Носить яркий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Носить яркий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wear bright
Translate
носить яркий -

- носить

глагол: wear, carry, bear



Манделе изначально запретили носить солнцезащитные очки, а яркий свет от извести навсегда повредил его зрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mandela was initially forbidden to wear sunglasses, and the glare from the lime permanently damaged his eyesight.

Автор утверждает, что его держали в темной комнате, а во время допросов направляли в лицо яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author states that he was kept in a dark room except during interrogation, when strong lights were flashed upon his face.

Этот опыт, несомненно, вошел в историю как яркий пример успешной деятельности Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This experience will certainly go down in history as a clear example of a successful United Nations action.

Я буду носить его с честью, сир Донтос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll wear it with pride, Ser Dontos.

Знаете, вам надо носить маленькую фляжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you ought to get yourself a little flask or something.

Яркий пример тому космодром Восточный, расположенный на Дальнем Востоке России. Превышение сметы на его строительство оказалось весьма существенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vostochny Cosmodrome, a way-over-budget spaceport in Russia's Far East, is a glaring example.

Информация подвергла эту карикатуру действительности и сопоставила яркий, трехмерный мир с лишающей свободы советской конструкцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information subjected this caricature to reality and juxtaposed a vibrant, three-dimensional world with the imprisoning Soviet construct.

Яркий пример того, как искушенные инвесторы пытаются разгадать и упредить изменение в подходе финансового сообщества к оценке компании, был продемонстрирован 13 марта 1974 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rather colorful example of how sophisticated investors attempt to anticipate a changed investment-community appraisal of a company occurred on March 13, 1974.

Если носить его слишком долго, то он пробуждает тёмные стороны души, и порождает неудержимое желание им обладать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the user wears it for too long, it plants a seed of darkness in the soul and creates an insatiable longing.

Она потребовала от усталого, скучающего смотрителя распахнуть ставни, и в комнату хлынул яркий солнечный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told the tired, bored custodian what shutters to open; so that the bright sunlight streamed in palpable shafts into the dim old chamber.

Да, он более яркий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it's more colourful.

В окнах мезонина, в котором жила Мисюсь, блеснул яркий свет, потом покойный зеленый -это лампу накрыли абажуром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the windows of the mezzanine, where Missyuss had her room, shone a bright light, and then a faint green glow. The lamp had been covered with a shade.

В золотистом сумраке церкви яркий свет над операционным столом был подобен светлому шатру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white light over the operating table hung like a bright tent in the golden dusk of the room.

Есть ли более яркий способ объясниться в любви?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there a more extravagant way I could declare my love?

Потому что, доктор Бенсел, вы дали показания два дня назад, которые представляют собой яркий пример преступной небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, Dr. Bansal, you gave testimony two days ago that made reference to a reckless endangerment charge.

И такая белая кожа и яркий румянец на скулах; интересно, нет ли у него чахотки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a white skin and rather a high colour; she wondered if he was consumptive.

Стража докладывает, что видила неествественно яркий свет. его тепло было настолько сильным, они почувствовали его в конце коридора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guards report seeing an unnaturally bright light, its heat was so intense they could feel it at the end of the corridor.

Она покрасит комнату в очень яркий цвет без твоего согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will paint a room a really bright color without even checking with you.

Вокруг стола собралась уже целая толпа. Яркий свет подчеркивал напряжение, написанное на лицах. Крупная игра!,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite a crowd swarmed about the table, their faces glowing in the artificial light.

Лампа бросала яркий кружок света на стол, но остальная комната едва освещалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light threw a circle on the reading table and only diffused dimly through the gray room.

Она еле дошла до запертой мансарды, отодвинула засов, и в глаза ей хлынул ослепительно яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She drew back the bolt, and the dazzling light burst in with a leap.

Возможно, яркий, резкий свет американского Запада вытравлял из его памяти образ родного края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the hard flat light of the West was blotting out his birthplace.

Я пыталась сказать, что он - очень яркий молодой физик, который пришел сюда недавно на время из Калтека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm trying to say is, he's a very bright young physicist who's come here recently on loan from Caltech.

И в самом деле, знойный мрак, в который вступили студенты, рдел зримо, вишнево, как рдеет яркий день сквозь сомкнутые веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in effect the sultry darkness into which the students now followed him was visible and crimson, like the darkness of closed eyes on a summer's afternoon.

Значит теперь Кингсбридж - яркий пример в моем королевстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Kingsbridge is now a shining example of my realm?

Он свернул за угол, увидев яркий сноп света, бивший из окон через три или четыре дома впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned a corner when he saw a slant of light ahead; it was a goal for three or four blocks.

Так прошло часа два, и вдруг ровно в одиннадцать одинокий яркий огонек засиял прямо против нашего окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a cheetah, too; perhaps we might find it upon our shoulders at any moment.

Вспыхнул яркий свет, в серые окна исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gray windows disappeared as the house glowed full of light.

Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy!

Теперь мы можем носить яйцо в этой корзинке и оно не разобьется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we can carry this egg around in this case without it getting cracked.

Яркий свет появившийся над деревней... столкнулся с холмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bright light appeared above the village... and crashed in the hills.

Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality.

Кейл стоял на ухоженном крыльце и давил на кнопку звонка. Наконец над ним вспыхнул яркий свет, загремел болт и из-за двери высунулась миссис Бейкон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal stood on the neat porch and kept his finger on the bell until the harsh overlight flashed on and the night bolt rasped and Mrs. Bacon looked out.

Лжёт ли вам пресса по вопросам жизни, свободы и права носить оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a mainstream liberal media lying to you about life, liberty and your God-given right to bear firearms.

Яркий луч света из приотворенных ставен освещал золотистое покрывало; ясно и четко выделялось высокое косое Р монограммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gleam of light from the shutter still shone white and clear on the golden coverlet of the bed, picking out clearly and distinctly the tall sloping R of the monogram.

Я видел большой свет яркий свет в конце туннеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was looking at the big white light.

Не одна она, не только этим благоприязненным, даже ласковым взглядом - а отражённый яркий свет охватывал её фигурку рассеянными веерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't just her, it wasn't just the kind, tender look she gave him, there was a sort of bright reflected light surrounding her and radiating from her figure.

Взбодрил меня как яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put me out like a light.

Но смею предположить, что в этом месте находится очень яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I assume it's a place where there's a very bright light.

Невыносимо яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intolerable, harsh light.

Вдруг, я чувствую позади себя яркий свет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, I feel a harsh light behind me.

А потом мы бы заснули под яркий свет луны, мягко светящей в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And later we would fall asleep With a bright mo glowing softly on the window.

В центре этой планеты яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the centre of the planet there is a brightness.

Кроме аппарата, на столе стояла еще небольшая лампа под абажуром, от которой падал яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only other object on the table was a small shaded lamp, the bright light of which fell upon the model.

Подумал, это может содержать данные, которые прольют более яркий свет на предпологаемый раскол между Поттером и Толтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought it might contain data, which would shed a more vivid light on the alleged rift between Messrs. Potter and Talt.

Полгода - это послабление, по уставу их следует носить весь год; но шерстяная рубашка, невыносимая во время летней жары, вызывала лихорадку и нервные судороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These six months are a modification: the rule says all the year, but this drugget chemise, intolerable in the heat of summer, produced fevers and nervous spasms.

В 1859 году был введен совершенно новый образец меча для офицеров морской пехоты, которым было предписано носить тот же самый меч, который носили армейские пехотные офицеры с 1850 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1859, a completely new sword pattern was introduced for Marine Corps officers, who were instructed to wear the same sword then worn by Army foot officers since 1850.

Жены, которых считали ведьмами, землеройками и ругателями, были вынуждены носить отруби, закрепленные на голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wives who were seen as witches, shrews and scolds, were forced to wear the branks, locked onto their head.

Пациентам также может быть рекомендовано постоянно носить тапочки или носки и избегать длительного тесного контакта с другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients may also be advised to wear slippers or socks at all times, and avoid prolonged close contact with others.

Обычно вы получаете знак Его милости-взгляд, прикосновение или слово, иногда яркий сон или сильное воспоминание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually you receive a token of his grace - a look, a touch, or a word, sometimes a vivid dream or a strong remembrance.

Пигмент, придающий фиолетовой кукурузе ее яркий цвет, происходит от исключительного содержания класса полифенолов, называемых антоцианами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pigment giving purple corn its vivid color derives from an exceptional content of a class of polyphenols called anthocyanins.

Макинтайр был одним из первых архитекторов в Соединенных Штатах, и его работы представляют собой яркий пример ранней архитектуры федерального стиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McIntire was one of the first architects in the United States, and his work represents a prime example of early Federal-style architecture.

Им платят за правильный обзор игр, и это яркий пример того, где они потерпели неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are paid to review games properly, and this is a shining example of where they failed.

По практическим соображениям комбинезон зеленого или черного цвета можно носить с сапогами, когда это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For practical reasons overalls of green or black may be worn with boots when necessary.

Заключенным скандинавских тюрем разрешается носить собственную одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisoners in Scandinavian facilities are permitted to wear their own clothes.

Хилл-центр-это яркий новый дом для культурной, образовательной и гражданской жизни на Капитолийском холме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hill Center is a vibrant new home for cultural, educational, and civic life on Capitol Hill.

Для того чтобы охранник мог носить перцовый баллончик, выдвижную дубинку или огнестрельное оружие, требуется отдельная подготовка и лицензия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Separate training and license is required for the security guard to carry pepper spray, extendable baton or a firearm.

Падмапрабха на санскрите означает яркий, как красный Лотос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Padmaprabha means 'bright as a red lotus' in Sanskrit.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «носить яркий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «носить яркий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: носить, яркий . Также, к фразе «носить яркий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information