struck again. |
Скопить денег и сходить к костоправу, чтобы исправил мне шею. |
Save the money, and get a chiropractor to fix my neck. |
Мои родители невероятно богаты, но они не дают мне денег, так как я... |
No. My parents are fabulously wealthy, but they cut me off for being a... |
Что может быть печальней, чем бывшая миллиардерша Кэролайн Ченнинг, выпрашивающая денег на новые брюки? |
What's sadder than former billionaire Caroline Channing asking for money for pants? |
Вы хотите заниматься самолечением и жалеть себя, хорошо |
You want to self-medicate your self-pity, fine. |
I'm definitely gonna regret doing literally no school work this year! |
|
Короче, племянничек, ты вернёшь мне каждый цент из этих денег. |
Bottom line, you're going to give me my money back, nephew, every cent. |
Однако, я не смогла удержаться и узнать, почему ты подарил 10 миллионов своих кровнозаработанных за патент денег совершенно незнакомым людям. |
Still, I couldn't help trying to figure out why you would be giving... $10 million of your hard earned patent money to complete and total strangers. |
Мужчины охотились за ней из-за денег. |
Men preyed on her for her money. |
Пап, дашь мне денег на ботинки? |
Dad, will you give me the money to buy some boots? |
Так что, он уже просит денег? |
So, is he hitting you up for money yet? |
You think I did this for money? |
|
You dig holes for money, right? |
|
И ты решил, что работа на мафиозные банды принесёт много денег. |
But pushing a cart for the mob, you couldn't make much money. |
Лайл, если хотя бы один из твоих ногтей попадёт в это кофе, ты будешь жалеть об этом. |
Lyle, if it any of those trims end up in this coffee, it will be to your eternal regret. |
He had a bag man deliver the cash every time. |
|
У меня не было денег в бумажнике, так что пришлось поесть и сбежать из кафе. Большое тебе спасибо, кретин несчастный! |
I didn't have any money in my wallet, so I had to dine and dash at that coffee shop, thanks to you, you idiot. |
Она должна поверить, что у вас денег куча и ты безумно влюблен в Алекс. |
All she has to believe is that you're filthy rich, and madly in love with Alex. |
You said it was about lending money to Adam Fairs. |
|
Если ты здесь умрешь, то будешь жалеть, что не поцеловал её? |
So if you die down here, are you gonna regret not kissing her? |
Шестое чувство говорит мне... что твой брат принес полную сумку денег. |
My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money. |
У меня нет денег на билет в Англию. |
I ain't got no money to get on no plane to no England. |
Когда я скончаюсь, ты получишь немножко денег, но не надо, чтобы ты этого ждал с нетерпением. |
You'll get a little bit of money when I pass away, but you mustn't look forward to it. |
Я даже не знаю, восхищаться вами за то, вы ведете неравный бой, или жалеть вас за то, что вы и сами не понимаете против чего идёте. |
I don't know whether to admire you for having the balls to fight a losing battle or to pity you because you have no idea what you're up against. |
Этот парень, Винанд, загрёб кучу денег, вот именно - кучу, годами обдирая дураков на спекуляции недвижимостью. |
That guy Wynand's salted away plenty, and I mean plenty, by skinning suckers in the real-estate racket all these years. |
Пусть она не получила от деверя денег - она получила нечто, столь же ценное, - кредит. |
If she got no money from her brother-in-law, she got what was as good as money-credit. |
У меня нет денег. И чувства юмора я снимаю комнату еще с двумя парнями. |
I have no money, I'm not funny I live in a studio apartment with two other guys. |
Забыть о разногласиях и держаться вместе, перестать жалеть себя и взять под контроль наши жизни... |
Set aside our differences and pull together, st feeling sorry for ourselves and take control of our lives... |
Тебе не о чем жалеть. |
'There's nothing for you to be sorry about. |
I'm beginning to regret this. |
|
You've started to regret that day, I imagine, Father. |
|
Знаешь, что на самом деле ужасно так это быть в главной роли в одном из самых популярных шоу идущих сейчас и жалеть, что согласился. |
You know, what's really a shame is being one of the leads in the hottest show on tour right now, and regretting taking the job. |
Нет, ей богу, Грант, Всякий раз, когда я совершаю добрый поступок, мне приходится жалеть об этом. |
Now, really, Grant. Every time I do something charitable, I live to regret it. |
Умереть - и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня. |
To die! and he will feel remorse; will be sorry; will love me; he will suffer on my account. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не жалеть денег».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не жалеть денег» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, жалеть, денег . Также, к фразе «не жалеть денег» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.