Он служит примером - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он заткнул уши пальцами - He covered his ears with your fingers
он написал - He wrote
он убежал когда - he ran away when
теперь он ваш - Now it is yours
было бы лучше, если бы он - it would be better if he
где он по-прежнему - where he continues
как он знал, - how did he know
как он подчеркнул, - as he emphasized
как он уже - as he already
как он указывает - as he points out
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
служит - is
английский служит - english serves as
будет служить - will serve as
Как я могу служить - how can i serve
который служит для - which serves for
призван служить - is meant to serve as
служить своей стране - be the servant of country
служить в качестве председателя - serve as chairperson
служить поводом для - serve as a pretext for
служит для увеличения - serves to increase
Синонимы к служит: быть на службе, подчиняться, работать для, быть нанятым, помощь, быть служение, делать что-то, делать вклад, приносить пользу, помогать
пояснение примером - exemplification
примеров можно назвать - examples can be called
быть хорошим примером - be a good example
Одним из таких примеров - one such example
является примером хорошего - is an example of good
является выдающимся примером - is an outstanding example
является наглядным примером - is an obvious example
является классическим примером - is a classic example
служат только в качестве примеров - serve only as examples
Примером положительного - example of positive
Он идеалист и служит примером для подражания для маленьких детей, чтобы быть творческими и придумывать свои собственные решения простых задач. |
He is an idealist, and serves as a role model for young children to be creative and to come up with their own solutions to simple tasks. |
Ибо именно это делает жизнь такой великой и действительно служит примером иронии истины! |
For that is what makes life so great and what really exemplifies the IRONY OF TRUTH! |
Этот тип гламурной фотографии в конечном итоге превратился в фотографию купальника, примером чему служит ежегодный выпуск журнала Sports Illustrated Swimsuit. |
This type of glamour photography eventually evolved into swimsuit photography exemplified by the annual Sports Illustrated Swimsuit Issue. |
Проект «Консолидейтид констрактор компани», как представляется, служит самым ярким примером практически осуществимого проекта, от которого пришлось отказаться вследствие введения санкций Организации Объединенных Наций. |
The Consolidated Constructor Company project seems to be the clearest example of a viable project abandoned owing to the imposition of United Nations sanctions. |
Примером тому служит машиностроительное производство в Венето и Эмилии, лидерами которого являются компании Карараро и Дукати, а также оптическая промышленность на северо-востоке, возглавляемая Люксоттикой. |
For example, the mechanical industries in the Veneto and in Emilia led by Carararo, and Ducati, as well as the optical industry in the Northeast with Luxottica in the lead. |
Ремонт гнезд служит главным примером эусоциальности внутри колоний P. spyrothecae. |
Nest repair serves as a major example of eusociality within colonies of P. spyrothecae. |
Еще одним примером является мембранная технология: мимикрируя природу, мембранный сепаратор служит средством для очистки воды. |
Membrane technology is another example: mimicking nature, membrane separation provides a means of purifying water. |
В таблицы следует добавить краткий текст, поясняющий, что эти требования отчетности не являются обязательными, служит лишь примером направлений будущих разработок. |
A short text should be added to the tables explaining that these are not obligatory reporting requirements but an example in which direction to develop in future. |
Примером тому служит расширение международного аэропорта Гонконга и токийского аэропорта Ханэда. |
The expansion of the Hong Kong International Airport and Tokyo's Haneda Airport are examples of this. |
- То есть конфуцианская теория человечества служит примером золотого правила. |
” That is, the Confucian theory of humanity exemplifies the golden rule. |
Она служит для нас примером. |
She's a role model for all of us. |
Во время правления сына Джахангира, Шах-Джахана, великолепие двора Великих Моголов достигло своего пика, примером чему служит Тадж-Махал. |
During the reign of Jahangir's son, Shah Jahan, the splendour of the Mughal court reached its peak, as exemplified by the Taj Mahal. |
Видя это, Лоис винит себя в том, что служит плохим примером для подражания, и решает избавить семью от гнева. |
Seeing this, Lois blames herself for serving as a bad role model, and decides to rid the family of anger. |
Это предсказание счастья в результате опыта покупки служит примером аффективного прогнозирования. |
This prediction of happiness as a result of a purchase experience exemplifies affective forecasting. |
Во время правления Шах-Джахана великолепие двора Великих Моголов достигло своего пика, примером чему служит Тадж-Махал. |
During the reign of Shah Jahan, the splendour of the Mughal court reached its peak, as exemplified by the Taj Mahal. |
Япония служит примером быстро растущей REDR, в следствии сильной оппозиции к иммиграции и неспособности установить равенство между мужчинами и женщинами на рынке труда. |
Japan – where opposition to immigration and failure to embrace gender equality have led to a rapidly rising REDR – is a case in point. |
Кроме того, когда Малдун не служит супер-моряком, он добровольно помогает в некоммерческой организации Будь примером для подростков, работающей с детьми в зоне риска. |
On top of that, when Muldoon wasn't off being a super sailor, he volunteered for Stand Tall for Teens, a nonprofit that works with at-risk kids. |
Закон о расквартировании служит лишь некоторым примером напряженности, связанной с проституцией в колониальной Индии. |
The Cantonment Acts serve as examples of only some of the tension over prostitution in colonial India. |
Другим примером поэтапного строительства служит южная часть объездной автомагистрали М0 вокруг Будапешта, где на единой проезжей части используются по две полосы движения. |
Another case of phased construction is the Southern part of the motorway ring M0 around Budapest, where 2x2 lanes operate on a single carriageway. |
Работающая мать, утверждают сторонники этой идеи, служит позитивным примером для подражания своим детям. |
A working mother, proponents assert, provides a positive role model for her children. |
Так что, решительно... один из способов задержания служит примером, который показывает ученикам, что за их действия могут быть последствия. |
So resolved... one of the ways detention serves a purpose is it shows students that there can be consequences for their actions. |
Как таковой он служит лучшим современным примером того, как древние египтяне намеревались выглядеть своими пирамидами. |
As such it serves as the best contemporary example of how the ancient Egyptians intended their pyramids to look. |
Примером тому служит великое множество высокооплачиваемых лоббистов Вашингтона в России. |
For instance: Russia’s legions of highly paid Washington lobbyists. |
Во многих крупных американских городах до сих пор действует обычный общественный транспорт по железной дороге, примером чему служит постоянно популярная система Нью-Йоркского метро. |
Many big American cities still operate conventional public transit by rail, as exemplified by the ever-popular New York City Subway system. |
Эта история продолжает искажаться в учебниках социальной психологии, потому что она функционирует как притча и служит драматическим примером для студентов. |
The story continues to be misrepresented in social psychology textbooks because it functions as a parable and serves as a dramatic example for students. |
Примером тому служит ряд ранних скульптур, напоминающих монументальные сегменты белого штакетника. |
This is exemplified by a series of early sculptures resembling monumental segments of white picket fence. |
Примером такого законодательства служит проект закона о статусе беженцев, который вскоре будет представлен Законодательному собранию на рассмотрение. |
An example of such legislation was the draft law on the status of refugees, soon to be transmitted to the Legislative Assembly for consideration. |
Самым наглядным примером служит история из середины '70-х, когда сайентологи заходили в подразделения Минюста и Налогового управления США и в больших количествах тащили оттуда документы. |
The best example is, in the mid '70s, scientologists were walking in to these department of justice offices and IRS offices and taking documents out by the yard. |
Примером тому служит лунный календарь островов Бэнкс, который включает в себя три месяца, в течение которых съедобные черви палоло скапливаются на пляжах. |
An example of this is the lunar calendar of the Banks Islands, which includes three months in which the edible palolo worms mass on the beaches. |
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория. |
So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen. |
Это служит проверкой вменяемости и простым примером для новичков установки пакета. |
It serves as a sanity check and a simple example to newcomers of installing a package. |
Примером тому служит пример с опиумом. |
The opium example is an example of that. |
Для этого требуется особая форма институции, примером которой, как утверждает Фуко, служит Паноптикум Иеремии Бентама. |
This requires a particular form of institution, exemplified, Foucault argues, by Jeremy Bentham's Panopticon. |
Примером может служить принадлежащее Facebook мобильное приложение WhatsApp, которое служит для замены текстовых сообщений на подключенных к интернету смартфонах. |
I don't know much about how the WikiProjects work so I'll just put this here in hopes someone with more knowlage will come along. |
Примером тому служит полная история Китая, составленная в сентябре 1955 года в качестве официального обзора китайской истории. |
This is exemplified in the Complete History of China, which was compiled in September 1955 as an official survey of Chinese history. |
- «Само существование Индии служит примером для других стран — можно быть демократией и богатеть». |
“India’s very existence is an example to third countries that they can be democracies and grow.” |
Примером тому служит завершение строительства трансконтинентальной железной дороги в 1869 году. |
The completion of the Transcontinental Railroad in 1869 is an example of this. |
Страсть и эгоизм угрожают свободе примером служит дело Бауэрса против Хардвика. |
Passion and self-interest are threats to liberty which brings us to Bowers against Hardwick. |
Хорошим примером таких политизированных представлений служит появившийся в Швейцарии плакат организации Международная Амнистия. |
A good example of this politicized imagery is a poster distributed by Amnesty International in Switzerland. |
Эта перспектива служит примером повсеместности и ценности информации. |
This perspective exemplifies the ubiquity and value of information. |
Он также служит примером для начинающих предпринимателей. |
He also serves as a role model for startup businesses. |
Эта программа является образцом для программ по уходу и отношениям с преданными по всему миру и служит примером для разработки программ по уходу и отношениям с преданными в новом Вриндаване. |
A model for Devotee Care and Relations Programs around the world, this program serves as an example for developing Devotee Care and Relation Programs in New Vrindaban. |
Центральный банк: Правительственная или полуправительственная организация, которая управляет кредитно-денежной политикой страны. Примером данной организации служит Федеральная резервная система, которая является центральным банком США. |
Support Level: A price level at which you would expect buying to take place. |
Обратите внимание, что версия Утера все еще служит прекрасным примером использования сообщений для облегчения перевода между Вики. |
Note that Uther's version still serves as a perfectly good example of the use of messages to facilitate translation between wikis. |
Так что, я думаю, это служит хорошим примером того, что даже самые устрашающие технологии могут побудить людей действовать подобающе и даже привести к некоему положительному результату. |
So this, I think, gives us a good example that even the most frightening technology, humans can rise up to the challenge and actually some good can come out of it. |
Иерархия служит примером договоренности с лидером, который руководит другими отдельными членами организации. |
A hierarchy exemplifies an arrangement with a leader who leads other individual members of the organization. |
Занятая Папой позиция не только наполняет нас гордостью, но и служит примером для нашего поведения на международной арене. |
The Pope's position not only fills us with pride but is also a model for our international behaviour. |
Трибунал больше не служит идее торжества справедливости. |
This Tribunal is no longer about justice. |
Кроме того, 40-летние не могут служить примером для молодежи. |
40-year-oIds are no example. |
Штаб-квартира служила командным пунктом в городе как для Союза, так и для Конфедерации во время Гражданской войны, а сегодня служит музеем. |
The Headquarters House served as a command post in the city for both the Union and Confederacy during the Civil War, and today serves as a museum. |
Без Имприматура, молекулярная дезинтеграция привела бы к этому; это служит гарантией против неправильного использования путешествий во времени, даже если технология ТАРДИС была скопирована. |
Without the Imprimatur, molecular disintegration would result; this serves as a safeguard against misuse of time travel even if the TARDIS technology were copied. |
Общественный центр Бэкус открылся в 2002 году и служит одним из культурных центров международного водопада. |
The Backus Community Center opened in 2002 and serves as one of the cultural centers of International Falls. |
Прикрепленный к концу трубки в нижней части ствола, мундштук служит для удержания трубки во рту. |
Attached to the demand end of the snorkel at the bottom of the barrel, the mouthpiece serves to keep the snorkel in the mouth. |
Hinomaru также служит шаблоном для других японских флагов в общественном и частном пользовании. |
The Hinomaru also serves as a template for other Japanese flags in public and private use. |
На ней изображена бронзовая голова Уайльда, возвышающаяся над зеленым гранитным саркофагом, который также служит скамьей; в руке Уайльда была зажата сигарета. |
Her design features Wilde's bronze head rising from a green granite sarcophagus which also serves as a bench; Wilde's hand was holding a cigarette. |
База служит плацдармом для наращивания или пополнения запасов вооруженных сил перед операцией. |
The base serves as a staging area for the buildup or resupply of military forces prior to an operation. |
De Fato et Fortuna, прозаический философский трактат о судьбе и удаче, служит обзором его ранних мыслей и лежит в основе большей части его позднейшей поэзии. |
De Fato et Fortuna, a prose philosophical treatise on fate and fortune, serves as an overview of his early thought and undergirds much of his later poetry. |
Бактерии собираются вокруг зубов и десен в липкую, кремового цвета массу, называемую бляшкой, которая служит в качестве биопленки. |
Bacteria collect around the teeth and gums in a sticky, creamy-coloured mass called plaque, which serves as a biofilm. |
Как и Аристотель, Маркс утверждает, что рыночная система служит не простому желанию обмена, а цели получения прибыли. |
As did Aristotle, Marx argues that the market system does not serve a mere desire of exchange, but the aim of profit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он служит примером».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он служит примером» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, служит, примером . Также, к фразе «он служит примером» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.