Никого нет дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никого нет дома - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nobody is at home
Translate
никого нет дома -

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope

- дома [наречие]

наречие: home, at home, in, within doors



Когда Ка Ликай вернулась домой, она заметила, что ее дом пуст и никого нет дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ka Likai returned home, she noticed that her house was empty and nobody was home.

То есть она собирается смыться тайком, пока никого нет дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, she's going to sneak off while they're away from home?

Если у тебя дома нет никого, кто заботится о тебе и заботится о твоих оценках, мне жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't have somebody at home that cares about you and cares about your grades, I am sorry about that.

Тогда Джонс изъявил желание увидеть хозяина дома, но получил в ответ, что сегодня его светлость никого не принимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones then desired to see the master of the house; but was informed that his lordship would see nobody that morning.

Никого не было дома, поэтому она побежала к соседям. А я осталась с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, and then, you know, no one else was home... so she ran to a neighbor's... and, uh, I stayed with him.

Пожар мог перекинуться на другие дома, где летом почти никого нет, если бы не героизм сына консьержа соседнего квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire might have spread through the neighbourhood had it not been for the heroics of the caretaker's son.

Никого нет дома и все его звонки переводятся на голосовую почту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one home, and all his calls went to voicemail.

За исключением,когда у тебя плановая операция по разделению пальцев и никого,кто подвез бы до дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except when you have elective surgery to unweb your toes and there's no one to take you home.

Около дома никого не было, улица и лужайка были пусты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The street and the lawn and the porch were empty.

Никаких замен незанятых жилых единиц или жилых единиц, где никого не было дома, не производилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No substitution was made for dwellings that were unoccupied or where nobody was at home.

Но дома, кажется, не осталось никого, кто бы умел водить автомобиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There doesn't seem anyone left at home who can drive a car.

Хотч, здесь никого, а на лужайке - знак об изъятии дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Hotch, there's nobody here. There's a foreclosure sign on the front lawn.

Кажется, больше никого из обитателей дома не было видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that no one else of the people of the house was in sight.

Добравшись до их жилища, Петя никого не застает дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reaching their dwelling, Petya finds noone at home.

Я сказал Охране дома никого не впускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told the Home Guard not to let anyone in.

Случай в семействе Купо никого особенно не изумил: девчонки постоянно исчезали из этого дома, словно чижи из открытой клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this tenement, where girls flew off every month like canaries whose cages are left open, no one was astonished to hear of the Coupeaus' mishap.

Ей повезло, что дома никого не оказалось, поэтому она взяла немного горящих дров и поспешила домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was lucky and found nobody at home, so she took some burning wood from the fire and hurried back home.

Девочка, никого дома не бойся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need to be afraid of anyone at home.

Г ости никого не утруждали, ибо дома были вместительны, в челяди недостатка не ощущалось, а прокормить несколько лишних ртов в этом краю изобилия не составляло труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visitors presented no problem, for houses were large, servants numerous and the feeding of several extra mouths a minor matter in that land of plenty.

К счастью, дома никого не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, no one was at home.

Мне еще не доводилось видеть никого, кто бы в этих обстоятельствах сохранял подобную невозмутимость, а скольких я приводил к порогу этого дома!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never seen any one so unmoved at this conjuncture; and yet you are not the first whom I have escorted to this door.

Передайте Боулсу, что меня нет дома, или ступайте вниз и скажите, что я чувствую себя очень плохо и никого не принимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell Bowls not at home, or go downstairs and say I'm too ill to receive any one.

Садовник воровато оглянулся по сторонам и, к видимому своему облегчению, никого не увидел в окнах дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gardener peered in all directions with an air of guilt; but there was no face at any of the windows, and he seemed to breathe again.

У них дома никого не было, кроме Элси, а Элси застенчивостью не отличалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever'body was out but Elsie Graves, and Elsie wasn't bashful at all.

Во время проверки он дал полиции разрешение на обыск дома, но никого из членов семьи не обнаружил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the welfare check, he gave the police permission to search the house, but none of the family was found.

Но, к смущению своему, почти никого не застал дома, кроме Эркеля и Лямшина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to his discomfiture he found none of them at home except Erkel and Lyamshin.

В то время как Ногары пытаются играть, как будто никого нет дома, наследница ужаса быстро видит их шараду и ее операцию Троянский ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Noharas try to play like there's nobody home, the heiress horror quickly sees through their charade and its Operation Trojan Box.

В первый год после переезда на Лорри-стрит Г ерхардт украдкой ласково щипал пухлые розовые щечки Весты, а когда никого не было дома, сажал ее к себе на плечи и катал по комнатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that first year in Lorrie Street, when no one was looking, Gerhardt often carried Vesta about on his shoulders and pinched her soft, red cheeks.

Мне было лет 14, мы были у него дома, спорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was about fourteen, we were at his house, arguing.

Прошла чуть больше трёх километров от его офиса до дома пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked back the two miles from my neurologist's office to my house.

Когда погода плохая, я сижу дома и смотрю телевизор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the weather is bad, I stay at home and watch TV.

В четверти мили от дома протекала небольшая речушка, и у Марко была моторная лодка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a small river a quarter of a mile down the trail, and Marco had a boat with a motor.

Иногда... ночью я не выключаю свет дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, at night I leave the lights on in my little house.

Когда я прятал деньги, эти дома только строились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I stashed the money, these houses were still being built.

Задача правительства состоит в том, чтобы предоставить им сборные типовые дома или участки для строительства с подведенными коммуникациями, а также выделить кредиты на строительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government's objective was to put up prefabricated homes or provide building plots with the necessary amenities, as well as granting construction loans.

Я вижу ее в цветах, растущих на лугу у моего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see her in the flowers that grow in the meadow by my house.

На протяжении десятилетий, США и Европа читали лекцию миру о важности уборки дома после финансового кризиса: в частности восстановления и решения вопросов с “зомби” – банками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For decades, the US and Europe lectured the world on the importance of cleaning house in the wake of a financial crisis: in particular, repairing or resolving zombie banks.

Если у вас подписка на Office 365 для дома или единовременно приобретенный набор Office 2016, щелкните ссылку Свяжитесь с нами внизу этой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have an Office 365 for home subscription, or you purchased a one-time download of Office 2016, click the Contact Uslink at the bottom of this page.

Дома, купленные во время бума на рынке недвижимости, по-прежнему находятся на рынке, либо проданы в убыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houses bought during the property boom are still on the market or have been sold at a loss.

А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.

Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме, но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My big brother Lenny fought in Vietnam, only to be gunned down a few blocks from our home.

В пробной подписке доступны все возможности Office 365 для дома, включая перечисленные ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial gives you access to all the features of Office 365 Home. It includes.

А я в это время дома выношу за ним утки, как дура!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, I am home changing his bedpan like a tonta!

Раздался тихий, дребезжащий звук где-то в задней части дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he rang the bell. It tinkled somewhere in the back premises.

Нет, - сказал я, - никого я не хочу предавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, said I, I don't want to betray anything.

Пока, думаю, немного дома посижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'd like just to sit awhile.

На нижнем этаже дома по обеим сторонам узкого входа размещались прачечная и сапожная мастерская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a laundry and a cobbler on the ground floor, at either side of a narrow entrance.

Сержант набрал номер и протянул трубку Трейси. Она слышала, как телефон звонил и звонил. Ответа не было. Чарльз должен быть дома, подумала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The desk sergeant dialed the number and handed the phone to Tracy. She could hear the phone ringing. And ringing. There was no answer. Charles had to be home.

Белые покупают дома за городом, платят за свет, газ на месяц вперед, потому что у них отпуск в Гонолулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White people go outta town, they pay their light, car, gas, rent, everything months in advance, just in case they get waylaid in Honolulu or something.

Все окна и двери оснащены сенсорными датчиками в каждой комнате этого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Windows and doors were all locked and sensored in every room of the house.

Мы с Гарольдом уже давно думаем о приобретении нового дома и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harold and I, we've been thinking for a while about getting a new house and...

Были ли у него дома миссис Веллингтон, которая была этим сыта по горло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was there a Mrs Wellington back home who was a bit fed up about this?

Ее возвышенности покрыты виноградниками, а в долинах разбросаны дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its hills are covered with vines, and its cottages are scattered thickly in the plains.

Я отлучил его от дома и больше с ним не общаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have shunned him completely from my house and company.

Игрушки детям и цветы для дамы, хозяйки дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two cuddly toys for the kids and flowers for the lady of the house.

Именитые дома требуют, чтобы в повестку следующей конвенции Лансраада включили конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great houses are still demanding... that a constitution be on the agenda... at the next convention of the Lansraad.

Я просто, э-э.. сидел дома, знаешь, возился с шаровым клапаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just, er... stayed at home, you know, grappling with the ballcock.

Никого не впускать и никого не выпускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one enters and no one leaves.

Похоже, что нет никого, кто был бы так же увлечен этой темой, как Джайг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems like there isn't anyone as eager about the subject as Jayig.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никого нет дома». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никого нет дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никого, нет, дома . Также, к фразе «никого нет дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information