Не так страшен чёрт, как его малюют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не так страшен чёрт, как его малюют - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
devil is not so black as he is painted
Translate
не так страшен чёрт, как его малюют -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- так [частица]

наречие: so, thus, that, like, like this, sic

- страшный

имя прилагательное: terrible, frightful, tremendous, fearful, frightening, dire, dreadful, fearsome, dread, direful

- чёрт [имя существительное]

имя существительное: devil, deuce, dickens, chert, Nick, Old Nick

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



Нет более буйного расточителя, чем скряга, если ему вздумается кутнуть, и никто так не страшен в сражении, как мечтатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no more violent prodigal than the avaricious man who takes the bit in his teeth; there is no man more terrible in action than a dreamer.

Влюбленный никогда не страшен, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lover is never terrible, he said.

Волки выли вдали целою стаей. И самый лай собачий был как-то страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the distance wolves howled continually, and even the barking of the dogs had something unearthly about it.

Не так страшен черт, как его малюют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devil isn’t so frighful as he is painted.

Для монарха гнев его жалкого подданного так же страшен, как выстрел из игрушечного ружья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a perilous shot out of a pop-gun, that a poor and private displeasure can do against a monarch!

Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vicomte who was meeting him for the first time saw clearly that this young Jacobin was not so terrible as his words suggested.

Упрям дятел, да не страшен, никто его не боится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The persistent woodpecker is not terrible; no one is afraid of him.

Вот почему я такой злобный, вот почему я страшен самому себе. Ты даже не глядишь на меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is that which renders me evil, do you see? and horrible to myself.-You will not even look at me!

Хэмми, ты был страшен, чувак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hammy, you were awesome, my man!

Мистер Черчилл, в отдельности от жены, был никому не страшенлегкий, покладистый человек, которого племянник уговорит на что угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Churchill, independent of his wife, was feared by nobody; an easy, guidable man, to be persuaded into any thing by his nephew.

Не думаю, что этот вскрыватель разума так уж страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That mind sifter can't be all the terror they think it is.

Ибо Аттила был так страшен для великих империй, что боги объявили его смерть правителям особым благом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For so terrible was Attila thought to be to great empires that the gods announced his death to rulers as a special boon.

И под конец их стук стал невыносим и страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise finally became unbearable and terrifying.

Крик был страшен, но лисица, отскочив в испуге, все же не выпустила добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a fearful cry, but the fox, leaping away in fright, did not drop the ptarmigan.

Как ни страшен был брат Николай своей худобой и болезненностью прежде, теперь он еще похудел, еще изнемог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrible as his brother Nikolay had been before in his emaciation and sickliness, now he looked still more emaciated, still more wasted.

Тогда прокол и ночью не страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we can fix a puncture at night.

Мне этот большой блестящий кристалл отвратителен, словно он кишит могильными червями. Он страшен, словно в нем горит кровь невинных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me this nugget of bright crystal is as loathsome as though it were crawling with the worms of death; it is as shocking as though it were compacted out of innocent blood.

Этот лес не так уж и страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This forest is not so dreadful.

Я ведь страшенная угроза обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, I'm a public menace.

Ты же знаешь, что государственный контракт не так уж страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get cute. - You know, a government contract is not the worst thing.

Не так уж он страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not so formidable, after all.

Почему кол тебе не страшен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why doesn't a stake kill you?

Не так страшен черт, как его малюют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devil isn't so black as he is painted.

Несмотря на огромное количество доступных евро, хаос был страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the massive amounts of euros available, chaos was feared.

Не страшен фосфор и напалм, но глянуть в себя, увидеть хитросплетения разума под пеленой каждого человека,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phosphorous, napalm are nothing to be feared, but to look inward, to see that twisted mind that lies beneath the surface of all humans

Если ты не будешь нарочно себя расстраивать, ты скоро поймешь, что на самом деле мой уход не так для тебя и страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I feel so frightfully sorry about it all, for your sake. But if you don't let yourself get worked up, you'll see you won't mind so frightfully.

Каупервуд едва сдержал улыбку, хотя, в сущности, ему было не до смеха. Сольберг был ему не страшен, но он боялся огласки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood almost smiled, concerned as he was over avoiding publicity; he had no fear of Sohlberg physically.

В THOH IV, где Барт представляет, Мардж входит и говорит Барту, чтобы сообщить аудитории, что этот эпизод страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In THOH IV, where Bart is presenting, Marge comes in and tells Bart to inform the audience this episode is scary.

Ибо Аттила был так страшен для великих империй, что боги объявили его смерть правителям особым благом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For so terrible was Attila thought to be to great empires that the gods announced his death to rulers as a special boon.

Я только что понял как огромен и страшен этот мир и как уютно и безопасно это чудное местечко

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just realized how... Big and scary the world is and how cozy and safe this little place is.

Примером вышеуказанной деятельности может послужить дело от 19 августа 2005 года, имевшее место в полицейском участке Кожушна в районе Страшены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case of August 19th 2005 from the office of the Cojusna Police Station in Straseni rayon can serve as an example of the activities mentioned.

B-2 страшен тем, что его невозможно обнаружить, а сам он может долететь до любой цели на территории Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The B-2 is fearsome to Beijing as it is undetectable and can reach targets anywhere in China.

Неужели я так страшен, так ненавистен тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I so dreadful, so hateful to 'ee?

Как ни страшен был разгром, разящая рука остановлена. Остановлена разящая рука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever destruction was done, the hand of the destroyer was stayed.

Ты что же, смеешься? - проскрипел Персиков и стал страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this supposed to be a joke? squeaked Persikov, his voice shrill with rage.

Жавер был страшен, но в нем не было ничего низкого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javert, though frightful, had nothing ignoble about him.

Я был страшен на вид и гигантского роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My person was hideous and my stature gigantic.

Демпси преследует, замахивается и приземляет страшенный левый!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dempsey follows, swings and lands a big left!

Он станет отталкивающе некрасив, жалок и страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would become dreadful, hideous, and uncouth.

Вдруг папаша Горио раскрыл глаза, но то была лишь судорога век. Графиня рванулась к отцу, и этот порыв напрасной надежды был так же страшен, как и взор умирающего старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then Goriot's eyelids unclosed; it was only a muscular contraction, but the Countess' sudden start of reviving hope was no less dreadful than the dying eyes.

В эту минуту он был совсем не мил, Эллен. Какое там не мил - он был страшен. Его худое большеглазое лицо все перекосилось в дикой и бессильной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not pretty then, Ellen: oh, no! he looked frightful; for his thin face and large eyes were wrought into an expression of frantic, powerless fury.

Как страшен поединок правосудия и произвола, заключивших союз против каторги и ее уловок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a duel is that between justice and arbitrary wills on one side and the hulks and cunning on the other!

Всякий искренний и правдивый намек на ваше падение страшен вам, и вы нарочно окружаете себя людьми, которые умеют только льстить вашим слабостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are frightened of every honest and truthful hint at your degradation, and you purposely surround yourself with people who do nothing but flatter your weaknesses.

А на охоте ты просто страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for when you're hunting, then you're downright scary.

Он не был похож на английский дождик, который мягко шелестит по траве: он был беспощаден и страшен, в нем чувствовалась злоба первобытных сил природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not like our soft English rain that drops gently on the earth; it was unmerciful and somehow terrible; you felt in it the malignancy of the primitive powers of nature.

Грохот был так чудовищен, страшен, нелеп, что даже Мышлаевский переменился в лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise was so monstrous, so horrifying and absurd that even Myshlaevsky's expression changed.

Рассказывал он вплоть до вечера, и, когда ушел, ласково простясь со мной, я знал, что дедушка не злой и не страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stayed with me and told me stories until it was almost dark, and when, after an affectionate farewell, he left me, I had learned that he was neither malevolent nor formidable.

При всей своей юности он был страшен, необорим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his young way he was terrible, irresistible.

Страшен сам факт, что КТО-ТО располагает этим ужасающим оружием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is enough that there's someone out there with such a devastating weapon.

Пока мы будем стойкими, нам не страшен враг, и родная Империя будет вечно жить в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as we stand we shall feel safe, as the Imperial land shall forever be at peace

Акула была создана, чтобы питаться всеми морскими рыбами, даже такими подвижными, сильными и хорошо вооруженными, что никакой другой враг им не был страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a fish built to feed on all the fishes in the sea, that were so fast and strong and well armed that they had no other enemy.

Страшная вещь - эта бутылка, - думал Кэаве, - и страшен черт, и страшно вечно гореть в адском пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dreadful thing is the bottle, thought Keawe, and dreadful is the imp, and it is a dreadful thing to risk the flames of hell.

Звенигрош был загадочен, неуловим, страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claquesous was vague, terrible, and a roamer.

Да, да, наверное, он уже не так страшен, как был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely it was not still so horrible as it had been?

Ой, да ладно вам, трусишки, не так уж он страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, come off it, ladies, he can't be all that bad.

Крик был так страшен, что Левин даже не вскочил, но, не переводя дыхания, испуганно-вопросительно посмотрел на доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shriek was so awful that Levin did not even jump up, but holding his breath, gazed in terrified inquiry at the doctor.

В тот миг, когда взгляд Мадлена встретился со взглядом Жавера, Жавер стал страшен, хотя он и не двинулся с места, не шевельнулся, не приблизился ни на шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instant that Madeleine's glance encountered Javert's glance, Javert, without stirring, without moving from his post, without approaching him, became terrible.

Сейчас кризис, а западнее гор, от Джуни до Айсы, страшенная засуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a Depression on, and west of the ranges a bloody terrible drought from Junee to the Isa.

Род человеческий и так страшен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mankind's scary enough as it is.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не так страшен чёрт, как его малюют». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не так страшен чёрт, как его малюют» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, так, страшен, чёрт,, как, его, малюют . Также, к фразе «не так страшен чёрт, как его малюют» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information