Не имела никаких перспектив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не обращающий внимания - oblivious
не обращая внимания ни на что - regardless
не иметь - have no
как бы не так - as it were not so
не требующий пояснений - self-explanatory
не заботиться - do not care
не по сезону - off-season
человек, с которым можно не считаться - a man with whom one can not be reckoned with
не то слово - not that word
не могу не сказать - I can not help saying that
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
встреча имела в своем распоряжении - the meeting had before it
Встреча имела место - meeting had taken place
Имела актуальность - has had relevance
Книга имела успех - book was a success
группа не имела - the group had not
которые организация имела - which the organization had
она имела сердечный приступ - she had a heart attack
миссия не имела - the mission had not
это имела в виду, что - mean it like that
она имела дело с - she dealt with
вижу никаких причин, почему - see any reason why
не было никаких законодательных положений - there were no legal provisions
не берут на себя никаких обязательств по обновлению - undertake no obligation to update
нет никаких оснований в реальности - no basis in reality
нет никаких травм - no injuries
никаких дальнейших поправок - no further amendment
никаких дополнительных обязательств - no further liability
не видел никаких оснований - have seen no reason
у меня нет никаких доказательств - i have no proof
не существует никаких - there are no
Синонимы к никаких: никто, никого, никакая, никакие, никакой
гендерная перспектива - gender perspective
вверх перспектива - upward run
весьма перспективны - hold great promise
в перспективе картина - perspective painting
в перспективе от - a perspective from
Китай в перспективе - china perspective
оценка перспектив - outlook assessment
перспективное неядерное оружие - advanced conventional weapon
фактический и перспективный - actual and prospective
перспективный дальний истребитель-перехватчик - advanced long-range interceptor
Но даже если Россия станет более демократической, не будет никаких причин ожидать, что ее демографические перспективы улучшатся. |
But if Russia does become more democratic there is no reason whatsoever to expect any improvement in its demographic outlook. |
Именно никакого простора для индивидуальности, никаких стимулов, никаких личных перспектив. |
Like you said, no room for individuality, no incentives, no personal growth. |
В долгосрочной перспективе темпы роста несколько более неопределенны, хотя нет никаких оснований полагать, что они не будут оставаться почти постоянными по крайней мере в течение 10 лет. |
Over the longer term, the rate of increase is a bit more uncertain, although there is no reason to believe it will not remain nearly constant for at least 10 years. |
У него не было никаких перспектив, никакого карьерного роста. |
That person has no promotion opportunities, or any other options. He's always roaming on the fringe. |
Аналогичным образом, закон больших чисел утверждает, что в долгосрочной перспективе среднее значение будет стремиться к ожидаемому значению, но не делает никаких заявлений об отдельных испытаниях. |
Similarly, the law of large numbers states that in the long term, the average will tend towards the expected value, but makes no statement about individual trials. |
Той осенью лагерь был также назначен Центральным лазаретом для тяжелобольных, не имеющих никаких перспектив на выздоровление. |
That autumn, the camp was also designated as a central infirmary for severely ill with no prospects of recovery. |
Без нее не будет никаких перспектив создания обновленной, эффективной и производительной всемирной Организации, о которой мы все мечтаем. |
Without that, there will be no prospect of building the streamlined, efficient and effective world Organization that we all dream of. |
В долгосрочной перспективе оксихлориды поглощают и реагируют с углекислым газом CO2 из воздуха с образованием хлоркарбонатов магния. |
In the long term the oxychlorides absorb and react with carbon dioxide CO2 from the air to form magnesium chlorocarbonates. |
В перспективе это может значительно укрепить ваши позиции в Нике. |
I could be very helpful in securing a long future for you here at the Knick. |
Уничтожьте эти перспективы, и стоимость этого бизнеса или общества упадет до нуля. |
You remove that future, and the value of that business or society collapses. |
Столкновение сопровождалось ударами и грохотом, но никаких серьезных повреждений не было. |
The meeting was accompanied by a great deal of noise and a considerable jolt, but nothing vital was broken. |
Лица, не имеющие работы, получают помощь в рамках общей системы социального обеспечения в краткосрочной или долгосрочной перспективе. |
Unemployed persons came under the general short- or long-term social security scheme. |
Все перспективные и популярные школы могут ходатайствовать об увеличении количества мест. |
All successful and popular schools may propose to expand. |
Я надеюсь, что не будет никаких высказываний оговорок в отношении Устава. |
I hope there will not be any statements of reservation coming in on the Charter. |
Многосторонняя торговая система под эгидой Всемирной торговой организации открывает перспективы для дальнейшей либерализации торговли и, тем самым, для расширения торговых возможностей. |
The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. |
В связи с этим вопросом, включенным в повестку дня сессии, не было представлено никаких документов. |
This item was kept on its agenda for the next session. |
Оно не импортирует из Кореи и не экспортирует в нее никаких вооружений или военной техники, о которых говорится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
It does not import from or export to Korea any weapons or military equipment of any sort, in accordance with the relevant Security Council resolutions. |
В долгосрочной перспективе, если экономика вновь начнет расти, Египту удастся восстановить свои инвалютные резервы. |
In the long term, if growth returns, Egypt could be able to rebuild its foreign reserves. |
Что с Путиным, что с Медведевым Россия не рада перспективе ведения американцами боевых действий вблизи её границ. |
Russia, whether it be Putin or Medvedev, does not welcome U.S. military action on its borders. |
С другой стороны, обеспечить строительство этого перспективного авианосца будет гораздо сложнее, чем создание российских и советских авианосцев до этого. |
That being said, the proposed new carrier will be exponentially more complicated to build than Russian and Soviet carriers of the past. |
В долгосрочной перспективе она также может служить барьером для усиливающегося Китая. |
In the long run, it could serve as a useful hedge against China's rise. |
Ты тут разглагольствуешь о моих перспективах. |
You sit here and you want to talk about my potential. |
Таймс пишет: Джеффри МакШоу выразителен и перспективен. |
The times says, Geoffrey McShaw is evocative and challenging. |
Никаких вариантов, никаких смягчающих обстоятельств здесь не знали. |
There were no alternatives, no mitigating considerations. |
Больше никаких бань, марихуаны, для меня и для моего маленького Пуха. |
No more bathhouses, no more pot, for me and my little poo. |
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой. |
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile. |
Президент объявит о комммисии Орденская Лента для изучения перспектив системы награждения. |
The president will announce a blue Ribbon Commission to study the Iong-term future of entitlement programs. |
Очень перспективный город, в нем так мало воспоминаний о прошлом |
Such a forward-looking city, yet so many links to the past. |
Несмотря на то, что условия кажутся благоприятными для развития наземных организмов, нет никаких видимых признаков жизни, ровно как растительности или воды. |
Although conditions seem favorable for terrestrial organisms, there's no immediate sign of life nor any noticeable vegetation or water. |
Совершенно никаких новостей. |
There's no news whatsoever. |
But listen, no more nonsense about 'D'Urberville'. |
|
Если бы вы хотели избежать любой перспективы голода, клещей или аллергии на пыльцу, то вам нужно было собраться в каком-нибудь ресторане в центре города. |
If you'd wanted to escape any possibility of hunger, ticks or pollen allergy, you should have had a party in some restaurant downtown. |
No flags yet, but... I organized everything into that master spreadsheet. |
|
Here was indubitable evidence. White Fang had already scented it. |
|
Этот ландшафт не был отчетлив, не вызывал никаких конкретных воспоминаний, это еще не было возвращением, а только предчувствием возвращения. |
It was not precise, it had nothing to do with facts, it was hardly more than the presentiment of return, not return itself, but for that very reason it'was much stronger. |
У последнего, вообще, не было никаких идей. Он просто отправил нас к доктору Хаусу. |
The last one had no idea, just referred us to Dr. House. |
Мне сегодня не нужно никаких разногласий. |
I don't want any second guessing today. |
No clues in his books about where he'd go? |
|
Дэнни, тот, кто влез в телевизор Джеймса Холбрука, не оставил никаких следов, кроме винтика, который уронил на пол. |
Danny, whoever sabotaged James Holbrook's television didn't leave a single sign apart from a small screw that dropped on the floor. |
Пришли результаты анализа крови, со здоровьем никаких проблем нет. |
Your blood panel came back- no health issues. |
Так никаких комментариев по результатам дополнительного внесения вас в список избирателями? |
So no comment on the write-in results? |
Короткие волосы - долгосрочная перспектива. |
Short hair for the long haul. |
Когда инженер слез со стула, он убедился, что на стене нет никаких признаков тайника. |
When the engineer climbed down from his chair, he was positive that there was not a sign of his secret hiding-place in the wall. |
Mrs Travers made no mention of it, sir. |
|
У меня интересные перспективы в Кинсли. |
I have a very interesting bite from Kinsley. |
Она разрабатывает новую перспективу. |
She's developing new perspective. |
Так что, боюсь, в долгосрочной перспективе ваш план терпит неудачу. |
So I'm afraid, in the long-term, your plan falls a little short. |
You just said he was very promising. |
|
Когда он только приехал, он работал в нескольких типографиях по всему городу, но его не удовлетворяли ближайшие перспективы. |
When he first arrived, he worked in several printer shops around town, but he was not satisfied by the immediate prospects. |
Изолированная и столкнувшаяся с мрачной перспективой вторжения с Запада, если война продолжится, Россия подала в суд на мир в марте 1856 года. |
Isolated and facing a bleak prospect of invasion from the west if the war continued, Russia sued for peace in March 1856. |
В беспокойном динамизме своей композиции, драматическом использовании света и выразительных эффектах перспективы Тинторетто кажется художником эпохи барокко, опередившим свое время. |
In the restless dynamism of his composition, his dramatic use of light, and his emphatic perspective effects, Tintoretto seems a baroque artist ahead of his time. |
Разрешение внутреннего конфликта между этими перспективами поражает в самое сердце того, как биологические механизмы обрабатывают воспоминания после их первоначального кодирования. |
Resolving the inherent conflict between these perspectives strikes at the very heart of how biological mechanisms process memories after their initial encoding. |
Он критически относится к тому, что пользователь становится определенным определителем, например, если вы идете на поведенческую терапию, вы выходите с перспективой вознаграждений и наказаний и т. д. |
He is critical of the user becoming defined by the definer, such as if you go for behavioural therapy you come out with a perspective of rewards and punishments etc. |
Они обращались к японскому и китайскому искусству, которое они считали ученым и утонченным, и не использовали Ренессансную одноточечную перспективу. |
They looked to Japanese and Chinese art, which they regarded as learned and sophisticated and did not employ Renaissance one-point perspective. |
В краткосрочной и долгосрочной перспективе они приносят неясную пользу. |
In the short and long term they are of unclear benefit. |
Джемисон участвовал вместе с первой леди Мишель Обамой в форуме для перспективных девочек в государственных школах Вашингтона, округ Колумбия, в марте 2009 года. |
Jemison participated with First Lady Michelle Obama in a forum for promising girls in the Washington, D.C. public schools in March 2009. |
Чтобы представить это в перспективе, рельсовая пушка, запускаемая с энергией 9 МДж, потребовала бы примерно 32 МДж энергии от конденсаторов. |
To put this into perspective, a rail gun launching at 9 MJ of energy would need roughly 32 MJ worth of energy from capacitors. |
Они видят вещи только через свою узкую, ограниченную перспективу. |
They see things only through their narrow, limited vista. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не имела никаких перспектив».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не имела никаких перспектив» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, имела, никаких, перспектив . Также, к фразе «не имела никаких перспектив» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.