Океаническая пропасть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
срединно-океанический каньон - midocean canyon
океанический климат - oceanic climate
Открытый островной и океанический центр Аляски - alaska islands and ocean visitor centers
океанический желоб - oceanic trench
океанический бассейн - ocean basin
океанический разрыв - oceanic gap
океанический район - oceanic area
океанический архипелаг - oceanic archipelago
океанический параметр - oceanic parameter
океанический стандарт - standard oceanic
Синонимы к океанический: океанический, океанский, пелагический, морской, относящийся к планете Нептун, водный
имя существительное: abyss, abysm, precipice, gulf, chasm, deep, profundity, profoundness, wall of partition
глагол: lose
словосочетание: go to the bad, go to pieces
пропасть без вести - disappear without a trace
пропасть зря - go to waste
катиться в пропасть - go down drain
упасть пропасть - fall down precipice
не даст пропасть - will not be lost
не дать пропасть - not give the abyss
ни за понюшку (или понюх) табаку (пропасть, погибнуть и т. п.) - or a pinch (or ponyuh) tobacco (chasm die and m. n.)
падение в пропасть - fall into the abyss
непроходимая пропасть - unbridgeable gap
покатиться в пропасть - plunge into abyss
Синонимы к пропасть: много, большое число, леса, армия, умерший, ведущий безнравственную, мор, масса, множество
Значение пропасть: Крутой и глубокий обрыв, бездна.
И снова, как всегда при встречах с этой девушкой, он ощутил всю пропасть между своим и ее положением. |
Again he felt that same sensation which he seemed always to get from this girl-the far cry between her estate and his. |
Так что это не непреднамеренно, это не ошибка, и не по недосмотру, вы не провалились в пропасть просто так, |
So it's not unintentional, it's not a mistake, it's not an oversight, you're not slipping through the cracks. |
Он и не надеялся сладить с ней - с самого начала знал, что ему не по силам, - но должен был стараться, чтобы не пропасть совсем. |
Not that he ever really figured to keep up - he knew from the start he couldn't do that - but he had to try to keep up, just to keep them in sight. |
Глядя вниз, в гудящую пропасть, рабочие контролировали и направляли лучи. |
The workers stared into the roaring pit, regulating and directing the rays. |
Повышение температуры воды также окажет разрушительное воздействие на различные океанические экосистемы, такие как коралловые рифы. |
Increase of water temperature will also have a devastating effect on different oceanic ecosystems like coral reefs. |
В Национальном управлении океанических и атмосферных исследований подсчитали, что около 95 процентов наших океанов остаются неисследованными. |
The National Oceanic and Atmospheric Administration recently estimated that about 95 percent of our oceans remain unexplored. |
Ни одна из щедрости Божьей отпущенные нам не должны пропасть в пустую. |
None of God's bounty ever needs go to waste. |
По ее лицу казалось, что она смотрит в пропасть, разверзшуюся у ее ног. |
Her face suggested that she saw an abyss beneath her feet. |
Они казались почти живыми, когда сбрасывали с себя чужеродные стебли и медленно падали в пропасть. |
They looked almost alive as they uncoiled from the greenery and drifted away in the abyss below. |
Юмор вообще легко прокладывает мосты через пропасть, отделяющую культурных людей от кретинов. |
Humour goes a long way in bridging the gap between men of culture and cretins. |
Рука Громовержца совершает еще одно еле заметное движение, и мужеубийца летит прямо в пропасть. |
Zeus moves his hand again, ever so slightly, and Achilles falls into that pit. |
Только Его провидением я пережил падение в пропасть и 11 месяцев в тюрьме штата. |
It's only by His grace that I was able to survive that plunge into the ravine and 11 months in the state penitentiary. |
Поэтому нам следует не только не загрязнять наше океаническое пространство, но сохранять его чистым и здоровым. |
We should therefore not only not pollute our ocean space but should keep it clean and healthy. |
Через разделявшую нас пропасть был наконец перекинут мост. |
The gulf between us had been bridged after all. |
Беззаконное, непредвиденное, беспорядочное, провал в хаос, падение в пропасть - все это было уделом низших слоев, бунтовщиков, злодеев, отверженных. |
The irregular, the unforeseen, the disordered opening of chaos, the possible slip over a precipice-this was the work of the lower regions, of rebels, of the wicked, of wretches. |
Тень близкой разлуки уже разделила нас, и мы говорили с усилием, словно посылая тихие слова через широкую и все увеличивающуюся пропасть. |
'The shadow of the impending separation had already put an immense space between us, and when we spoke it was with an effort, as if to force our low voices across a vast and increasing distance. |
Хочу попросить прощения, - начала Тенч, пытаясь сразу перебросить мост через пропасть. -НАСА и президент были вынуждены держать вас в неведении. |
I apologize, Tench said, trying to build an immediate bridge, that the White House and NASA were forced to keep you unapprised. |
Посмотрев вниз, Рейчел представила, будто по подвесному мосту переходит странную сюрреалистическую пропасть. |
As Rachel gazed down through the webbed flooring, she felt like she was crossing a string bridge suspended over a surrealistic fractalized landscape. |
Я чувствую, что лечу головой вниз в какую-то пропасть, но я не должна спасаться. |
I feel I'm lying head downwards in a sort of pit, but I ought not to save myself. |
Но ежели взглянуть с другой стороны - я говорю о двух видах деятельности: творческой и исполнительской, - между правящим и подчиненным классом пролегает пропасть. |
But when it comes to expressive or executive functioning, I believe there is a gulf and an absolute one, between the ruling and the serving classes. |
When we climbed the hills and looked down over the precipice. |
|
Как только Он выйдет из моей комнаты, покинет это убежище, он займет свое место в рядах ее и начнет спуск в бездонную пропасть. |
As soon as he left my room, that bit of shelter, he would take his place in the ranks, and begin the journey towards the bottomless pit. |
Я бы не хотел таинственно пропасть без вести. |
I wouldn't want to go mysteriously missing. |
И будь я проклят, если я дам ему пропасть из-за жадности и лихоимства. |
And I'll be damned if I let it burn by greed and shenanigans. |
И на фоне всех этих пошлых лиц отчетливо вырисовывался облик Эммы, такой своеобразный и все же такой далекий; он чувствовал, что между ним и ею лежит пропасть. |
But from the general background of all these human faces Emma's stood out isolated and yet farthest off; for between her and him he seemed to see a vague abyss. |
The actor proved to have no end of talents. |
|
Да, если я упала в пропасть, то в этом повинны, может быть, и вы, сказала Дельфина. |
Yes, if I am in the depths of despair, perhaps you are to blame, said Delphine. |
You'd really toss yourself off a cliff for Frank? |
|
Вместо этого, мы легли в сантиметре друг от друга, и между нами была невидимая пропасть. |
Instead, we lay inches away from each other with miles between us. |
We cannot allow things to fall through the cracks. |
|
The country seemed to be going to the dogs. |
|
The best way to honor her is to not let her go to waste. |
|
This place is going straight down the tubes. |
|
One step, and you fall straight into the abyss. |
|
Свет, исходивший снизу, тянул в пропасть ее тело, ставшее вдруг невесомым. |
The luminous ray that came straight up from below drew the weight of her body towards the abyss. |
By chops, it's fine! he said. |
|
Эти двое дебютировали в один и тот же день. Прошло 10 лет, и теперь между ними пропасть. |
Although the two of them made their debut on the exact same day, their situations are really different now. |
Oh! I've got a lot of work to-day! |
|
Пропасть, футов шести в ширину и восьмидесяти в глубину, отделяла их от стены у дорожки дозорных. |
An abyss six feet broad and eighty feet deep separated them from the surrounding wall. |
Пять Тысяч Человек Могут Пропасть В Одной Долине. |
Five thousand men could disappear in a single glen. |
Что-то прокатилось из горла в желудок, холодное, пустое. Это было знакомое ощущение полёта в пропасть. |
Something rolled in his throat down to his stomach, cold and empty, his old feeling of the dropping hole. |
Ушел он, а я тотчас же к его столику письменному; бумаг у него по нашей тяжбе там пропасть такая лежит, что уж он мне и прикасаться к ним не позволяет. |
He went out and I went at once to his writingtable. There's such a mass of papers relating to our lawsuit lying there that he never lets me touch it. |
Чтобы показать пропасть между тем, что мы говорим, и тем, что имеем в виду. |
To demonstrate the vast gulf between what we say and what we mean. |
Мерседес никогда не знала подлинной нищеты; в молодости она часто называла себя бедной; но это не одно и то же; нужда и нищета - синонимы, между которыми целая пропасть. |
Mercedes had never known misery; she had often, in her youth, spoken of poverty, but between want and necessity, those synonymous words, there is a wide difference. |
Океаническое поглощение CO2 является одной из наиболее важных форм поглощения углерода, ограничивающих вызванный человеком рост углекислого газа в атмосфере. |
Oceanic absorption of CO2 is one of the most important forms of carbon sequestering limiting the human-caused rise of carbon dioxide in the atmosphere. |
Венский стандарт средней океанической воды является действующим международным стандартом для изотопов воды. |
Vienna Standard Mean Ocean Water is the current international standard for water isotopes. |
Некоторые океанические общества, такие как Маршалловые и Тробрианские, Палауанские, Япские и Сиуайские, характеризуются матрилинейным происхождением. |
Some oceanic societies, such as the Marshallese and the Trobrianders, the Palauans, the Yapese and the Siuai, are characterized by matrilineal descent. |
Фрегатные птицы обычно размножаются на отдаленных океанических островах, обычно в колониях до 5000 птиц. |
Frigatebirds typically breed on remote oceanic islands, generally in colonies of up to 5000 birds. |
К востоку от Японского архипелага находятся три океанические впадины. |
East of the Japanese archipelago are three oceanic trenches. |
К природным источникам наночастиц относятся продукты горения лесных пожаров, вулканический пепел, океанические брызги и радиоактивный распад радонового газа. |
Natural sources of nanoparticles include combustion products forest fires, volcanic ash, ocean spray, and the radioactive decay of radon gas. |
Богатые прибежищами коралловые рифы содержат полные 25% океанических видов, хотя такие рифы составляют всего 0,1% площади поверхности океана. |
Refuge-rich coral reefs contain a full 25% of ocean species, even though such reefs make up just 0.1% of the ocean's surface area. |
Эти экспедиции надеялись найти океанический Северо-Западный проход для азиатской торговли. |
These expeditions were hoping to find an oceanic Northwest Passage to Asian trade. |
Многие крупные пелагические рыбы являются океаническими кочевыми видами, которые совершают длительные морские миграции. |
Many large pelagic fish are oceanic nomadic species that undertake long offshore migrations. |
Это почти в три раза глубже, чем предыдущие океанические бурения. |
This is nearly three times as deep as preceding oceanic drillings. |
The subducted oceanic crust triggers volcanism. |
|
Новая океаническая литосфера постоянно образуется на срединно-океанических хребтах и возвращается обратно в мантию в зонах субдукции. |
New oceanic lithosphere is constantly being produced at mid-ocean ridges and is recycled back to the mantle at subduction zones. |
Это, в свою очередь, привело к образованию более толстой океанической коры и более толстых областей подстилающей истощенной литосферной мантии. |
The species is confined to the eastern regions of South Africa and are restricted to the highland and mountainous regions. |
Олень вслепую бросился в пропасть, и за ним последовали собаки. |
The stag rushed blindly over the precipice and was followed by the hounds. |
Вода вытесняется из океанической литосферы в зонах субдукции и вызывает таяние в вышележащей мантии. |
Water is driven out of the oceanic lithosphere in subduction zones, and it causes melting in the overlying mantle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «океаническая пропасть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «океаническая пропасть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: океаническая, пропасть . Также, к фразе «океаническая пропасть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.