Облачко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Облачко - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cloudlet
Translate
облачко -

  • облачко сущ ср
    1. cloudlet, cloud
      (тучка, облако)
      • облачко дыма – cloud of smoke
    2. little cloud

имя существительное
cloudletоблачко, тучка

  • облачко сущ
    • туча · тучка

туча, тучка, облако


Он дунул на облачко дыма, стоявшее перед глазами, и прислушался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man blew the gray cloud from before his eyes and waited.

Небо было безоблачным, только небольшое темное облачко наблюдалось в общем направлении яркого тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky was cloudless, only a small dark cloud was observed in the general direction of the bright body.

Внутри медного круга взвихрилось облачко света, заигравшее по краям голубыми искорками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sudden swirl of light appeared within the copper circle, and briefly made the barrier around it visible as a curved plane of blue sparkles.

Если смотреть с Млечного Пути, мы все превратимся в крошечное облачко дыма !

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we will be visible from the Milky Way... as a tiny little puff of smoke.

В воздухе висело облачко зеленого дыма, постепенно рассеиваемое ветром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small cloud of green smoke hung in the air, slowly dissipating in the breeze.

Там непременно сыщется чем занять руки -прохудившееся облачко заштопать, усталое крыло растереть лекарственным бальзамом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be something to take up one's time-some clouds to darn, some weary wings to rub with liniment.

Лодброг! - говорил он. - Никогда нельзя сказать наперед, что облачко, поднятое ими, не превратится в грозовую тучу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lodbrog, he said, one can never tell what little summer cloud of their hatching may turn into a thunderstorm roaring and rattling about one's ears.

Еще милей дальше к северу мы разглядели облачко пыли, явно приближавшееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a mile or so away, to the north, we saw a tiny cloud of dust approaching.

Ближе к полудню, когда небо над Римом все еще было затянуто тяжелыми тучами, над дымовой трубой Сикстинской капеллы появилось белое облачко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The midmorning sky still hung heavy with clouds as the Sistine Chapel's chimney gave up its first faint puffs of white smoke.

Навстречу мне скользило над землей клубящееся облачко, сгусток тумана, обретший подобие человеческой фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a small, swirling cloud skimming toward me just above the ground, a clump of mist that had assumed the form of a human figure.

Часто, когда все вокруг сохло, небо было безоблачно и я томился от жажды, набегало легкое облачко, роняло на меня освежающие капли и исчезало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, when all was dry, the heavens cloudless, and I was parched by thirst, a slight cloud would bedim the sky, shed the few drops that revived me, and vanish.

Мадам Ламоль глядела на облачко над шахтой, бинокль дрожал в ее руке, золотистой от загара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Madame Lamolle looked at the cloud over the shaft the binoculars trembled in her hands tanned golden by the sun.

Маленькое темное облачко появилось на северо-западе - первый вестник надвигающейся летней грозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was as though a small, dark cloud had appeared in the northwest, the first cloud of a summer storm.

Появившись откуда-то из темноты, он успел уже пробежать через лужайку, двигаясь так легко и бесшумно, словно подгоняемое ветром плотное облачко черно-серого дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was half across the lawn, coming from the shadows, moving with such drifting ease that it was like a single solid cloud of black-grey smoke blown at him in silence.

Месяц, потеряв весь блеск, как облачко, белел на небе; звезд не видно было уже ни одной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon had lost all of its luster, and was like a white cloud in the sky. Not a single star could be seen.

В воздухе поплыло облачко мелких как пыль семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cloud of dust-like seeds drifted away from the plant.

Ничего, просто облачко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a wisp of cloud.

Итак, Йоссариана усыпили и заманили в ловушку. Теперь он должен сидеть как идиот и дожидаться, пока отвратительное черное облачко взрыва окутает его и перенесет на тот свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been lulled, lured and trapped, and there was nothing he could do but sit there like an idiot and watch the ugly black puffs smashing up to kill him.

Несколько секунд - и в воздухе, в нескольких сотнях футов от дальнего треножника, появилось облачко разрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moments later the shell burst in the air several hundred feet away from the distant battle-machine.

Ветер между тем час от часу становился сильнее. Облачко обратилось в белую тучу, которая тяжело подымалась, росла, и постепенно облегала небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the wind increased in force, the little cloud rose rapidly, became larger and thicker, at last covering the whole sky.

18 облачных волокон слева, одно облачко похоже на овечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 fiber lines left of center bar, a flat as a father.

Над зубцами южного бастиона замка Иф появилось белое облачко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small white cloud, which had attracted Dantes' attention, crowned the summit of the bastion of the Chateau d'If.

Действительно несправедливо, - согласился старик, и в то же мгновение солнце скрылось за легким облачком и не появлялось до самого конца игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it really is unfair, the old man agreed. Whereupon the sun immediately disappeared behind a little cloud and stayed there till the end of the game.

А все же память неосязаема, как ни старайся, подлинное ощущение не вернешь, остается лишь призрак, тень, грустное тающее облачко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, memory wasn't a patch on reality; try as she would, the actual sensation couldn't be conjured up, only a shadow of it, like a thin sad cloud.

Один, как пресловутое облачко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wandered lonely as the proverbial cloud.

И наконец зашагал дальше, взметая перед собой пыль, оставляя ее облачком, низко стелющимся по его следам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at last he moved up the road, shooting the dust ahead of him, making a cloud that hung low to the ground behind him.

Небо побледнело, только несколько оранжево-розовых облачков быстро неслись к западу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky was pale, with a few salmon clouds of evening streaking to the west.

Это была земля неведомого будущего. Она была похожа на длинное облачко, лежащее на горизонте. К нему несли Аризону полные ветра паруса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This land of the unknown future resembled a long cloud lying on the horizon towards which the Arizona's wind-filled sails carried them at top speed.

В голове произошел новый взрыв, а перед лицом заплясало облачко невероятно мелких пушинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fresh explosion rolled around inside her head, trying to escape through her ears, and a cloud of impossibly fine down went dancing and swirling away from her.

Когда молодой офицер ускакал, подняв облачко красной пыли, она дрожащими пальцами вскрыла конверт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the courier went off in a small whirlwind of red dust, Scarlett tore open Gerald's letter with fingers that trembled.

Пони пошел шагом, а я одним глазом увидел слабое облачко дыма над бамбуковой зарослью слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He begins to walk, and with one eye I could see over his neck a faint cloud of smoke hanging in front of a clump of bamboos to my left.

Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a good witch, and she married the white mouse with the tiny red eyes and he must have nibbled her warts or something like that because she went up in a puff of smoke almost immediately.

Довольно скоро наверху появилось крохотное облачко размером с кобылий хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty soon, way up there, there's a teeny little cloud the size of a mare's tail.

Слабое серебряное облачко, пыхнув, повисло в воздухе. В тот же самый миг Гарри почувствовал, что Гермиона упала в обморок. Он остался один... совсем один...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thin wisp of silver escaped his wand and hovered like mist before him. At the same moment, Harry felt Hermione collapse next to him. He was alone. completely alone...

Небо было совершенно чистое, кроме нескольких легких облачков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky kept very clear, except for a hazy cloud or so.

Вот почему вы обе пройдете небольшой психологический тест, чтобы обнаружить любое облачко на горизонте, прежде чем выпустить вас в море учеников Лондейлской школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you'll each be taking a small psychological exam to spot any little clouds on the horizon as you sail the student seas of Lawndale High.

Но сейчас облачко отбросило тень на их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now a cloud has cast a shadow over their lives.

Для этого должно светить солнце, - сказал Волька, с досадой глянув на облачко, только что закрывшее собой дневное светило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the sun has to be shining, Volka said, looking with displeasure at a small cloud that just obscured it.

Вскоре облачко дыма возвестило о приближении короткого поезда узкоколейки, здесь его называли трамваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently, a little puff of steam announced the little narrow-gauge train, the so-called tram.

Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight.

Только подумайте - вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you.

В зените засветилось буро-черным светом клубящееся облачко: из него выскользнула, наклонив тупой нос, металлическая сигара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brownish-black cloud in the sky grew lighter and a huge metal cigar, its blunt nose pointed downwards, slipped out of it.

При правильном использовании тренажер выдает отчет и небольшое облачко белого дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simulator produces a report and small puff of white smoke when properly employed.

Девочки плыли по улице веселым облачком, и оно никак не рассеивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cloud of girls hung on and hung on.

Я увидел в самом деле на краю неба белое облачко, которое принял было сперва за отдаленный холмик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did, in fact, perceive on the horizon a little white cloud which I had at first taken for a distant hill.

Да, ты права, ты права! - совершенно расстроенная, пробормотала Мелани, глядя, как оседает на дорогу маленькое облачко красной пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's true, that's true! said Melanie distractedly, watching the small cloud of red dust disappear down the road.

Когда она встала под углом градусов сорок пять к горизонту, грохот машин прекратился, последнее облачко зеленого дыма уплыло прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the pipe had been lifted to an angle of about forty-five degrees from horizontal, the clattering of the engines died away and the last traces of the green smoke drifted to one side.

Г аррет смотрел - мимо него проплывало в воздухе, шелестя и шепча, легкое облачко, которое приняло облик прекрасной призрачной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garrett watched a mist drift by, whispering and whispering, shaped like a beautiful and nebulous woman.

Мариус - туман, и он, наверное, нашел свое облачко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius is a fog, and he must have found a vapor.

Длинное коническое облачко, застывшее и переливающееся, подобно пару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hung there in a long conical cloud, like vapor, pink and iridescent.



0You have only looked at
% of the information