Он посмотрел на меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он посмотрел на меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he looked at me
Translate
он посмотрел на меня -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- меня [местоимение]

местоимение: me



Жена не выразила ни удивления, ни смущения и посмотрела на меня сурово и спокойно, как будто знала, что я приду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife showed neither surprise nor confusion, and looked at me calmly and serenely, as though she had known I should come.

Она пристально посмотрела на меня, и половинка ее когда-то красивого лица оставалась доброжелательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared at me, and neither half of her once-beautiful face was friendly.

Вы просили меня посмотреть за Сэмми только лишь от полной безысходности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You only asked me to watch Sammy out of sheer desperation.

Пуаро внимательно посмотрел на меня и вздохнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot, who was watching me intently, gave a sigh.

Да ведь это так просто! - Густав посмотрел на меня с видом превосходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As simple as that? Gustav looked at me with a lofty expression.

Я не могу посмотреть в глаза вашим страхам или загореться вашей мечтой, и вы не сделаете это за меня, но мы можем поддержать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot face your fears or chase your dreams, and you can't do that for me, but we can be supportive of each other.

Без тебя я бы избила первого же встречного, который бы на меня странно посмотрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have pummelled the first scally I thought looked at me funny.

Она положила голову на подушку и посмотрела на меня теплыми, ласковыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lay her head back against the pillow and looked up at me, her eyes soft and warm.

Какая красота! - воскликнул я и тогда только посмотрел на грешника, сидевшего подле меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is glorious! I cried, and then I looked at the sinner by my side.

Она посмотрела на меня, как будто я только что отдавила хвосты 10 щенкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me as if I had just stepped on 10 puppy tails.

Она посмотрела на меня, как на сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me like I was a madman.

Я не помню, о чём именно мы спорили в тот раз, но помню, что я продолжала доказывать, когда Околома посмотрел на меня и сказал: Знаешь, а ведь ты феминистка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't remember what this particular argument was about, but I remember that as I argued and argued, Okoloma looked at me and said, You know, you're a feminist.

Прислонился к стене, поднес руку к затылку, отнял, на ладонь посмотрел. - Я думал, кровь идет, - сказал он. - Думал, он меня резаком тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaned against the wall and put his hand to the back of his head and looked at his palm. I thought I was bleeding, he said. I thought he hit me with that hatchet.

Вы пришли посмотреть, обратила ли меня в атеизм ваша медицина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came to see if your medicine has turned me into an atheist.

У меня есть часок после церкви, хочу сгонять на свалку, посмотреть коробку 68-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got about an hour after church, so I'm gonna run down there to that junkyard, see if they got that '68 gearbox.

Он посмотрел на меня и я заметил крупные капли пота, выступившие на его голом черепе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me, and now I could see huge droplets of sweat standing out on the curve of his naked skull.

Она перекатила голову на подголовнике и посмотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rolled her head on the headrest and looked at me.

Чак кивнул мне и посмотрел на меня более уважительным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chuck nodded and gave me a much more respectful look.

Потом он посмотрел на меня и бросился в мою сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked up, and he came at me.

И потом все посмотрели на меня и спросили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then they all started staring at me and said.

Она посмотрела вниз и отпустила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked down and loosened one of her clutching hands.

Я помню его лицо в аэропорту так отчётливо И то как он посмотрел на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just, I remember his face at the airport so vividly and the way that he looked at me.

Я спросил их, нет ли у них мускатного ореха или шафрана, а они посмотрели на меня, будто я говорю по-гречески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked if they had nutmeg or saffron - they looked at me as if I was speaking Greek.

Матушка посмотрела на меня с испугом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother looked at me in blank dismay.

Командир посмотрел на меня и спросил: «Досрочно смениться не желаешь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My C.O. looked up at me and asked, “Would you like to be relieved early, John?”

Джоанна посмотрела на меня и заговорила, как с близкой подругой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Joanne looked at me and talked to me like we were old friends.

Он перестал грызть свою кость и посмотрел на меня со спокойным удивлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped chewing his bone and looked up at me in mild amusement.

- Ложись в гроб, - презрительно буркнул Прилежная Лизхен. - Чудак! - Густав тоже посмотрел на меня, словно я превратился в готтентота. - Ставить надо на Джипси II, это ясно и младенцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ach, man. Gustav looked at me as if I had turned into a Hottentot. Gipsy II, any babe unborn knows that.

Он посмотрел на меня и ответил: Да. Ну или может быть единственная, которая захотела пойти в туалет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he looked at me, and he said, Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom.

В перерыве между тихим плачем мама посмотрела на меня и сказала: Сын, когда ты научился водить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, Son, when did you learn to drive?

Она повернулась у двери, посмотрела на меня и состроила рожицу, как делают дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turned round at the door, looked at me and made a grimace like children.

Потому что один игрок посмотрел на меня и, мне кажется, я видел, как он смеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because one player kept looking up at me And I thought I saw him laughing.

Родители отвели меня на черный уступ, посмотреть прыгунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents took me to the Black Cliffs to watch the jumpers.

Он еще раз посмотрел на меня долгим вопросительным взглядом и, пожав мне руку своей холодной, влажной рукой, поспешно вышел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me with a last long, questioning gaze, and then, pressing my hand in a cold, dank grasp, he hurried from the room.

В последние выходные за завтраком я спросил его, хочет ли он шоколадное молоко, и он посмотрел на меня и говорит:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So last weekend, at breakfast, I asked him if he wants some chocolate milk, and he looks at me, and he goes, Daddy,.

Она посмотрела на меня и сказала: Я не хочу слышать ни слова об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared at me and she said, I don't want to hear another word about this.

Открылась дверь, показалась седовласая голова секретаря. Он посмотрел на меня сочувственно и костлявым указательным пальцем поманил в святилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A door opened, a white-haired secretarial head, but wearing a compassionate expression, appeared, and a skinny forefinger beckoned me into the sanctuary.

Только когда мы уже подъехали к гостинице, он из машины вышел, на меня посмотрел и говорит: «Рискуешь...»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when we drove up to the hotel, he got out of the car, looked at me and said, 'You're taking risks.

Это побудило меня посмотреть на все эти другие неразгаданные случаи... жертвы которых тоже составляют кармические числа... десять, тринадцать, шестнадцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prompting me to look at all of these other unsolved cases... the victims of which also work out to have karmic numbers... ten, thirteen, sixteen.

Хотел бы я посмотреть на того человека, который ограбит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to see the man who'll rob me.

Он посмотрел на меня, и на губах мелькнула тень его привычной ухмылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me, and the ghost of his usual grin flickered on his mouth.

Я встала и поклонилась им; одна-две кивнули в ответ, остальные лишь посмотрели на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rose and curtseyed to them: one or two bent their heads in return, the others only stared at me.

Моя работа за эти годы научила меня, что чтобы действительно понимать данные и их истинный потенциал, иногда нам надо забыть о них, и посмотреть сквозь них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What my job has taught me over the years is that to really understand data and their true potential, sometimes we actually have to forget about them and see through them instead.

Пуаро с сожалением посмотрел на меня, но промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot gave me one look, which conveyed a wondering pity, and his full sense of the utter absurdity of such an idea.

Шолто посмотрел на меня с легким удивлением на лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sholto stared down at me with a kind of soft wonder on his face.

Но Дженни посмотрела на меня без особого энтузиазма, и только кивнула в знак приветствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Jenny looked at me with a distinct lack of enthusiasm and only the barest nod of recognition.

Ребенок посмотрел на меня с лучезарной улыбкой и указал к востоку вдоль реки на отдаленное море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child looked back at me with its radiant smile, and pointed eastward down the river toward the distant sea.

Дежурный врач готов меня посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The on-call doctor will see me now.

Чарли посмотрела на меня с таким видом, словно ей не хотелось говорить на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charley glanced at me and looked unwilling to pursue the suggestion.

Она посмотрела на меня очень смущённо и безучастно, но потом ответила: Халюль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me really confused and unengaged, but then said, Halul.

Уволили и меня, и нескольких коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fired, along with several others.

Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes.

Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy.

Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why have you never asked me about my adoptive family?

Красные и зеленые пятна запрыгали у меня перед глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blotches of green and crimson drifted across my eyes.

Дантес посмотрел кругом, ища глазами часы, по которым аббат определял время с такой точностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instinctively Dantes turned round to observe by what watch or clock the abbe had been able so accurately to specify the hour.

Тогда он повернулся спиной к шоссе и посмотрел на проселочную дорогу, уходившую под прямым углом в поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last he turned about and faced the dusty side road that cut off at right angles through the fields.

Она сплеснула руками, укоризненно посмотрела на Шатова и бросилась лицом в подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She clasped her hands, looked reproachfully at Shatov and hid her face in the pillow.

После этого я посмотрел, и там передо мной был другой зверь, похожий на леопарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он посмотрел на меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он посмотрел на меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, посмотрел, на, меня . Также, к фразе «он посмотрел на меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information