Ножной обхват - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ножной рычаг - foot lever
ножной браслет - anklet
ножной привод - foot drive
ножной стояночный тормоз - foot operated parking brake
ножной протез - game leg
мусорное ведро с ножной педалью - pedal bin
ножной стартер - kick-starter
ножной тормоз - footbrake
ножной насос - foot pump
Синонимы к ножной: предгорный, с ног на голову
поясной обхват - waist strap
пошив и обхват - hemming and hawing
средний обхват - mean girdle
обхват ворота - girth gates
обхват талии - waist
обхват головы - circumference
обхват груди - chest
обхват дерева - girth
Синонимы к обхват: охват, охватывание
Значение обхват: Длина по окружности, равная расстоянию, к-рое обхватывается широко расставленными руками.
Ножной переключатель-это прочный переключатель, который управляется давлением ноги. |
A footswitch is a rugged switch which is operated by foot pressure. |
Она не выдержала и обхватила его за талию, чтобы сильнее почувствовать жар его распаленного тела. |
She couldn't resist putting her arms around his waist to draw more of his warmth. |
Лючиони расположила Уотерса, крепко обхватив руками за талию, жестом, который передает ощущение уязвимости, как будто она пытается защитить себя. |
Lucioni positioned Waters with her arms tightly wrapped around her waist, a gesture that conveys a sense of vulnerability, as if she were trying to protect herself. |
Обхвати руками его лицо. |
Put your hands on the side of his face. |
Затем она обхватила губами его головку и принялась нежно сосать. |
A mouth closed over the head, and sucked gently. |
Он соскочил на землю и, протолкавшись сквозь оцепившее волка кольцо, обхватил его шею руками. |
He leaped to the ground and wriggling through the ring flung his arms around the Wolfs neck. |
Этот дуб был одинокий и старый-престарый. Нам вдвоём нипочём бы его не обхватить. |
The tree was a single and ancient oak; two children could not reach around its trunk and touch hands. |
She went slow but really tight squeeze... |
|
Lyon had pulled her gown down to her waist. |
|
Inside leg measurement 29, neck size 16, circumcised. |
|
Оркестровые литавры можно быстро настроить на точные тона с помощью ножной педали. |
Orchestral timpani can be quickly tuned to precise pitches by using a foot pedal. |
Магьер выпустила его запястья и тотчас крепко обхватила ладонями его лицо, шагнула вплотную к нему. |
Magiere released his wrists and grabbed for his face with both hands, lunging in close. |
Он обхватил ее за талию, поволок к кровати и швырнул на матрас. |
He grabbed her around the waist, dragged her toward the bed, and threw her down on the mattress. |
Мать обхватила ее руками, прижала голову рыдающей доче-ри к своей груди. |
Her mother caught her up in her arms then, cradling Jennsen's head to a shoulder as she wept. |
Король попытался стряхнуть ее, но Ларри уже двумя руками обхватил и крепко сжал его локоть. |
The King tried to shake it off, but Larry responded by turning the resting hand into a claw and gripping the King tightly. |
Рука его замолотила по полу, нашла рукоять ятагана и обхватила ее. |
His hand flailed about the floor till it found the scimitar's hilt, and wrapped fast around it. |
Я встала на колени, обхватила руками влажные бедра Ричарда и приблизилась ртом к его телу. |
I went to my knees, steadied my hands against the warm, wet sides of Richard's thighs, and lowered my mouth to his body. |
Я крепко обхватила себя руками, будто так могла удержать в себе слезы. |
I clutched my arms tight around myself, as if by holding tight I could keep the tears squeezed inside. |
Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки. |
Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple. |
Она обхватила пальцами бутылку виски и сжала ее так, что у нее заболела кисть. |
She closed her hand around the bourbon bottle, gripping until her fingers ached. |
Ладно, мне надо чтобы ты обхватила свои колени и нагнула голову. |
Okay, I need you to hold your knees and tuck your head. |
Люк наклонился над столом, обхватил чашку чая широкими, в рубцах и шрамах ладонями. |
He leaned forward, big scarred hands around his teacup. |
И, обхватив Нэнси-Арабеллу за талию, он подкинул ее к вящему удивлению детей, не привыкших к столь бесцеремонному обращению с их матерью. |
And he jounced her up and down by the waist, much to the perturbation of the children, who had never before seen their mother so familiarly handled. |
Мгновение Г арри стоял, оцепенев и глядел, как те двое раскачивались, яростно обхватив друг друга, затем повернулся и дал стрекача. |
Harry stood petrified for a moment, watching the two men sway together in this fierce embrace; then he turned and took to his heels. |
Она слишком устала, чтобы проверить, достаточно ли прочна бечева, и лишь покачивалась, обхватив ее своими нежными лапками. |
He was too tired even to examine the line and he teetered on it as his delicate feet gripped it fast. |
Труппа Рокетт выделывала бог знает что -знаете, как они танцуют, все в ряд, обхватив друг дружку за талию. |
The Rockettes were kicking their heads off, the way they do when they're all in line with their arms around each other's waist. |
All right, now, Meredith... wrap your hand around the nose cone. |
|
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь. |
Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now. |
Так ты махнула рукой, останавливая его, прыгнула на его эго-цикл и обхватила руками его твердокаменный торс? |
So you flagged him down, jumped on his ego-cycle and wrapped your arms around his rock-hard abs? |
Я вешу 76 кг с обхватом талии 84 см |
I currently weigh 76kg with a waist circumference of 84cm. |
Он притянул ее к себе и, чувствуя, что женщину не держат ноги, обхватил ее за плечи. |
He pulled her towards him and feeling that her legs were giving way under her, put his arm round her shoulders. |
Четыре звезды обхватят вашу палку, и большим пальцем будут гладить головку. |
Four stars wrapped around your stick, pop the thumb, nick the top. |
I turned her face up to me with my hand. |
|
Она мягко положила руку ему на плечо, и он тотчас обхватил ее ноги руками. |
When she put a soft hand on his shoulder, his arms went suddenly around her skirts. |
Я обхватил Вайо за талию и швырнул ее в открытую дверь через тело охранника, которого только что успокоил. Это было нелегко - Вайо, похоже, вовсе не желала, чтобы ее спасали. |
I grabbed Wyoming's waist with right arm, swung her over guard I had quieted and through door-with trouble; she didn't seem to want to be rescued. |
Мать не препятствовала им, она лишь подползла к дочери и, судорожно обхватив ее обеими руками, закрыла своим телом. |
The mother offered no resistance, only she dragged herself towards her daughter and threw herself bodily upon her. |
Нагнувшись над миской, он зачерпнул себе полную кружку вина, а девушка все сидела, обхватив руками колени, и смотрела на него. |
He leaned over and dipped his cup full of wine and the girl still watched him. |
She took his face in her hands and looked searchingly into his eyes. |
|
Не помня себя от радости, она вскочила и, обхватив руками его голову, начала жадно целовать его. |
She was so pleased that she rose, took his head in both her hands, and began to kiss him eagerly. |
No, she said and held him tight around the neck. |
|
Она обхватила Скарлетт руками за талию и крепко прижала к себе. |
She put her arms around Scarlett's waist and held her tightly. |
Я обхватил ее, целовал ее руки, ноги, упал пред нею на колени. |
I clasped her in my arms, kissed her hands and feet, and fell upon my knees before her. |
Должен сознаться, что этот матрос покраснел под своим морским загаром, а глаза девы Ом лукаво и задорно смеялись - и руки мои сами собой чуть не обхватили ее. |
This particular sea-cuny, I admit, blushed through his sea tan till the Lady Om's eyes were twin pools of roguishness in their teasing deliciousness and my arms were all but about her. |
Просто обхвати своими губами горлышко, чтобы сделать глоток. |
Just wrap your lips surround in take a big gulp. |
Она тебя так крепко ногами обхватит, что ты о пощаде будешь молить. |
She'll wrap her legs around you so tight, you'll be begging for mercy. |
Кавалерист обхватывает его руками, как ребенка, легко приподнимает и укладывает, повернув лицом к окну, чтобы ему было удобней смотреть туда. |
The trooper takes him in his arms like a child, lightly raises him, and turns him with his face more towards the window. |
Ножной браслет - это ключ. |
The anklet is the key. |
Иудушка сначала оттопыривает руки, потом скругляет их, причем делает вид, что никак не может обхватить. |
Yudushka stretched out his arms in a circle, pretending he could not embrace the imaginary watermelon. |
Мелани даже пошатнулась, словно ее ударили чем-то тяжелым, но Ретт, быстро обхватив ее за талию, не дал ей упасть. |
For a moment it was as though Melanie swayed under the impact of a heavy blow and Rhett's arm went around her waist to steady her. |
Ножной зажим надежно удерживает заготовку от вытягивающих усилий, особенно когда она сформирована с помощью тягового ножа или спицы. |
A foot-actuated clamp holds the work piece securely against pulling forces, especially as when shaped with a drawknife or spokeshave. |
Точно так же у человека, потерявшего ногу, обнаружится дегенерация в ножной части двигательной коры. |
Likewise, a person who had lost a leg would show degeneration in the leg part of motor cortex. |
Этот код представляет собой обхват бюста для женщин и обхват груди для мужчин. |
This code represents the bust girth for women and the chest girth for men. |
Ножной тормоз работает на трансмиссии, а рычажные тормоза-на задних колесах. |
He became a regular starter in central defence. |
Все это доброта предусилителя затем подается на независимые элементы управления записью и живым выходом, а также на ножной переключатель сольного уровня управления. |
All of this preamp goodness then feeds to independent Record and Live Output Controls as well as a footswitchable Solo Level Control. |
Точно так же женская мода на протяжении веков часто привлекала внимание к обхвату бедер владельца. |
Similarly, women's fashion through the ages has often drawn attention to the girth of the wearer's hips. |
Основная масса обхвата толстяка была имплозионным механизмом, а именно концентрическими слоями U-238, алюминия и взрывчатых веществ высокой мощности. |
The bulk of Fat Man's girth was the implosion mechanism, namely concentric layers of U-238, aluminium, and high explosives. |
Эксперт должен положить одну руку за голень, а другой обхватить бедро пациента. |
The examiner should place one hand behind the tibia and the other grasping the patient's thigh. |
Эти трости имеют хорошие 3 ладони в обхвате и от 10 до 15 шагов в длину. |
These canes are a good 3 palms in girth, and from 10 to 15 paces in length. |
Ни при каких обстоятельствах вилку нельзя держать как лопату, обхватив ее основание всеми пальцами. |
Under no circumstances should the fork be held like a shovel, with all fingers wrapped around the base. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ножной обхват».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ножной обхват» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ножной, обхват . Также, к фразе «ножной обхват» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.