Она собиралась сказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она вернула - she returned
она пригласила его - she invited him
снова она - she again
где она собирается - where she was going
как она закончилась - how she ended up
думал, что она собирается - thought she was gonna
говорит, что она поддерживает - said that she supported
если она говорит, что да - if she says yes
если она того пожелает - if it so wishes
если она хотела - if she would like
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
думаю, что я собирался сделать - think i was gonna do
Вы думаете, я собирался - you think i was gonna
он никогда не собирался - he was never going
собирались встретиться - were going to meet
почему я собирался - why i was going
Теперь я собирался - now i was gonna
моя сестра собиралась - my sister was going
мы собирались принести - we were gonna bring
собирался убить вас - was going to kill you
я собирался принять душ - i was about to take a shower
должен сказать вам - I have to tell you
как вы могли бы сказать, - how could you tell
все, что я могу вам сказать, - all i can tell you
вещи, чтобы сказать о - things to say about
заставить ее сказать - make her say
Вы не могли бы сказать мне - you could not tell me
если бы я был сказать - if i were to say
если не сказать больше, - to say no more
Вы, вероятно, можно сказать, - you can probably tell
я могу с уверенностью сказать, - i can say with certainty
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
What I was going to say is I brought Harvey up to speed on this last night. |
|
I've been meaning to tell you — he’s the new guitar player. |
|
Oh, I've been meaning to tell you that the Milwaukee shoot was canceled. |
|
Она собиралась сказать еще что-то, но тут вошел ее муж и сел в некотором отдалении от остальных. |
She was going to say more, but she saw her husband enter and seat himself a little in the background. |
Когда я уже собиралась ему сказать что не забеременею в Токио а просто хочу повидать друзей... |
As I was about to tell him that I wouldn't get pregnant in Tokyo... to meet my friends... |
Чтобы подытожить вышесказанное, вот что я собиралась вам сказать... мы с Олли наконец-то женимся, в следующем месяце. |
To round off the story, this is the news I was going to tell you - Ollie and I are finally getting married, next month. |
Тетя Дженис уже собиралась сказать: Черт возьми, нет! |
Aunt Janice was fixing her mouth to say “hell no! |
Я собиралась сказать всем за десертом. |
I was gonna tell everyone over dessert. |
Я только хотела сказать... Когда я собирала ваши вещи в отеле, я заметила следы визита. |
I just wanted to say.... ..when I collected your things from your hotel room, there were signs that you'd had company. |
И я собиралась сказать, что, учитывая смягчающие обстоятельства, возможно, офис КБР и окружного прокурора рассмотрят снятие обвинений с Джулианы. |
And I was gonna say that given the extenuating circumstances, that maybe the CBI and the D.A.'s office would consider dropping the charges against Juliana. |
Ты собиралась мне лично сказать или прислать приглашение на свадьбу? |
Were you gonna tell me or just send me an invitation? |
Умоляю, давайте оба забудем, весь этот (неприятный, собиралась сказать она, но резко остановилась) разговор. |
Pray, let us both forget that all this' ('disagreeable,' she was going to say, but stopped short) 'conversation has taken place.' |
Утром он послал меня сказать ей, что она должна сойти вниз к завтраку. Она была раздета - видно, собиралась лечь - и сказалась больной, чему я не очень удивилась. |
'In the morning, he sent me to tell her she must come down to breakfast: she had undressed, and appeared going to sleep, and said she was ill; at which I hardly wondered. |
I just did, Vittoria fired back. And you've barely given me a chance! |
|
Быстрая сообразительность помогла ей предугадать то, что я собиралась сказать. |
Her quickness anticipated what I might have said presently but as yet had only thought. |
Слушай... Я просто хочу сказать, что осознала кое-что вчера вечером, когда собиралась поджарить яйца Дэна. |
Look, I just want you to know I realized something last night when I was about to fry Dan's testicles. |
She was going to be the last Jedi, so to speak. |
|
Я собиралась сказать позже, но сейчас подходящий момент. |
I had meant to broach this at a later date, but it appears an opportune moment to do so now. |
Я собиралась ей сказать об этом. |
I was about to tell her... |
Да, я как раз кое-что, что я собиралась сказать вам... Лианн где-то умудрилась подхватить грипп, мы думаем. |
Yeah, so... one of the things that I was gonna call you about is that Leanne has come down with a little touch of the flu, we think. |
Я собиралась сказать, что предварительные результаты выглядят хорошо. |
I was going to say your prelim neuro looks good. |
Ребята, я собиралась сказать, что здесь безопасно, - но у нас на подходе два агента. |
Hey, guys, I was gonna say this place is secure, but we have two agents inbound. |
Все было совершенно ясно. Она собиралась сказать «Нет». Сама идея казалась безумной. |
That was obvious. She was going to say no. The whole idea was insane. |
Я собиралась сказать чувствуете себя задетыми. |
No, I was gonna say That some of you feel like I took some cheap shots. |
Ты надеялся, что я собиралась это сказать? |
You were hoping that I was going to say that? |
Я собиралась сказать на несерьёзных романах. |
I was going to say a whirlwind romance. |
Они не могут вам сказать того, чего они не знают, но они могут сказать, когда они этого не знают, если только вы их спрóсите. |
They cannot tell you what they do not know, but they can tell you when they don't know if only you'll ask. |
Казалось достаточным Я даже забыла сказать тебе об этом |
That would seem sufficient you would tell me |
Сейчас я могу сказать, что у меня есть своё чёткое видение города моей мечты. |
Now, I can say that I have a clear vision of the city of my dreams. |
Вы хотите сказать, что опухоль породила сгусток крови до того как мы её удалили? |
Are you trying to say the tumor threw a clot before we removed it? |
It's not a stretch to say I'd turn on them. |
|
Должен сказать, что из вашего офиса до нас дошли странные слухи. |
We have heard some strange things coming out of your office. |
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
Не знаю, что ещё сказать. |
I don't know what else I can tell you. |
I just didn't have the guts to tell you. |
|
Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая. |
Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy. |
В этой связи я хотел бы сказать, что начало года ознаменовалось прекрасными результатами, хотя наша повестка дня была довольно насыщенной. |
Again, this is an excellent beginning to the new year, a very heavy agenda. |
Я напоминаю себе сказать Рону, чтобы он сказал тебе, как хорошо я играю в боулинг. |
I'm just reminding myself to tell Ron to tell you how good I am at bowling. |
Сказать прессе, что у нас есть подозреваемый, было немного крайней мерой, ты не находишь? |
Telling the press we had a suspect is a bit of a hail Mary, don't you think? |
Если подходить с экологической точки зрения, то можно сказать, что Благоевград - экологически чистый город. |
From the environmental point of view one can say that Blagoevgrad is a clean city. |
It's no crazier than saying that gluten causes tantrums. |
|
Баки звонил сказать, что он рад, что ты получаешь столько внимания благодаря своим твиттам. |
Bucky was just calling to say how happy he is about all the attention you're getting from these tweets. |
В общем и целом на сегодняшний день можно сказать, что достижения в области безопасности по-прежнему носят нестабильный и обратимый характер. |
The overall security gains made to date can still be considered as fragile and reversible. |
C.W., let me set you straight once and for all. |
|
Надеюсь, завтра я покажу со сцены ещё один-два предмета, а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом. |
So hopefully tomorrow Iв ™ll show one or two more objects from the stage, but for today I just wanted to say thank you for all the people that came and talked to us about it. |
В нескольких случаях государства сообщили, что они ничего не могут сказать о правилах толкования, или просто не представили ответа на этот вопрос. |
In a few instances, States replied that they had so far not detected any form of interpretation, or they provided no answer to that question. |
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым. |
the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive. |
По этому поводу можно сказать, что пусть Кругман и не идеален, но он ближе к истине, нежели сторонники режима строгой экономии, направленного на стимулирование роста. |
On this issue, it would seem clear that Krugman, although not perfect, is closer to the truth than are the advocates of expansionary austerity. |
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом. |
Course you might not call it a cave-in exactly, but I was stuck in an elevator once, in the store I work in, between the basement and the sub-basement. |
Я хочу сказать, если что-то есть в Гугле, зачем забивать этим свою голову? |
I mean, if there's stuff on Google, why would you need to stuff it into your head? |
Я думаю, что, возможно, в ближайшем будущем это приведет к укреплению «неприступной крепости Израиля», ведь никто не будет, так сказать, стоять на пути. |
I think in the short run, it would probably create a larger Fortress Israel, because there would be no one in the way, so to speak. |
Нетрудно вернуться к тому, что я сказал выше, и сказать: Погодите минутку, у меня нет качеств, чтобы быть лидером такого рода. |
It's easy to look at what I've said so far, and say, Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader. |
Can you tell me what the zip code is for New York? |
|
Я стеснялась сказать. После всех этих треволнений я бы перекусила. |
I didn't like to ask, but after what my ordeal, I wouldn't mind a snack. |
Мне сказали, что они другие, и я могу сказать, что пока что эти люди относились ко мне вежливо, даже любезно. |
I'm told they're different, and I will say that so far these men have treated me civilly, even courteously. |
Сэр, вы хотите сказать мне, что вас ни в малейшей степени не волнует тот факт, что вам знаком подсудимый и его положение в обществе? |
So you're telling me that you're not even a little bit swayed by the fact... that you're familiar with the defendant and his stature in the community? |
Я сожалею, если впутываю их, но то, что я хочу сказать, их тоже касается. |
I am sorry if I'm embarrassing the guests, but what I have to say applies equally to them. |
Сложно сказать со всей этой кровью. |
Hard to tell with all the gore. |
К тому же он брал взаймы у школьников, и, надо сказать, помногу; родители стали жаловаться. |
He used to borrow money from the boys, too, quite large sums, and the parents objected. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она собиралась сказать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она собиралась сказать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, собиралась, сказать . Также, к фразе «она собиралась сказать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.