Он служит примером - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он служит примером - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it exemplifies
Translate
он служит примером -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it



Он идеалист и служит примером для подражания для маленьких детей, чтобы быть творческими и придумывать свои собственные решения простых задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is an idealist, and serves as a role model for young children to be creative and to come up with their own solutions to simple tasks.

Ибо именно это делает жизнь такой великой и действительно служит примером иронии истины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that is what makes life so great and what really exemplifies the IRONY OF TRUTH!

Этот тип гламурной фотографии в конечном итоге превратился в фотографию купальника, примером чему служит ежегодный выпуск журнала Sports Illustrated Swimsuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of glamour photography eventually evolved into swimsuit photography exemplified by the annual Sports Illustrated Swimsuit Issue.

Проект «Консолидейтид констрактор компани», как представляется, служит самым ярким примером практически осуществимого проекта, от которого пришлось отказаться вследствие введения санкций Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Consolidated Constructor Company project seems to be the clearest example of a viable project abandoned owing to the imposition of United Nations sanctions.

Примером тому служит машиностроительное производство в Венето и Эмилии, лидерами которого являются компании Карараро и Дукати, а также оптическая промышленность на северо-востоке, возглавляемая Люксоттикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the mechanical industries in the Veneto and in Emilia led by Carararo, and Ducati, as well as the optical industry in the Northeast with Luxottica in the lead.

Ремонт гнезд служит главным примером эусоциальности внутри колоний P. spyrothecae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nest repair serves as a major example of eusociality within colonies of P. spyrothecae.

Еще одним примером является мембранная технология: мимикрируя природу, мембранный сепаратор служит средством для очистки воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Membrane technology is another example: mimicking nature, membrane separation provides a means of purifying water.

В таблицы следует добавить краткий текст, поясняющий, что эти требования отчетности не являются обязательными, служит лишь примером направлений будущих разработок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short text should be added to the tables explaining that these are not obligatory reporting requirements but an example in which direction to develop in future.

Примером тому служит расширение международного аэропорта Гонконга и токийского аэропорта Ханэда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expansion of the Hong Kong International Airport and Tokyo's Haneda Airport are examples of this.

- То есть конфуцианская теория человечества служит примером золотого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” That is, the Confucian theory of humanity exemplifies the golden rule.

Она служит для нас примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a role model for all of us.

Во время правления сына Джахангира, Шах-Джахана, великолепие двора Великих Моголов достигло своего пика, примером чему служит Тадж-Махал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reign of Jahangir's son, Shah Jahan, the splendour of the Mughal court reached its peak, as exemplified by the Taj Mahal.

Видя это, Лоис винит себя в том, что служит плохим примером для подражания, и решает избавить семью от гнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing this, Lois blames herself for serving as a bad role model, and decides to rid the family of anger.

Это предсказание счастья в результате опыта покупки служит примером аффективного прогнозирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prediction of happiness as a result of a purchase experience exemplifies affective forecasting.

Во время правления Шах-Джахана великолепие двора Великих Моголов достигло своего пика, примером чему служит Тадж-Махал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reign of Shah Jahan, the splendour of the Mughal court reached its peak, as exemplified by the Taj Mahal.

Япония служит примером быстро растущей REDR, в следствии сильной оппозиции к иммиграции и неспособности установить равенство между мужчинами и женщинами на рынке труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan – where opposition to immigration and failure to embrace gender equality have led to a rapidly rising REDR – is a case in point.

Кроме того, когда Малдун не служит супер-моряком, он добровольно помогает в некоммерческой организации Будь примером для подростков, работающей с детьми в зоне риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On top of that, when Muldoon wasn't off being a super sailor, he volunteered for Stand Tall for Teens, a nonprofit that works with at-risk kids.

Закон о расквартировании служит лишь некоторым примером напряженности, связанной с проституцией в колониальной Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cantonment Acts serve as examples of only some of the tension over prostitution in colonial India.

Другим примером поэтапного строительства служит южная часть объездной автомагистрали М0 вокруг Будапешта, где на единой проезжей части используются по две полосы движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another case of phased construction is the Southern part of the motorway ring M0 around Budapest, where 2x2 lanes operate on a single carriageway.

Работающая мать, утверждают сторонники этой идеи, служит позитивным примером для подражания своим детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A working mother, proponents assert, provides a positive role model for her children.

Так что, решительно... один из способов задержания служит примером, который показывает ученикам, что за их действия могут быть последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So resolved... one of the ways detention serves a purpose is it shows students that there can be consequences for their actions.

Как таковой он служит лучшим современным примером того, как древние египтяне намеревались выглядеть своими пирамидами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such it serves as the best contemporary example of how the ancient Egyptians intended their pyramids to look.

Примером тому служит великое множество высокооплачиваемых лоббистов Вашингтона в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance: Russia’s legions of highly paid Washington lobbyists.

Во многих крупных американских городах до сих пор действует обычный общественный транспорт по железной дороге, примером чему служит постоянно популярная система Нью-Йоркского метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many big American cities still operate conventional public transit by rail, as exemplified by the ever-popular New York City Subway system.

Эта история продолжает искажаться в учебниках социальной психологии, потому что она функционирует как притча и служит драматическим примером для студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story continues to be misrepresented in social psychology textbooks because it functions as a parable and serves as a dramatic example for students.

Примером тому служит ряд ранних скульптур, напоминающих монументальные сегменты белого штакетника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is exemplified by a series of early sculptures resembling monumental segments of white picket fence.

Примером такого законодательства служит проект закона о статусе беженцев, который вскоре будет представлен Законодательному собранию на рассмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of such legislation was the draft law on the status of refugees, soon to be transmitted to the Legislative Assembly for consideration.

Самым наглядным примером служит история из середины '70-х, когда сайентологи заходили в подразделения Минюста и Налогового управления США и в больших количествах тащили оттуда документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best example is, in the mid '70s, scientologists were walking in to these department of justice offices and IRS offices and taking documents out by the yard.

Примером тому служит лунный календарь островов Бэнкс, который включает в себя три месяца, в течение которых съедобные черви палоло скапливаются на пляжах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of this is the lunar calendar of the Banks Islands, which includes three months in which the edible palolo worms mass on the beaches.

Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen.

Это служит проверкой вменяемости и простым примером для новичков установки пакета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It serves as a sanity check and a simple example to newcomers of installing a package.

Примером тому служит пример с опиумом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opium example is an example of that.

Для этого требуется особая форма институции, примером которой, как утверждает Фуко, служит Паноптикум Иеремии Бентама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires a particular form of institution, exemplified, Foucault argues, by Jeremy Bentham's Panopticon.

Примером может служить принадлежащее Facebook мобильное приложение WhatsApp, которое служит для замены текстовых сообщений на подключенных к интернету смартфонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know much about how the WikiProjects work so I'll just put this here in hopes someone with more knowlage will come along.

Примером тому служит полная история Китая, составленная в сентябре 1955 года в качестве официального обзора китайской истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is exemplified in the Complete History of China, which was compiled in September 1955 as an official survey of Chinese history.

- «Само существование Индии служит примером для других стран — можно быть демократией и богатеть».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“India’s very existence is an example to third countries that they can be democracies and grow.”

Примером тому служит завершение строительства трансконтинентальной железной дороги в 1869 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The completion of the Transcontinental Railroad in 1869 is an example of this.

Страсть и эгоизм угрожают свободе примером служит дело Бауэрса против Хардвика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passion and self-interest are threats to liberty which brings us to Bowers against Hardwick.

Хорошим примером таких политизированных представлений служит появившийся в Швейцарии плакат организации Международная Амнистия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good example of this politicized imagery is a poster distributed by Amnesty International in Switzerland.

Эта перспектива служит примером повсеместности и ценности информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This perspective exemplifies the ubiquity and value of information.

Он также служит примером для начинающих предпринимателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also serves as a role model for startup businesses.

Эта программа является образцом для программ по уходу и отношениям с преданными по всему миру и служит примером для разработки программ по уходу и отношениям с преданными в новом Вриндаване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A model for Devotee Care and Relations Programs around the world, this program serves as an example for developing Devotee Care and Relation Programs in New Vrindaban.

Центральный банк: Правительственная или полуправительственная организация, которая управляет кредитно-денежной политикой страны. Примером данной организации служит Федеральная резервная система, которая является центральным банком США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support Level: A price level at which you would expect buying to take place.

Обратите внимание, что версия Утера все еще служит прекрасным примером использования сообщений для облегчения перевода между Вики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that Uther's version still serves as a perfectly good example of the use of messages to facilitate translation between wikis.

Так что, я думаю, это служит хорошим примером того, что даже самые устрашающие технологии могут побудить людей действовать подобающе и даже привести к некоему положительному результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this, I think, gives us a good example that even the most frightening technology, humans can rise up to the challenge and actually some good can come out of it.

Иерархия служит примером договоренности с лидером, который руководит другими отдельными членами организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hierarchy exemplifies an arrangement with a leader who leads other individual members of the organization.

Занятая Папой позиция не только наполняет нас гордостью, но и служит примером для нашего поведения на международной арене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pope's position not only fills us with pride but is also a model for our international behaviour.

Трибунал больше не служит идее торжества справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Tribunal is no longer about justice.

Кроме того, 40-летние не могут служить примером для молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

40-year-oIds are no example.

Штаб-квартира служила командным пунктом в городе как для Союза, так и для Конфедерации во время Гражданской войны, а сегодня служит музеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Headquarters House served as a command post in the city for both the Union and Confederacy during the Civil War, and today serves as a museum.

Без Имприматура, молекулярная дезинтеграция привела бы к этому; это служит гарантией против неправильного использования путешествий во времени, даже если технология ТАРДИС была скопирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the Imprimatur, molecular disintegration would result; this serves as a safeguard against misuse of time travel even if the TARDIS technology were copied.

Общественный центр Бэкус открылся в 2002 году и служит одним из культурных центров международного водопада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Backus Community Center opened in 2002 and serves as one of the cultural centers of International Falls.

Прикрепленный к концу трубки в нижней части ствола, мундштук служит для удержания трубки во рту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attached to the demand end of the snorkel at the bottom of the barrel, the mouthpiece serves to keep the snorkel in the mouth.

Hinomaru также служит шаблоном для других японских флагов в общественном и частном пользовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hinomaru also serves as a template for other Japanese flags in public and private use.

На ней изображена бронзовая голова Уайльда, возвышающаяся над зеленым гранитным саркофагом, который также служит скамьей; в руке Уайльда была зажата сигарета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her design features Wilde's bronze head rising from a green granite sarcophagus which also serves as a bench; Wilde's hand was holding a cigarette.

База служит плацдармом для наращивания или пополнения запасов вооруженных сил перед операцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The base serves as a staging area for the buildup or resupply of military forces prior to an operation.

De Fato et Fortuna, прозаический философский трактат о судьбе и удаче, служит обзором его ранних мыслей и лежит в основе большей части его позднейшей поэзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Fato et Fortuna, a prose philosophical treatise on fate and fortune, serves as an overview of his early thought and undergirds much of his later poetry.

Бактерии собираются вокруг зубов и десен в липкую, кремового цвета массу, называемую бляшкой, которая служит в качестве биопленки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bacteria collect around the teeth and gums in a sticky, creamy-coloured mass called plaque, which serves as a biofilm.

Как и Аристотель, Маркс утверждает, что рыночная система служит не простому желанию обмена, а цели получения прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As did Aristotle, Marx argues that the market system does not serve a mere desire of exchange, but the aim of profit.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он служит примером». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он служит примером» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, служит, примером . Также, к фразе «он служит примером» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information