Обеспечение средств к существованию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обеспечение эшелонирования полетов воздушных судов - flight separation assurance
имущественное обеспечение - collateral security
обеспечение соблюдения - enforcing
высокоразвитое программное обеспечение - highly advanced software
г программное обеспечение - r software
известное программное обеспечение - renowned software
программное обеспечение аналитика - analytics software
обеспечение здоровья - health provision
обеспечение того, чтобы каждый человек - ensuring that every person
программное обеспечение копии - software copies
Синонимы к обеспечение: обеспечение, гарантия, ручательство, поручительство, снабжение, обслуживание, попечение, шефство, управление, предохранение
Значение обеспечение: То, чем обеспечивают кого-что-н. (материальные ценности, деньги и т. п.).
лак для защиты и отделки транспортных средств - automotive lacquer
законодательство об отмывании денежных средств - money laundering legislation
аэродром без радиолокационных средств - nonradar aerodrome
перечень лекарственных средств, отпускаемых по рецепту врача - list of prescription drugs
перерасход средств в размере - cost overrun of
вычета денежных средств - deduct cash
изменение денежных средств и их эквивалентов - change in cash and cash equivalents
изучение распространения электромагнитных сигналов за пределы зоны наблюдения боевых средств - combat horizon extension signal study
деятельность финансовых потоков денежных средств - cash flow financing activities
дальнейший сбор средств - further fundraising
относить к какой-л. категории - refer to categories
призывать к забастовке - call for strike
относящийся к штату Джорджия - Georgian
прикреплять шашку к поясу - gird
относящийся к плаванию - natatorial
прийти к соглашению с - come to terms with
к фронту - toward the front
Чувствительный к - sensitive to
не чувствительные к процентной ставке акции - interest insensitive stock
отношение длины дополюсной части активной линии зацепления к основному шагу - contact ratio of pinion
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
ароматическая существенным - aromatic essential
будучи существенным - being substantial
каждое волокно моих существ - every fiber of my being
вносит существенный прогресс - is making sufficient progress
добавляет существенно - adds substantially
оказывать существенное - render essential
Что касается существа - it comes to being
существенная связь - substantial link
нет существенной разницы в - there is no significant difference in
существенное перекрытие - substantial overlap
В конце 1990-х годов существовала большая разница между коммерческим и потребительским программным обеспечением и услугами. |
Services application, in the late 1990s, there was a large difference between business and consumer software and services. |
Keeping her healthy contributes to our survival. |
|
Таким образом, средства трансляции должны существовать для работы в интернете или узлы должны иметь дублирующее сетевое программное обеспечение для обеих сетей. |
Thus, translation facilities must exist for internetworking or nodes must have duplicate networking software for both networks. |
В наиболее обеспеченных местных органах власти не произошло никаких существенных изменений по сравнению с существовавшей ранее тенденцией. |
There was no significant change from the pre-existing trend in the most affluent local authorities. |
Демократы и сторонники истеблишмента также критиковали выступление за отсутствие политики, направленной на решение проблем обеспечения средств к существованию. |
Democrats and pro-establishment parties alike also criticised the speech for the absence of policies to address livelihood issues. |
В то же время дополнительным вкладом подхода, предусматривающего обеспечение устойчивого получения средств к существованию, служит выстроенная над ним концептуальная структура. |
Yet the value-added of the sustainable livelihoods approach is its overarching conceptual structure. |
Почти универсальная поддержка Договора о нераспространении свидетельствует о том, что мир разделяет сейчас общую заинтересованность в обеспечении продолжения существования. |
The almost universal adherence to the NPT demonstrates that the world now shares a common interest in its continued existence. |
Для обеспечения существования этих групп должны были существовать формы коллективного труда и собственности, а также эгалитарные отношения. |
To ensure subsistence of these groups there had to exist forms of collective work and property, as well as egalitarian relationships. |
Без обеспечения существования неоплачиваемого труда капиталистическая система не сможет существовать сама по себе. |
Without enabling unpaid work to exist, the capitalist system would not be able to sustain itself. |
Предложенное им решение состоит в сохранении образца каждого программного и аппаратного обеспечения, которое когда-либо существовало, чтобы оно никогда не устаревало. |
His suggested solution consists of preserving a sample of every piece of software and hardware that has ever existed so that it never becomes obsolete. |
Требуются дополнительные усилия для обеспечения постоянного существования и признания меньшинств и коренных народов. |
Greater efforts were essential to ensure the continued existence and recognition of minorities and indigenous peoples. |
Поскольку прежний смысл существования этой организации, заключавшийся в противостоянии России, исчез, НАТО теперь работает над продвижением демократии и обеспечением стабильности. |
Without its previous major raison d’être, being anti-Russia, NATO has worked to promote democracy and stability. |
Автор полагает, что для обеспечения его существования необходима связь между верховенством права и демократией. |
The author proposes that a connection between the rule of law and democracy is needed to ensure its existence. |
Существовали логистические суда для обслуживания потребностей в быстрой доставке ВВС Соединенных Штатов, Военно-Морского флота Соединенных Штатов и Агентства по материально-техническому обеспечению обороны. |
There were logistics vessels to service the rapid delivery requirements of the United States Air Force, United States Navy and Defense Logistics Agency. |
В изобилии обеспеченный Паулой средствами к существованию и пополняя свою коллекцию книг, Джером вел жизнь, полную постоянной деятельности в литературном производстве. |
Amply provided for by Paula with the means of livelihood and for increasing his collection of books, Jerome led a life of incessant activity in literary production. |
Охота и речной промысел, вероятно, продолжали играть значительную роль в обеспечении средств к существованию, особенно в лесостепных районах. |
Hunting and river fishing have likely continued to play a significant role in subsistence, especially in the forest-steppe areas. |
Встроенный кулачок может физически не существовать, как это может быть в программном обеспечении процессора. |
An embedded CAM may not physically exist, as it may be in CPU software. |
Согласно данным расследования, займы были не обеспечены, и существовала вероятность, что деньги не вернут. |
According to the ICIJ investigation, the loans were typically unsecured and the paperwork indicated that repayment might not be expected. |
Это изменения, которые ставят под угрозу их благополучие или обеспеченность средствами к существованию. |
These are changes which compromise their well-being or secure livelihood. |
В 90-х годах в ряде стран были ликвидированы важнейшие компоненты системы социального обеспечения, существовавшие в прошлом, тогда как новая система так и не была создана. |
In the 1990s, countries abandoned major components of the welfare system of the past, while a new system was not yet set up. |
Региональным группам известно о существовании таких бюджетных ограничений, и в этой связи они не испрашивают услуг по обеспечению устного перевода. |
The regional groups are aware of the budget constraints and therefore do not usually request interpretation. |
Кроме того, он использует открытые стандарты, доступные для всех; таким образом, у него нет проблемы несовместимых форматов, которые могут существовать в проприетарном программном обеспечении. |
Also, it uses open standards accessible to everyone; thus, it does not have the problem of incompatible formats that may exist in proprietary software. |
Их выживание зависит от этих внешних условий, однако в ходе обеспечения устойчивых средств к существованию они могут оказаться не в состоянии осуществлять их рациональное регулирование. |
They depend on such environments for their survival, yet may be unable to manage them sustainably in the pursuit of viable livelihoods. |
Индивидуальному рабу, собственности одного господина, обеспечено существование, каким бы жалким оно ни было, благодаря интересам господина. |
The individual slave, property of one master, is assured an existence, however miserable it may be, because of the master's interest. |
Стремление к улучшению условий жизни -истинный прогресс цивилизации, делающий наше существование все более обеспеченным, - привело к своему конечному результату. |
The work of ameliorating the conditions of life-the true civilizing process that makes life more and more secure-had gone steadily on to a climax. |
Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций. |
Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes. |
После широкомасштабных разрушений в сентябре прошлого года в стране не существовало никакой банковской системы, не было возможностей обеспечения существенной финансовой деятельности. |
Following the severe destruction of September last, there was no banking system and no possibility of making any meaningful financial transaction. |
Мы привержены обеспечению условий для существования, защите и заботе о всех мусульманских и христианских святынях. |
We will not allow ignorant splinter groups to fan the flames of sectarianism. |
Программа помощи находится в критической ситуации, и для обеспечения ее дальнейшего существования требуется поддержка всех государств-членов. |
The Programme of Assistance was at a crucial stage, and it required the support of all Member States to ensure its continuance. |
На протяжении всего периода существования государства в Конституцию вносились различные поправки с целью обеспечения всеобщего избирательного права. |
Over the course of the nation's history, various amendments to the Constitution have marked the process toward universal suffrage. |
В первые дни viae, когда существовало мало неофициального обеспечения, дома, расположенные рядом с дорогой, по закону должны были предлагать гостеприимство по требованию. |
In the early days of the viae, when little unofficial provision existed, houses placed near the road were required by law to offer hospitality on demand. |
Сельское хозяйство является особенно важным сектором в Африке, способствующим обеспечению средств к существованию и развитию экономики по всему континенту. |
Agriculture is a particularly important sector in Africa, contributing towards livelihoods and economies across the continent. |
И вот человек - скопление клеток - в свою очередь пробивает себе путь к более обеспеченному и разнообразному существованию, объединясь с другими людьми. |
Man, on his part, composed as he was of self-organizing cells, was pushing himself forward into comfort and different aspects of existence by means of union and organization with other men. |
Социальное обеспечение в большей степени применимо в тех условиях, когда средства к существованию большого числа граждан зависят от формальной экономики. |
Social security is more applicable in the conditions, where large numbers of citizens depend on the formal economy for their livelihood. |
Такое несвободное программное обеспечение существовало и раньше, и стало очевидно, что оно станет нормой. |
Such proprietary software had existed before, and it became apparent that it would become the norm. |
Сила есть только результат необходимости; обеспеченное существование ведет к слабости. |
Strength is the outcome of need; security sets a premium on feebleness. |
В изобилии обеспеченный Паулой средствами к существованию и пополняя свою коллекцию книг, Джером вел жизнь, полную постоянной деятельности в литературном производстве. |
Amply provided for by Paula with the means of livelihood and for increasing his collection of books, Jerome led a life of incessant activity in literary production. |
Как и в любом программном обеспечении, могут существовать ограничения на количество и размеры представленных файлов и объектов. |
As with any software, there may be limitations to the number and sizes of files and objects represented. |
В начале своего существования проект Ogg считался несколько амбициозным, учитывая ограниченную мощность аппаратного обеспечения ПК того времени. |
At its inception, the Ogg project was thought to be somewhat ambitious given the limited power of the PC hardware of the time. |
В начале 1990-х годов существовало несколько компаний среднего размера, специализирующихся на программном обеспечении BBS, и число BBS, находящихся в эксплуатации, достигло своего пика. |
During the early 1990s, there were a number of mid-sized software companies dedicated to BBS software, and the number of BBSes in service reached its peak. |
В рамках соответствующей программы в комплексе осуществляется выращивание шелковицы, разведение тутового шелкопряда, производство и разматывание коконов и прядение шелка, что способствует скорее развитию, чем обеспечению средств к существованию. |
The programme integrates mulberry growing with silkworm rearing, cocoon production, silk reeling and spinning, thus promoting development rather than subsistence. |
Группа существования занимается обеспечением наших основных материальных потребностей существования. |
The existence group is concerned with providing our basic material existence requirements. |
Мы сталкиваемся с серьезными проблемами, которые не могут быть решены только путем обеспечения нашего материального существования, даже в изобилии. |
We are confronted with portentous problems which can not be solved just by providing for our material existence, however abundantly. |
Борьба с опустыниванием предполагает использование стратегий, в которых прослеживается связь между землепользованием и обеспечением средств к существованию и целями устойчивого развития. |
Combating desertification requires policies that link land use and livelihoods to the goals of sustainable development. |
Существовали установленные правила игры, и если неукоснительно следовать им, успех обеспечен. |
There were set rules to be followed, and if you followed them success crowned your efforts. |
В основном меры направлены на обеспечение средств к существованию, поддержку дохода и доступа к основным услугам. |
Measures tended to concentrate on livelihood, income support and access to key services. |
Проект также нацелен на обеспечение средств к существованию за счет револьверного фонда, посева лекарственных трав и наращивания потенциала. |
The project also aimed to create livelihoods through a revolving fund, planting medicinal herbs, and capacity-building. |
Это не добровольная работа, но ее следует рассматривать как профессиональный вклад, который играет определенную роль в местном экономическом развитии или обеспечении средств к существованию. |
It is not voluntary work, but it should be seen as professional contribution that plays a part in local economic development or livelihood. |
Это по-прежнему имеет место в развивающихся странах, где женщины часто вносят важный вклад в обеспечение средств к существованию семьи путем содержания домашней птицы. |
This is still the case in developing countries, where the women often make important contributions to family livelihoods through keeping poultry. |
Сказывается отсутствие достаточного количества программ обеспечения альтернативных источников существования. |
There were not enough alternative livelihood programmes. |
Единственное, что объединяет каждое живое существо во Вселенной, и теперь ее нет! |
It was the one thing that unified every single living creature in the universe, and now it's gone! |
Я еще не знала, в каком таинственном месте мы будем прятаться... В семь часов тридцать минут мы захлопнули за собой двери. Единственное существо, с которым я простилась, был Маврик, мой любимый котенок, его должны были приютить соседи. |
Margot stuffed her satchel with schoolbooks, went to get her bicycle and, with Miep leading the way, rode off into the great unknown. |
Когда существо входит в игру, контролирующий его игрок может нанести этим существом повреждения, равные его силе, целевому существу или игроку по своему выбору. |
Whenever a creature comes into play, that creature's controller may have it deal damage equal to its power to target creature or player of his or her choice. |
You've just been visited by a Fifth Dimensional being. |
|
Ведь он брал в жены существо мягкое, нежное, женственное. |
This wasn't the soft, sweet, feminine person he had taken to wife. |
Это история доктора франкенштейна... ученого, который попытался создать живое существо, то есть сделать то, что подвластно лишь Богу. |
This is the story of Dr. Frankenstein, a man of science who sought to create a living being, without recognizing that that's something only God can do. |
You are probably the grossest human being I've ever seen. |
|
Whatever were that thing devoid of its features? |
|
Дух-это сверхъестественное существо, часто, но не исключительно, нефизическая сущность, например Призрак, фея или ангел. |
A spirit is a supernatural being, often but not exclusively a non-physical entity; such as a ghost, fairy, or angel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечение средств к существованию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечение средств к существованию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечение, средств, к, существованию . Также, к фразе «обеспечение средств к существованию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.