Опекунов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Опекунов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
caregivers
Translate
опекунов -

попечители, попечителей, доверенные лица, попечительского, доверительные собственники, доверительных управляющих, члены совета


Надзиратели за бедными функционировали как колониальная версия английских опекунов бедных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overseers of the Poor functioned as the colonial version of England’s Guardians of the Poor.

В ходе многих взаимодействий у детей формируются ожидания относительно доступности и полезности их опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the course of many interactions, children form expectations about the accessibility and helpfulness of their caregivers.

Некоторые авторы считают, что установление факта неспособности родителей и опекунов обеспечить уход было бы достаточным для вывода о том, что имело место пренебрежение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some authors feel that establishing the failure of parents and caregivers to provide care would be sufficient to conclude that neglect was occurring.

Существует ли политика, согласно которой фотографии детей не допускаются без согласия их родителей или опекунов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there a policy that pictures of children are not permitted without consent of their parent or guardian?

Мы осознаем, что иногда у родителей и опекунов могут возникнуть вопросы о поведении их детей в Интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We understand that parents and guardians sometimes have questions about children's behavior online.

Помимо избранных опекунов, любой мировой судья, проживающий в приходе союза, имеет право быть опекуном ex officio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspection stations are places to drive inside to see if a vehicle passes inspection once a vehicle is due for inspection.

В 2019 году Саудовская Аравия приняла новые меры, которые позволяют женщинам выезжать за границу без разрешения своих опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, Saudi Arabia has taken new measures that allow women to travel abroad without taking their guardians’ permissions.

Скрытые камеры могут быть установлены в пределах обычных бытовых объектов для наблюдения и записи деятельности опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hidden cameras may be installed within common household objects to monitor and record the activities of caregivers.

Жестокое обращение с детьми-это физическое, сексуальное и / или психологическое жестокое обращение или пренебрежение к ребенку или детям, особенно со стороны родителей или опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Child abuse or child maltreatment is physical, sexual, and/or psychological maltreatment or neglect of a child or children, especially by a parent or a caregiver.

Кроме того, ЛГБТ-молодежь чаще сообщает о психологическом и физическом насилии со стороны родителей или опекунов, а также о большем сексуальном насилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, LGBT youths are more likely to report psychological and physical abuse by parents or caretakers, and more sexual abuse.

Таким образом, женщинам вскоре будет разрешено выезжать за границу без необходимости получения разрешения их опекунов-мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, women will be soon allowed to travel abroad without the need of getting the permission of their male guardians.

Эти условия делают жалобы на самих опекунов чрезвычайно трудными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditions make complaints against the guardians themselves extremely difficult.

Эти люди подвергались эвтаназии со стороны государства, как правило, путем принуждения или обмана их опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those individuals were targeted to be euthanized by the state, usually through the compulsion or deception of their caretakers.

Например, болезнь может иметь разрушительные последствия для карьеры, опекунов и членов семьи пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the disease can have devastating effects on the careers, caretakers and family members of patients.

В числе других видов помощи можно перечислить обучение и предоставление услуг для опекунов, временный патронатный уход, благодаря которому опекуны получают возможность отдохнуть в течение нескольких дней, и оказание помощи по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other help that is offered comprises training and services for caretakers, respite care allowing caretakers a few days' break and the provision of in-house help.

Тогда возникает вопрос о целях глухого человека, его общины и опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there is a question concerning the aims of the deaf person and her community and carers.

Другие видели в смерти способ освободить своих опекунов от бремени заботы о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others saw death as a way to free their caretakers from the burden of their care.

Феодор мученик стал одним из четырех опекунов Венеции, наряду с ангелом Гавриилом, Девой Марией и святым Марком евангелистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theodore the Martyr became one of the four tutelary guardians of Venice, along with the angel Gabriel, the Virgin Mary and Saint Mark the Evangelist.

Во время отбывания наказания были приняты меры, позволяющие родителям выполнять свои обязанности в качестве образцов для подражания и опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While serving a sentence, measures have been put in place to allow parents to exercise their duty as role models and caretakers.

В идеальном варианте такие механизмы должны предусматривать отдельные пункты приема девочек и мальчиков и предусматривать общий запрет на задержание детей и официальное назначение прошедших специальную подготовку опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally, such arrangements include separate reception facilities, a general prohibition on detention and officially appointed trained guardians.

Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died.

Мы должны поставить себя на место ребенка или родителей ребенка или его опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to put ourselves in the position of the child or the child's parents or guardians.

Опекунство монарха, однако, не регулируется тем же самым обычным сводом законов, который регулирует назначение законных опекунов людям вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guardianship of the monarch, however, is not governed by the same ordinary body of laws that regulate the appointment of legal guardians to people in general.

Партнерства, устанавливающие приоритеты, работают вместе, чтобы собрать неопределенность от пациентов, опекунов и врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priority Setting Partnerships work together to gather uncertainties from patients, carers and clinicians.

Девушкам и женщинам запрещалось путешествовать, заниматься официальными делами или проходить определенные медицинские процедуры без разрешения их опекунов мужского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls and women were forbidden from traveling, conducting official business, or undergoing certain medical procedures without permission from their male guardians.

Доноры, как правило, должны дать согласие на этот процесс, и это требование означает, что несовершеннолетние не могут делать пожертвования без разрешения родителей или опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donors are typically required to give consent for the process and this requirement means minors cannot donate without permission from a parent or guardian.

Некоторые из них делают это потому, что считают недопустимым обращаться с подростком без ведома и согласия родителей или опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them do so because they believe treating a youth without knowledge and consent from a parent or guardian is unacceptable.

В ответ на это эмиграция с помощью опекунов была зарезервирована только для тех, кто получил внутреннюю помощь в течение более чем двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, Guardian-assisted emigration was reserved only for those who had received indoor relief for over two years.

Достойным подражания примером в этой связи представляется реализуемая в Ямайке Программа мобильных опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, the Roving Caregivers Programme in Jamaica was a good example that could be replicated elsewhere.

Каждая служба опекунов состояла из пяти бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each Guardian Offices consisted of five bureaus.

До этого момента вы будете находится под присмотром опекуна или опекунов, которых подберу я и мои коллеги в Управлении Денежными Штрафами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until then, you will be placed with the proper guardian, or guardians, as decided by myself and my fellow bankers at Mulctuary Money Management.

Девятый пятилетний план включал политику, направленную на обеспечение ухода за пожилыми людьми, оставшимися без детей в качестве опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ninth Five-Year Plan included policies in an attempt to care for the elderly left without children as caretakers.

Кроме того, более 400 детей, точное число которых неизвестно, потеряли свои семьи и стали сиротами или потеряли опекунов из-за трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, more than 400 children, with the exact numbers unknown, lost their families and became orphans or lost their guardians because of the tragedy.

Когда качество воздуха падает, то же самое происходит и с производством, поскольку это ставит под угрозу здоровье и благополучие как птиц, так и их опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When air quality drops, so does production as this compromises the health and welfare of both birds and their caretakers.

На последнем этапе исследования испытуемых могли выписать под наблюдение опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final phase of the project allows subjects to be released under the supervision of a guardian's care.

Типичное развитие привязанности начинается с неученых реакций ребенка на социальные сигналы, поступающие от опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical attachment development begins with unlearned infant reactions to social signals from caregivers.

Начиная с 2000 года, небольшое, но растущее число юрисдикций в Северной Америке приняли законы, переопределяющие владельцев домашних животных в качестве опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the year 2000, a small but increasing number of jurisdictions in North America have enacted laws redefining pet's owners as guardians.

Пердикка изначально не претендовал на власть, вместо этого предполагая, что ребенок Роксаны будет царем, если он будет мужчиной; с ним самим, кратером, Леоннатом и Антипатром в качестве опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perdiccas initially did not claim power, instead suggesting that Roxane's baby would be king, if male; with himself, Craterus, Leonnatus, and Antipater as guardians.

Это может привести к снижению качества жизни людей с БАС или их опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may decrease the quality of life of people with ALS or their caregivers.

Специалисты должны уделять особое внимание уровню заботы о ребенке со стороны опекунов, когда безнадзорность понимается как проблема поведения родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professionals should focus on the levels of nurturance provided by the carers of the child, where neglect is understood as an issue of the parents' behaviour.

На последних стадиях пациент полностью зависит от опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the final stages, the patient is completely dependent upon caregivers.

Центры дневного ухода для взрослых предлагают наблюдение, отдых, питание и ограниченную медицинскую помощь участникам, а также предоставляют отсрочку для опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult daycare centers offer supervision, recreation, meals, and limited health care to participants, as well as providing respite for caregivers.

Общество Альцгеймера-это благотворительная организация Соединенного Королевства по уходу и исследованию людей с деменцией и их опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alzheimer's Society is a United Kingdom care and research charity for people with dementia and their carers.

Кто-то потрепал его опекунов и схватил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody roughed up his caseworker and they grabbed him.

На последнем этапе исследования испытуемых могли выписать под наблюдение опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final phase of the project allows subjects to be released under the supervision of a guardian's care.

Диагноз ставится на основании отчетов родителей или опекунов, учителей, школьных чиновников и других близких к ребенку лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis is based on reports by parents or caretakers, teachers, school officials, and others close to the child.

В результате они часто находят способы выразить страх таким образом, чтобы привлечь комфорт и внимание опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, they often find ways to express fear in ways that attract the comfort and attention of caregivers.

У людей, принимающих леводопу, время прогрессирования симптомов до стадии высокой зависимости от опекунов может составлять более 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In people taking levodopa, the progression time of symptoms to a stage of high dependency from caregivers may be over 15 years.

Нерадивые компаньоны могут преследоваться по различным законам, возлагая вину на тех, кто не справился со своими обязанностями опекунов, а не на жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negligent chaperones could be prosecuted under various laws, placing the blame on those who failed in their responsibilities as guardians rather than on the victim.

Аналогичным образом, в штате Виктория с июля 2019 года была начата программа детский набор для всех родителей и опекунов, впервые получивших образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the state of Victoria began a baby bundle program starting from July 2019, for all first-time parents and carers.



0You have only looked at
% of the information