Обвиняемых в совершении преступлений против человечности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обвиняемых в совершении преступлений против человечности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accused of crimes against humanity
Translate
обвиняемых в совершении преступлений против человечности -

- обвинять [глагол]

глагол: blame, charge, accuse, incriminate, impeach, indict, prosecute, denounce, lay, arraign

словосочетание: lay to charge

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- совершение [имя существительное]

имя существительное: commission, perpetration, committal, commitment

- преступление [имя существительное]

имя существительное: crime, offense, offence, wrongdoing, misdemeanor, misdemeanour, misdeed, perpetration

- против [предлог]

наречие: against, contrary, in opposition, contra, over against, con, agin, athwart

предлог: versus, opposite, contra, up, for, gainst, agin, athwart

сокращение: opp., v., vs.

- человечность [имя существительное]

имя существительное: humanity, humaneness



Он был признан невиновным в военных преступлениях и преступлениях против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was found not guilty of war crimes and crimes against humanity.

В 2011 году Голдстоун заявил, что он больше не верит в то, что израильские силы преследовали гражданских лиц или совершили преступление против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Goldstone said that he no longer believed that Israeli forces had targeted civilians or committed a crime against humanity.

Очевидно, что подсудимый совершил тяжкие преступления против человечности во время боя в Кардистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is evident that the defendant committed crimes against humanity during the fighting in Qhardistan.

Мы обоснованно считали апартеид и расовую дискриминацию отвратительными преступлениями против человечности, человеческого достоинства и людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We rightly considered apartheid and racial discrimination to be heinous crimes against humanity, human dignity and human beings.

Канада назвала это событие преступлением против человечности, а Италия сделала аналогичные заявления о том, что справедливость должна восторжествовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada has called the event a crime against humanity, and Italy has made similar declarations for justice to be served.

Согласно обвинительному заключению МТБЮ, Шешелю было предъявлено обвинение по 15 пунктам в преступлениях против человечности и нарушениях законов, обычаев или войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the ICTY indictment, Šešelj was charged with 15 counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs or war.

Нюрнбергский процесс признал нескольких нацистских лидеров виновными в преступлениях против человечности, связанных с Холокостом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nuremberg Trials convicted several Nazi leaders of crimes against humanity involving the Holocaust.

Он стал первым французом, которого осудили в 1994 г. за преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 94, he was the 1st Frenchman sentenced to life imprisonment for crimes against humanity.

И ни одно из этих убийств или иных деяний, составляющих преступления против человечности, не подпадает под юрисдикцию суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of those killings, nor other acts constituting crimes against humanity, fall within the jurisdiction of the court.

Большинство членов хунты были заключены в тюрьму за преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Isaac Newton subscribed to this realist view, and hence it is sometimes referred to as Newtonian time.

Такие преступления бросают вызов нашей человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such crimes make us question our very humanity.

Согласно этому определению, преступления против человечности могут быть наказаны лишь в той мере, в какой они могут быть каким-либо образом связаны с военными преступлениями или преступлениями против мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this definition, crimes against humanity could only be punished insofar as they could be connected somehow to war crimes or crimes against peace.

Когда бельгийское правительство признало свои преступления против человечности в Конго?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did the Belgian government accept its crimes against humanity in Congo?

21 мая 2001 года Национальное Собрание Франции приняло закон Таубира, признающий рабство преступлением против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On May 21, 2001, the National Assembly of France passed the Taubira law, recognizing slavery as a crime against humanity.

Ричард Голдстоун в своем докладе о войне в Газе 2008-09 годов обвинил палестинские и израильские силы в возможном совершении преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A report on the 2008–09 Gaza War by Richard Goldstone accused Palestinian and Israeli forces of possibly committing a crime against humanity.

Организация Объединенных Наций считает, что похищение граждан одной страны другой является преступлением против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations considers one nation abducting the citizens of another a crime against humanity.

Важно помнить о прошлом, чтобы извлечь из него уроки и избежать повторения преступлений против человечности в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to remember the past in order to learn from it and to avoid repeating crimes against humankind in the future.

В ответ на зверства, совершенные в 1990-е годы, были созданы многочисленные специальные трибуналы, юрисдикция которых распространяется на преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to atrocities committed in the 1990s, multiple ad hoc tribunals were established with jurisdiction over crimes against humanity.

7 августа 2014 года он был осужден Трибуналом Красных Кхмеров за преступления против человечности и получил пожизненный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 7, 2014, he was convicted of crimes against humanity by the Khmer Rouge Tribunal and received a life sentence.

вместо того, чтобы сделать это по существу преступлением против человечности для правительства, чтобы взять право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

rather than making it essentially a crime against humanity for a government to take a right.

Несколько раз Израиль нападал на соседние страны и совершал военные преступления и преступления против человечности в Дейр-Ясине, Сабре, Шатиле и других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several times it had attacked neighbouring countries, and had committed war crimes and crimes against humanity in Deir Yassin, Sabra, Chatila and elsewhere.

Специальный трибунал Ирака по преступлениям против человечности не предъявил Саддаму Хусейну никаких обвинений на основании событий в Халабдже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saddam Hussein was not charged by the Iraqi Special Tribunal for crimes against humanity based on the events at Halabja.

По мнению моей делегации, такие жестокие сексуальные акты, как изнасилования, сексуальные надругательства, сексуальное рабство, насильственные браки и насильственная проституция, являются преступлениями против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation views violent sexual acts such as rape, sexual assault, sexual slavery, forced marriages and forced prostitution are crimes against humanity.

В статье 137 главы I Преступления против мира или человечности и военные преступления Уголовного кодекса предусматривается состав преступления бесчеловечное обращение .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 137 of Chapter I “Crimes against peace or humanity and war crimes” of the Criminal Code provides for corpus delicti “inhuman treatment”.

Преднамеренные целенаправленные акты насилия, принуждающие мусульманское население к бегству, могут расцениваться как преступления против человечности, а именно как насильственное перемещение населения и/или преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliberate and targeted violence forcing Muslim populations to flee may amount to the crimes against humanity of forced displacement and/or persecution.

По состоянию на май 2018 года продолжаются дела против бывшего руководства режима Красных Кхмеров за преступления, включая геноцид и преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of May 2018, cases against the former leadership of the Khmer Rouge regime for crimes including genocide and crimes against humanity remain ongoing.

В мае 2007 года член боснийского парламента Экрем Аджанович предложил принять закон о криминализации отрицания Холокоста, геноцида и преступлений против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2007 Ekrem Ajanovic, a Bosniak MP in the Bosnian Parliament proposed a legislation on criminalizing the denial of Holocaust, genocide and crimes against humanity.

Он отмечает, что федеральное законодательство Соединенных Штатов не содержит срока давности в отношении военных преступлений и преступлений против человечности, включая геноцид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He notes that United States federal law contains no statute of limitations on war crimes and crimes against humanity, including genocide.

Процедурные этапы рассмотрения дел предполагаемых виновников геноцида и других преступлений против человечности являются относительно продолжительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedural phases of the investigation of the records of the persons suspected of genocide and other crimes against humanity are relatively lengthy.

Отрицание Холокоста не является прямо незаконным в Швейцарии, но отрицание геноцида и других преступлений против человечности является преступлением, подлежащим тюремному заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holocaust denial is not expressly illegal in Switzerland, but the denial of genocide and other crimes against humanity is an imprisonable offence.

В частности, что касается апартеида, то Генеральная Ассамблея ООН не сделала никаких выводов и не проводила связанных с апартеидом судебных разбирательств по делам о преступлениях против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regard to apartheid in particular, the UN General Assembly has not made any findings, nor have apartheid-related trials for crimes against humanity been conducted.

Любое законодательство, пытающееся ограничить понятие преступлений против человечности одной группой или одним событием, нарушает Конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any legislation which attempted to limit the notion of crimes against humanity to one group or one incident would be a violation of the Convention.

Большинство членов хунты фактически находятся в тюрьмах за геноцид и преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the Junta's members are actually in prison for genocide and crimes against humanity.

Ответственность за защиту должна быть коллективной мерой государств по защите населения от геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The responsibility to protect should be a collective undertaking by States to protect populations from genocide, crimes against humanity and war crimes.

Кроме того, его обычно рассматривают как отрасль, включающую в себя также разделы права, касающиеся геноцида и преступлений против человечности11.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, it is commonly viewed as encompassing also the law on genocide and on crimes against humanity.

Колин, приятель, когда это раскроется, люди предстанут перед судом за преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colin, my man, when this thing blows wide open, people will stand trial for crimes against humanity.

Грубо говоря, это было неправильное правление, которое было истощением индийской экономики, изгнанием масс, рабством и преступлениями против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design planned to rely on space-based production of the film panels, joining them to a deploy-able tension structure.

- Грант в статье не содержал никакой информации о его преступлениях против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article was nominated for deletion on the assumption it is a hoax.

Саид заявил, что против восьми неназванных высокопоставленных сотрудников Службы безопасности возбуждены уголовные дела за преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saeed stated that legal cases for crimes against humanity had been launched against eight unnamed high-ranking security officers.

Римский статут предусматривает четыре категории международных преступлений: военные преступления; преступления против человечности; геноцид; и преступления агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rome Statute establishes four categories of international crimes: war crimes; crimes against humanity; genocide; and the crime of aggression.

Помнишь, в детстве твои куклы судили моих солдатиков за преступления против человечности, а потом ты всем солдатикам отрубила головы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that time your Barbies tried my soldiers for crimes against humanity, and then you had them all decapitated?

Будучи лидером оппозиции, Абхисит Вейджаджива обвинил Таксина в преступлениях против человечности в войне с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he was opposition leader, Abhisit Vejjajiva accused Thaksin of crimes against humanity in the war on drugs.

Преступления против человечности совершались при различных коммунистических режимах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crimes against humanity have occurred under various communist regimes.

16 мая 2003 года он был признан виновным по шести пунктам обвинения в геноциде и преступлениях против человечности и приговорен к пожизненному заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 16 May, 2003, he was found guilty of six counts of genocide and crimes against humanity, and sentenced to life imprisonment.

- Грант в статье не содержал никакой информации о его преступлениях против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had two children by Sir Anthony, but they both died young.

Большинство членов хунты в настоящее время находятся в тюрьмах по обвинению в преступлениях против человечности и геноциде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the Junta's members are currently in prison by charges of crimes against humanity and genocide.

Современный тиран может быть объективно определен доказанным нарушением международного уголовного права, таким как преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A modern tyrant might be objectively defined by proven violation of international criminal law such as crimes against humanity.

Большинство членов хунты были заключены в тюрьму за преступления против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the members of the Junta where imprisoned for crimes against humanity.

Организация Объединенных Наций несет главную ответственность за судебное преследование за преступления против человечности с момента ее создания в 1948 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations has been primarily responsible for the prosecution of crimes against humanity since it was chartered in 1948.

Существует одиннадцать международных текстов, определяющих преступления против человечности, но все они несколько отличаются друг от друга в том, что касается определения этого преступления и его правовых элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are eleven international texts defining crimes against humanity, but they all differ slightly as to their definition of that crime and its legal elements.

Я только что получила экскурс в человеческую природу от наименее человечной личности, которую знала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I just receive a lesson in human nature from the least human person I know?

В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left.

О демоне призванном, избавить Землю от чумы - человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of a demon brought forth to rid the Earth of the plague of humanity.

Кэр,ты говоришь об отключении человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care, you're talking about flipping the humanity switch.

Тогда вы должны ответить за преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you must take responsibility for your crime.

человечности которую ты утратила за 500 лет своей эгоистичной жизни или возможно ты считал что быть человеком для меня гораздо хуже чем просто умереть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe you thought that being human was punishment worse than death for me.

Это убеждение в том, что ингруппа более человечна, чем аутгруппа с точки зрения однозначно человеческих качеств и вторичных эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the belief that ones ingroup is more 'human' than the outgroup in terms of uniquely human attributes and secondary emotions.

Когда Беренджер заявляет о своей любви к Дейзи, это признак того, что он все еще сохраняет свою человечность, несмотря на то, что другие насмехались над ним за веру в любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Bérenger declares his love for Daisy, it is a sign that he still retains his humanity, despite the way that others mocked him for believing in love.

Стремительная река слов, отражающая хаос и человечность того места, откуда он родом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the point of his career, Siemens was well known for his twin studies and work on genetics in dermatology.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обвиняемых в совершении преступлений против человечности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обвиняемых в совершении преступлений против человечности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обвиняемых, в, совершении, преступлений, против, человечности . Также, к фразе «обвиняемых в совершении преступлений против человечности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information