Нужно учитывать, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нужно быть - must be
тебе нужно научиться - you need to learn
будет там, когда вам нужно - will be there when you need
вам нужно в одном - you need in one
ему нужно оставить - he needed to leave
ещё многое нужно узнать о - much has yet to be learned about
знать, если вам нужно что-нибудь - know if you need anything
то, что нужно, чтобы получить - what it takes to get
нужно просто показать - should just show
нужно очень мало - need very little
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
глагол: consider, take into consideration, allow, take stock, reckon in, entertain
словосочетание: pay respect to
должным образом учитывая - to be duly given
достаточно учитывать - sufficiently into account
все факторы, учитываемые - all factors considered
инструменты не учитываются по справедливой стоимости - instruments not carried at fair value
сильно учитывая - strongly considering
учитывая взамен - given in return
учитывая их историю - given their history
учитывает изменения - takes account of changing
учитывая эти точки - given these points
следует учитывать, - it should be considered
Синонимы к учитывать: учитывать, рассматривать, считать, обсуждать, обдумывать, вдумываться, принимать во внимание, учесть, позволять, разрешать
черта, напоминающая что-л. - reminiscence
что вызывает тошноту - which causes nausea
что-либо мягкое - mush
смотреть одними глазами на что-л. - see eye to eye with
что и требовалось доказать - Q.E.D.
то, что - that which
учитывая, что - with the assumption that
но что - but what
ну что - Well
прекратить что-л. - stop smth.
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Нужно учитывать, через что ты прошла, и как с по-взрослому с этим справилась. |
I have to make allowances for what you're going through and be a grown-up about it. |
Of course, you have to consider the wine pairing. |
|
Нужно учитывать и внимание СМИ. |
We should consider the media attention, too. |
All of these are factors that must be taken into account. |
|
Нужно учитывать жалованье и для них. |
You'll need to account for a wage for them. |
Самое главное: чтобы понять поведение, независимо от того, ужасное оно, образцовое или представляет собой что-то среднее, нужно учитывать всё, что произошло за последние миллион лет, а не только за одну секунду до. |
Basically, what we're seeing here is, if you want to understand a behavior, whether it's an appalling one, a wondrous one, or confusedly in between, if you want to understand that, you've got take into account what happened a second before to a million years before, everything in between. |
Also, windy conditions need not be considered. |
|
На этот раз первый блок не нужно обрабатывать, так как он не должен учитывать смещение предыдущего блока. |
This time the first block does not have to be processed, since it does not need to account for the offset of a preceding block. |
Тут нужно учитывать слишком много факторов -возраст, состояние организма и многое другое. Но скорее всего, наиболее вероятное время - два часа дня или чуть пораньше. |
At a guess, the most likely time would be two o'clock or rather earlier, but there are many factors which have to be taken into account. Age, state of health, and so on.' |
Прежде чем принять решение об обрезке тела лошади, нужно обязательно учитывать тот факт, что они снимают естественную защиту лошади от холода. |
Before one makes the decision to body clip a horse, one must be sure to consider the fact that they are removing the horse's natural defences against the cold. |
Поэтому нам нужно учитывать проблему конфиденциальности. |
That means that we have to be mindful of questions of privacy. |
В каучуке каждая рука зависит от контекста счета, и есть много различных факторов, которые нужно учитывать и взвешивать. |
At rubber every hand is affected by the context of the score and there are many different factors to consider and weigh. |
Even the Coriolis effect, the spin of the Earth, comes into play. |
|
Также нужно учитывать, что цена исполнения может значительно отличаться от запрошенной цены в период аномальных рыночных условий. |
It should be noted that the price at which a trade is executed at may vary significantly from original requested price during abnormal market conditions. |
Нужно учитывать саму природу реальности. |
One must consider the very nature of reality. |
There are other factors to consider. |
|
это тоже нужно будет учитывать. |
will also need to be taken into account. |
Нужно учитывать акционеров, огромные финансовые риски. |
There's stockholders to take into account, a huge financial exposure. |
Нам нужно учитывать все возможности. |
Well, we have to consider all possibilities. |
Мне нужно учитывать собственную позицию. |
I have my own position to consider. |
Инженеры имеют любое количество переменных, которые нужно учитывать при проектировании, поэтому для одного применения ЖК-дисплей будет бесполезен, а для другого-полезен. |
Engineers have any number of variables to consider in design, so for one application an LCD will be useless and for another it will be useful. |
Извините, это звучит глупо, но это просто фактор, который нужно учитывать, особенно если у вас есть миллион статей, чтобы выбрать из них. |
Sorry, this sounds silly, but it's just a factor to consider, especially if you have a gazillion articles to pick from. |
Всё нужно обдумывать, учитывать. |
Everything had to be thought about, considered. |
Есть много вещей, которые нужно учитывать при введении полых трубок в кристаллическую структуру. |
There are many things to take into account when introducing hollow tubes into a crystalline structure. |
Но нужно учитывать, что через 10-11 лет он будет в высоких чинах, так что, попробуем не ударить в грязь лицом. |
We need to bear in mind he'll be ACPO rank within ten or 11 years, so let's try and rise to the occasion. |
Ричи, смысл семьи в том что нужно учитывать желания окружающих и быть гибким в принятии решений. |
Okay, Ritchie, the thing about being in a family is that you need to take everyone's needs into consideration and be flexible. |
Главное, что нужно учитывать, - это делает ли человек это в одной из этих способностей. |
The key thing to consider is whether the person is doing so in one of these capacities. |
Эта идея может быть полезна не только музыкантам, которым нужно вовремя успеть на концерт. |
But this idea can do a lot more than just get my musicians to their gigs on time. |
Вам нужно что-то, что поможет вам взаимодействовать с материальным миром. |
You want something so that you can interact with the physical world. |
We have so much to do, and we must do it together. |
|
Нам ещё очень многому нужно научиться у диспансеров медицинской марихуаны, чтобы предоставлять больше информации. |
Huge opportunities to learn from some of the tricks of those medical marijuana dispensaries to provide more education. |
А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, я бы поставил его иначе и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то. |
And then the second question of what is it for, I would reverse it and I would say that I don't think sentience is for anything. |
Но вам нужно перебраться в безопасное место, из которого мы сможем вас забрать. |
But you need to move to a safe location where we can pick you up. |
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
Мне нужно помочь похоронить вашего отца. |
I'm helping to bury your father. |
Вам нужно разместить Ваш веб-сайт или ERP/CRM-систему? Воспользуйтесь нашей услугой Веб-хостинг Сопутствующие услуги:Аудит рекламных материаловАдаптация рекламных... |
What we can do for you:Web-hosting;Web-design;SEO;Advertising texts audit. Get detailed information upon your request by e-mail... |
Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам. |
Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups. |
But now I have to convince him of who he is. |
|
You don't have to cook tomorrow. |
|
You have to be nice to important men. |
|
Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить. |
As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. |
Мне нужно продолжать напоминать себе, что это время взаймы. |
I got to keep reminding myself this is borrowed time. |
При их составлении необходимо учитывать региональные различия и конкретные особенности каждой страны. |
The goals should take regional and national variations into account. |
В процессе реформ необходимо также учитывать адсорбционный потенциал и конкретные особенности каждой страны. |
Reforms would also need to take into account the absorptive capacity and specific circumstances of each country. |
You have add this item into your Shopping Cart. |
|
But first, I think I should use the powder room. |
|
Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него. |
It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace. |
При данных обстоятельствах, я думаю, это нам и нужно. |
Under the circumstances, I think it probably is. |
Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны. |
There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken. |
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни. |
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. |
Ни о каком диалоге не может быть и речи, если не учитывать, что каждое заявление должно основываться на прочных аргументах. |
There can't be any dialogue unless we accept that every statement has to be based on solid arguments. |
Да, все просто идеально, если не учитывать, что Джереми забыл купить картофель. |
Yes, everything's absolutely perfect, apart from the fact that Jeremy has forgotten to buy any potatoes. |
Мы также должны учитывать растущее разнообразие текстовых форм, связанных с информационными и мультимедийными технологиями. |
We also need to take account for the burgeoning variety of text forms associated with information and multimedia technologies. |
При применении принципа ALARP необходимо также учитывать экономические издержки, например, добавление барьера против излучения. |
The economic cost, for example of adding a barrier against radiation, must also be considered when applying the ALARP principle. |
Другая заметная критика нападает на неспособность схем AGIL учитывать исторические изменения. |
Another notable criticism attacks the AGIL schemes' failure to take historical change into account. |
Стратегическое планирование может также выявить рыночные угрозы, которые фирме, возможно, придется учитывать для обеспечения долгосрочной устойчивости. |
Strategic planning may also reveal market threats that the firm may need to consider for long-term sustainability. |
Это может быть проверено, но при добавлении потенциально безвкусной информации я думаю, что мы должны учитывать релевантность этой темы. |
It may be verifiable, but when adding potentially tasteless information I think we should consider the relevance to the topic. |
Это компромисс, который следует учитывать при выборе более стабильной версии worhtwhile. |
This is a trade-off to consider when choosing a worhtwhile stable version. |
Федеральная Резервная Система, по-видимому, не может учитывать 9 триллионов долларов в внебалансовых операциях. |
The Federal Reserve apparently can't account for $9 trillion in off-balance sheet transactions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно учитывать, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно учитывать, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, учитывать,, что . Также, к фразе «нужно учитывать, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.