Одна из пуль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
еще одна трудность - another difficulty
есть только одна причина, - there is only one reason
еще одна услуга - one more favor
одна из причин, почему мы - one of the reasons why we
одна вещь, которую вы - the one thing you
одна экосистема - one ecosystem
максимум одна неделя - maximum one week
одна из главных задач, - one of the main challenges
только одна причина, - only one reason
одна из дверей - one of the doors
Синонимы к одна: одним, одно, один, одну
перебранка из-за пустяков - quarrel over trifles
капать из пипетки - pipette
из вторых рук - secondhand
сделать рисунок (из) - make a drawing (of)
стирать из - efface from
из затяжки - out of puff
листья из двух пластинок - binary leaf
мостовая из ромбических бетонных плит - diamond pavement
доступ из сборки - assembly access
замок из песка - sand castle
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
измерительный пульт - test set
пульсирующий эхосигнал - fluctuating echo
пульсирующая жилка - throbbing vein
пульсирующий экструдер - reciprocating ram extruder
батарейки пульта дистанционного управления - remote control batteries
пульповая резорбция твердых тканей - internal resorption
пульс часы - pulse watch
сколько пуль - how many bullets
пульс в течение - pulse throughout
оптический пульсар - optical pulsar
Мы знаем, что стрелок пытался очистить место преступления от баллистических улик, но одна из пуль задела ребро Мистера Колдуэла и оставила нам маленький сувенир. |
We know the shooter tried to scrub the crime scene of ballistic evidence, but one of the rounds shattered Mr. Caldwell's rib and left this little souvenir. |
Три месяца назад одна партия пуль была похищена из украинского арсенала. |
A batch was stolen from a Ukrainian armory three months ago. |
Мак-10 выстреливает 50 пуль за несколько секунд, но это одна из самых неточных пушек в руках любителя. |
A mac-1 an fire 50 rounds in a few seconds, but it's one of the least acurate guns in the hands of an amateur. |
Джеймс и Санборн спасают его, но одна из пуль Джеймса попадает Элдриджу в ногу. |
James and Sanborn rescue him, but one of James' rounds hits Eldridge in the leg. |
Одна из пуль попала в разделитель дорожек. |
One of the bullets hit a lane divider. |
Тогда и я и Холмс выстрелили одновременно, и раздавшийся вслед за этим оглушительный рев убедил нас, что по меньшей мере одна из пуль попала в цель. |
Then Holmes and I both fired together, and the creature gave a hideous howl, which showed that one at least had hit him. |
И убрал его, но лишь после того, как одна из пуль, пронизанных ядом кураре, попала в Диггла. |
And took him out, but not before one of Deadshot's signature poison-laced bullets ended up in Diggle. |
То есть с этого места, одна из пуль могла задеть нашего очевидца, Беверли Джексон. |
So, from this angle, one of the bullets could have hit our bystander, Beverly Jackson. |
Одна из солдатских пуль, предположительно пробившая Фаррелла насквозь, задела прохожего. |
One of the soldiers' bullets, believed to have passed through Farrell, grazed a passer-by. |
Я полагаю, что одна из пуль стрелка пробила баллон с азотом. |
I'm thinking one of the shooter's bullets punctured the tank, causing the N2O to blow. |
Or I put one in this gabacho's head, man. |
|
Одна из пуль прошла через дополнительную долю легкого. |
Okay, I'm tracking one of the bullets through the accessory lobe. |
At least one of them was a through-and-through. |
|
Одна из пуль отца попадает на детонатор, отрывает руки Стонеру. |
One of my dad's rounds hits the blasting cap, blows Stoner's hands off. |
Когда вы стреляли в тех парней, одна из пуль пролетела далеко.. целых два квартала.. |
When you shot at those boys, one of the bullets went on for a while - two whole blocks - and ended up in the back of the head of a man ... |
Члены семьи, попавшие под перекрестный огонь, не пострадали, но одна из пуль прошла сквозь машину, попав в ноги и Барроу, и Паркеру. |
The family members in the crossfire were not hit, but a BAR bullet passed through the car, striking the legs of both Barrow and Parker. |
Я полагаю, что одна из пуль стрелка пробила баллон с азотом. |
I'm thinking one of the shooter's bullets punctured the tank, causing the N2O to blow. |
Одна из пуль, всаженных в офицера Ника Харди, парализующая. |
One of the bullets rendered Officer Nick Hardy a quadriplegic. |
Одна из пуль, извлеченных из тела Уайтхеда, была выпущена в него .45 калибра, хотя все свидетели утверждали ,что Барри был вооружен пистолетом.38 Маузер Парабеллум. |
One of the bullets taken from Whitehead's body was of .45 calibre, while all witnesses stated that Barry was armed with a .38 Mauser Parabellum. |
Они палили друг в друга, и... и одна из пуль попала в мою дочь. |
They shot at each other, and... and one bullet hit my daughter. |
У 30 % женщин в наших местных тюрьмах — проблемы с психикой, подобные её проблемам, но только одна из шести получает медицинскую помощь в тюрьме. |
Thirty percent of women in our local jails have serious mental health needs just like hers, but only one in six receives any mental health care while in jail. |
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища. |
So the shot of fragment that left a superficial wound on Teague's cheek came from one of the three bullets fired from the Depository's sixth floor. |
Одна из причин делать это — запись на обычный мобильный телефон позволит нам создать карту с комарами. |
One of the contexts of this is that being able to do this with a regular cell phone allows us to map mosquito species. |
Это ещё одна отличная услуга, предоставляемая океаном, поскольку углекислый газ является одним из парниковых газов, вызывающих изменение климата. |
Now this is just another great service provided by the oceans since carbon dioxide is one of the greenhouse gases that's causing climate change. |
Теперь мы — все люди в мире — живём вдоль одной и той же кибер-реки, и ни одна нация в одиночку не может совладать с этой рекой. |
We are now living - all people in the world - are living alongside the same cyber river, and no single nation can regulate this river by itself. |
В первом случае одна из бомб, выпавшая из самолета ВВС США, не взорвалась, потому что ядерная боеголовка осталась где-то в самолёте. |
In one case, one of the bombs, which fell out of an Air Force plane, didn't detonate because the nuclear core was stored somewhere else on the plane. |
Это было местом, где я была одна и полностью себя контролировала. |
This was the place where I was isolated and in total control. |
It’s one of the highest towers of Westminster Palace. |
|
Но есть одна опасность, с которой наша неявная память не может нам помочь справиться. |
But there's one danger that our implicit memory can't help us with. |
Одна группа ученых считает, что очередной солнечный цикл будет самым интенсивным в новейшей истории. |
One group is suggesting that this next solar cycle could be the strongest in modern times. |
Одна из причин, по которой следует избегать использования привилегий root это то, что в качестве root можно очень легко сделать необратимые повреждения. |
Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is very easy to do irreparable damage as root. |
Ни одна из заморских территорий не проголосовала в пользу статуса ЗД. |
None of the overseas territories opted to become a DOM. |
Я никогда не буду одна, Джонни. |
I don't like being alone, Johnny. |
Одна делегация заявила, что начало решению этой проблемы могло бы быть положено посредством более рационального использования существующих ресурсов, предназначенных для целей развития. |
One delegation stated that a way to begin addressing this problem might be through the better use of existing developmental resources. |
Согласно самым последним оценкам, более 1 миллиарда человек во всем мире - почти одна шестая часть всего населения планеты - голодает. |
According to the most recent estimates, more than 1 billion people throughout the world - nearly one sixth of its total population - suffer hunger. |
Сообщалось, что в результате близкого контакта с боеприпасами одна женщина получила серьезное отравление. |
One patient was severely intoxicated, allegedly, from close encounter with the munitions used. |
Понадобится также одна должность младшего сотрудника по программированию для оказания помощи администратору баз данных в выполнении его функций. |
One programming assistant post will be required to help the Database Administrator in his tasks. |
Тут у тебя есть одна тяжелая рана. |
That is one nasty gash you've got. |
No mother forgets her child, Dr. Barker. |
|
То есть получилась одна и та же покупка, только совершенная либо для себя, либо для кого-то другого. |
So the very same purchase, just targeted toward yourself or targeted toward somebody else. |
Одна из идей, которая неоднократно обсуждалась в Европе, состоит в создании некоторого страхового фонда от безработицы европейского уровня или, по крайней мере, уровня еврозоны. |
One idea that has been mooted repeatedly in Europe is to create some European, or at least eurozone, unemployment insurance fund. |
Во-вторых, что более важно, ни одна из стран, являющихся ключевыми членами НАТО (за исключением Турции), не заинтересована во вторжении в Сирию. |
Second, and more fundamentally, with the possible exception of Turkey, no major NATO ally has a national interest in taking on this fight. |
We've got two cats - one is white, and the other's black. |
|
Сообщает он, что еще в июне сорок второго года немцы бомбили авиазавод и одна тяжелая бомба попала прямо в мою хатенку. |
He wrote that the Germans had bombed the aircraft factory, and my cottage had got a direct hit with a heavy bomb. |
Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь. |
But some girl kills herself joyriding at night, probably drunk on moonshine or something. |
Роберт Джордан услышал поскрипыванье седел и хриплое дыхание, когда спешивались остальные, и звяканье уздечки, когда одна лошадь мотнула головой. |
Robert Jordan heard the creaking and the heavy breathing as they all dismounted and the clinking of a bridle as a horse tossed his head. |
Есть одна загвоздка, о которой я позволю рассказать Мартинезу, так как вы оба спите с друг другом, и у вас наладилась эмоциональная связь. |
There is one hurdle, which I'll let Martinez describe, since the two of you are sleeping together, and there's an emotional component. |
Некий циник-француз сказал, что в любовных делах всегда есть две стороны: одна любит, а другая позволяет, чтобы ее любили. |
Some cynical Frenchman has said that there are two parties to a love-transaction: the one who loves and the other who condescends to be so treated. |
Another crack at Dent's pig's ear. |
|
Молиться вы не умеете и думаете, что ходить в церковь - одна потеха, словно здесь театр или кинематограф. |
You don't know how to pray, and you think that going to chapel is some kind of entertainment like being at a theatre or cinema. |
И нашел полочку, полную противозачаточных пилюль. Одна упаковка была почти пуста. |
He found a shelf full of birth control pills. One of the cases was almost empty. |
Драммер, ещё одна волна |
Drummer, there's another wave coming. |
Но старина Стоунволл теперь меня покинул, его сразили янки градом пуль. |
But old Stonewall's gone from me now, cut down in a hail of Yankee lead. |
Но у нас-то по-прежнему сколько запасов этих бронебойных пуль с алмазным наконечником? |
But still got what, how many rounds of those Armor-piercing diamond bullets? |
И я перевесила несколько постеров и передвинула банку протеиновых добавок, чтобы прикрыть дыры от пуль. |
And I moved some posters and a tub of protein powder to cover up the holes. |
Я не стремлюсь побеждать, но пребываю в идеальном самоконтроле... не боюсь пуль. |
I do not try to win, but to arrive at perfect control to not be afraid of the bullets |
How did you survive getting shot six times? |
|
Жан Вальжан пролез через оставленную в баррикаде брешь, вышел на улицу, под градом пуль добрался до тюфяка, поднял его, взвалил на спину и вернулся на баррикаду. |
Jean Valjean stepped out of the cut, entered the street, traversed the storm of bullets, walked up to the mattress, hoisted it upon his back, and returned to the barricade. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одна из пуль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одна из пуль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одна, из, пуль . Также, к фразе «одна из пуль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.