Он потерял самообладание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он отправился - he went
он упорно работает по десять часов в день - he is working hard for ten hours a day
где он сейчас - Where is he now
либо он - either he
где он умер - where he died
как долго он остается - how long did he stay
все равно, что он сделал - care what he did
как он вспомнил - as he remembered
как он отличается - how is it different
всегда думал, что он - always thought he was
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
дети, которые потеряли - children who have lost
глядя потерял - looking lost
Вы потеряли много крови - you have lost a lot of blood
любопытное потерял - kinda lost
потеряли что-то - have lost something
немного потерял - little lost
потеряли ребенка - lost a baby
уже потерял - had already lost
потеряли связь - lost your touch
потерял в случайном порядке - lost in the shuffle
имя существительное: composure, equanimity, countenance, poise, temper, control, restraint, self-control, self-possession, self-command
лишать самообладания - disengage
сохранять самообладание - maintain self-control
быстро терять самообладание - lack ballast
лишить самообладания - deprived of self-control
выдержанный человек, человек с большим самообладанием - man of nerve
выйти из себя, разозлиться, потерять самообладание - to work oneself into a state, to get (oneself) into a state
он потерял самообладание - he lost his nerve
не терять самообладания при неудаче - bear misfortune with equanimity
сохранять хладнокровие /самообладание/ - to keep one's hair on
самообличительный - self-accusatory
Синонимы к самообладание: равновесие, присутствие духа, спокойствие, выдержка, олимпийское спокойствие, сдержанность, умение владеть собой, хладнокровие, самоконтроль
Антонимы к самообладание: паника, исступление, истеричность, гневливость, бешенство, истерика
Значение самообладание: Способность владеть собой, выдержка и хладнокровие.
Так или иначе, но под воздействием слепых, таинственных сил, порою берущих верх над разумом, он впервые в жизни потерял самообладание. |
And for the first time in his life, some inexplicable trick of chemistry-that chemistry of the body, of blind forces which so readily supersedes reason at times-he lost his self-control. |
Он, пожалуй, не растерялся бы при встрече с отрядом команчей, но при виде этого одинокого всадника Зеб потерял самообладание. |
Even a troop of Comanches might have come charging on, without causing him half the apprehension felt at sight of that solitary equestrian. |
Она просила меня не делать этого, но я потерял самообладание. |
She asked me not to, but I was overcome. |
Михайлов потерял самообладание, вернул ракету в штаб группы и отправился домой. |
Mikhailov lost his nerve, returned his missile to the group's headquarters and went home. |
В холодном свете недели спустя, извините, что я потерял самообладание с вами, Pv86. |
In the cold light of a week later, sorry to have lost my temper with you, Pv86. |
Хочешь сказать, пока он не потерял самообладание? |
You mean until he flipped his lid? |
В прошлый раз, когда объявился сводный братец, он полностью потерял самообладание. |
Last time a half-brother showed up, he completely flipped out. |
Даже Басс на минуту потерял самообладание, но быстро оправился. |
Even Bass lost control of himself for a moment or two, but quickly recovered. |
Невозможно описать ужас, овладевший евреем при этом известии; казалось, он сразу потерял всякое самообладание. |
It is impossible to describe the extremity of terror which seized upon the Jew at this information, and seemed at once to overpower his whole faculties. |
Фредерик потерял самообладание - все его теории были теперь бесполезны. |
For Frederick had broken down now, and all his theories were of no use to him. |
The only thing I see you losing control of is your temper. |
|
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка? |
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee? |
Again I lost control of myself and set up a mad howling for help. |
|
Привыкший в моей профессии к печальным зрелищам и звукам, я не помню, чтобы когда нибудь потерял свое самообладание до такой степени. |
Accustomed as I am in my profession to piteous sights and sounds, I never remember so completely losing my self-control as I lost it at that moment. |
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка? |
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee? |
Я разместил сообщение на Вашей странице разговора, специально извиняясь за то, что потерял самообладание раньше, хотя и после провокации. |
I posted a message on your talk page specifically apologizing for losing my temper before, albeit after provocation. |
Г-н Симпсон на мгновение потерял самообладание. |
Mr. Simpson had a momentary loss of temper. |
Это было ужасно, я потерял самообладание и длительное время был совсем другим человеком. |
it was horrible, I lost control and for a very long time |
Жан Мюир был первым исполнителем, который потерял работу из-за листинга в Red Channels. |
Jean Muir was the first performer to lose employment because of a listing in Red Channels. |
Когда произошёл долговой кризис, фондовый рынок и экономика в целом скорее укрепились, а не просели, я потерял так много денег, и свои, и деньги клиентов, что пришлось существенно свернуть свой бизнес и распустить почти всех сотрудников. |
I mean, while the debt crisis happened, the stock market and the economy went up rather than going down, and I lost so much money for myself and for my clients that I had to shut down my operation pretty much, I had to let almost everybody go. |
Они могут терять самообладание и совершать поступки, о которых потом сожалеют. |
They can lose their temper and do things they regret. |
And you've been known to lose your temper from time to time. |
|
Последние несколько часов он проговорил с этой писакой, а потом потерял сознание. |
He spoke to that damn remembrancer woman for hours on end before he lost consciousness. |
Я потерял столько времени, когда бегал за бывшей женой и хандрил как идиот. |
I spent so much time pining after my ex and moping like an idiot. |
Все девушки одинаковые, потому что похожи на самую первую, которую он потерял. |
Every girl's the same because they're like the first perfect girl he lost. |
Он приветствует горничную, ну и самообладание. |
He tips his hat to the maid, cool as a cucumber. |
I lost my father's pendant chasing. |
|
He lost weight after the stomach pain. |
|
You lost your cool, you lost our pension. |
|
Она собиралась предъявить запись вашей жене, и вы потеряли самообладание. |
She was gonna show it to your wife, and you lost your temper. |
Моника демонстрировала поистине королевское самообладание. |
There was an almost regal quality of self-possession about her. |
Мы останемся здесь, пока, Вильям де Вери, ты вернешь свое самообладание. |
We will stay here, until, William the Wary, you recover your composure (! |
You said he lapsed into unconsciousness. |
|
При подведении итогов Филип потерял почти сорок фунтов. |
At the account Philip had to pay out nearly forty pounds. |
Но Хенчард, на свою беду, уже потерял доброе имя. |
But, alas! for Henchard; he had lost his good name. |
I have lost control of my country. |
|
Хоган... Пусть французы знают: дурак, который потерял знамя, держит наш фланг. |
Hogan... let the French know that the fool who lost the Colours is holding our flank. |
The cop who lost the book, the gang leader, |
|
Ethan getting teeth busted out is related to our marriage? |
|
He's lost his last bit of sound mind. |
|
Я потерял счет дням. |
I lost count of the days after that. |
Ты не получишь ответов.Ты потерял это право в ту минуту,когда выяснилось что ты снял свои штаны |
You don't get answers. You lost that right the minute that you took off your pants. |
Из-за тебя я провёл два месяца в Райкерс и потерял съёмную квартиру! |
Because of you, I spent two months at Rikers and I lost my rent-controlled apartment! |
Стало быть, преступники ожидали не вас, когда стояли у двойного дуба, на поляне, где один курил, другой потерял запонку с ценной жемчужиной? |
Then it could not have been you the criminals were waiting for when they stood under the double oak in the glade where one of them smoked and the other lost a cufflink with a valuable pearl in it. |
Мы в здании к западу от границы, огня противника нет, раненый всё ещё в сознании, но он потерял ногу и много крови, приём. |
We're in the building to the west of the border, no enemy fire; casualty is still conscious but he's lost a leg and a lot of blood, over. |
Я имею в виду...что-то есть в тебе, что я... я потерял рассудок. |
I mean, some... something about you, I-I lose my senses. |
Слушай, как думаешь, Верландер потерял скорость на своей последней подаче? |
Hey, did you think, uh, Verlander's lost velocity on his fastball? |
Уотерс и Гилмор работали независимо друг от друга; однако Гилмор начал ощущать напряжение, иногда едва сохраняя самообладание. |
Waters and Gilmour worked independently; however, Gilmour began to feel the strain, sometimes barely maintaining his composure. |
21 марта 2014 года, в Homenaje A Dos Leyendas, шокер впервые потерял свои волосы, когда он был побежден Рашем в Луче де Апуэстас. |
On March 21, 2014, at Homenaje a Dos Leyendas, Shocker lost his hair for the first time, when he was defeated by Rush in a Lucha de Apuestas. |
Польские потери составили 64 КИА, в то время как противник потерял около 100 КИА. |
Polish losses amounted to 64 KIA, while the enemy lost around 100 KIA. |
Курьер потерял своего хозяина, Мистера Стивена марша, который был убит в самом начале боя, а также двух раненых моряков. |
Courier lost her master, Mr Stephen Marsh, who was killed at the start of the action, and also had two seamen wounded. |
Lviv lost its status as a significant trade centre. |
|
Затем Невиль взял недолгое лидерство, хотя он пропустил перекресток на том же этапе и потерял около 20 секунд. |
Neuville then took a short-lived lead althrough he missed a junction at the same stage and lost around 20 seconds. |
Это была картина мужественного самообладания и высокомерия, благоухающая спортсменами, спортсменами, даже командирами подводных лодок. |
It was the picture of masculine poise and arrogance, redolent of athletes, sportsmen, even U-boat commanders. |
Для тех, кто потерял или покинул свой „Хеймат „, этот термин может стать синонимом“родной страны. |
To those who lost or left their „Heimat“, the term can become synonymous with „home country“. |
Когда Георг I взошел на трон, Арбутнот потерял все свои королевские титулы и дома, но у него все еще была энергичная медицинская практика. |
When George I came to the throne, Arbuthnot lost all of his royal appointments and houses, but he still had a vigorous medical practice. |
Он был избран в городской совет Белфаста в 1977 году, представляя область G, но потерял свое место в 1981 году. |
He was elected to Belfast City Council in 1977, representing Area G, but lost his seat in 1981. |
XXX корпус фреттера-Пико потерял 500 человек убитыми, ранеными и пропавшими без вести в ходе атаки на 236-ю стрелковую дивизию 15 января. |
Fretter-Pico's XXX Corps lost 500 men killed, wounded and missing in its 15 January attack against the 236th Rifle Division. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он потерял самообладание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он потерял самообладание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, потерял, самообладание . Также, к фразе «он потерял самообладание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.