Опять закипать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
опять таки - again
опять все сначала - all over again
опять неверно - wrong again
опять закипать - come back to the boil
но опять-таки - but again
опять /снова/ пришла зима - winter came round
опять же, не делает - again, does not
опять же, поздравления - again, congratulations
Опять же, это показывает, - this shows again
опять-таки без - again without
Синонимы к опять: вторично, еще, вновь, снова, сызнова, вдругорядь, паки, наново, опять-таки, еще раз
Значение опять: Ещё раз, снова.
закипать - boil
опять закипать - come back to the boil
Синонимы к закипать: вскипать
Опять, Ваша честь, утверждение. |
Again, Your Honor, an assertion. |
До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, тогда как проблема глобальна. |
So far I haven't heard a very good idea about what to do about it, again, partly because most ideas remain on the national level, and the problem is global. |
Он опять перенес слушание, потому что знает, что я не могу постоянно оплачивать эти пошлины. |
He's postponing the custody hearing again because he knows I can't afford to keep paying for these depositions. |
Смотри у меня, если у тебя опять 19! |
If you get nine points, you'd better watch out! |
И существующий затор можно было бы разобрать - опять же волевым усилием. |
The deadlock could be relaxed just as wilfully. |
На данном этапе только подтвержденный прорыв выше уровня $1318 изменит краткосрочную тенденцию желтого металла опять на повышение. |
At this point, only a confirmed break above $1318 would shift the near-term bias back to the topside for the yellow metal. |
In 1997, it was Sharif’s turn again. |
|
Я опять посмотрела туда, где между двумя рядами людей была дорожка, но Лула исчезла. |
When I looked down the pathway again, Lula was gone. |
Grandma said you were late for curfew again. |
|
Вчера его опять окунали. |
They threw him in Mercury last night. |
Наверное, опять репортеры, - предположила Сьюзен. |
More reporters, I expect, said Susan. |
У меня опять куча писем для тебя. |
I have several letters for you. |
Слова его показались чрезвычайно забавными, и толпа опять захохотала. |
This was vastly enjoyed, as the laughter testified. |
Again everything and everyone had become hateful to him. |
|
They're true. They're all true. Again she stamped an angry foot. |
|
После он может на досуге опять заниматься своими изысканиями, будет богатым, ученым, ни в чем себе не отказывающим и вызывающим у всех зависть и уважение. |
That done, he might return to pursue his researches at leisure, a wealthy and luxurious student, envied and respected by all. |
Только что занесет, бывало, ногу на ступеньку повыше, ан ее оттуда словно невидимая сила какая шарахнет и опять втопчет в самую преисподнюю. |
But her dreams never came true. As soon as she set foot on the rung higher up, she would be tugged back and plunged into the inferno by an unseen, mysterious power. |
И он опять навел свой револьвер на Петра Степановича, как бы примериваясь, как бы не в силах отказаться от наслаждения представить себе, как бы он застрелил его. |
And again he turned his revolver upon Pyotr Stepanovitch, as it were rehearsing, as though unable to deny himself the pleasure of imagining how he would shoot him. |
I'm not going to run through a meadow barefooted or catch glow worms in a jar again. |
|
Обнаружив вражеских дроидов в высоких степных травах, жители Набу опять забили тревогу. |
Following the discovery of Separatist droids wandering the grassy wasteland, Naboo is once again on high alert. |
Просто после всего того что я сделал, чтобы быть наравне с другими, я опять стал облажавшимся новичком. |
It's just after everything I did to be seen as an equal, I'm back to being the rookie screwup. |
Это будет ещё один ужасный день, давай наслаждайся тем что ты имеешь сейчас... Потому что, потом ты опять будешь пустым местом. |
This will be one terrific day, so you better live it up... because tomorrow you'll be nothing. |
Замечательное все-таки лекарство: боль как рукой сняло, а главное, опять придало ей уверенности в своих силах. |
Wonderful medicine-it not only stopped the arthritic pain, it gave her back her courage. |
Его опять нарядили в такой же роскошный костюм, как и раньше, но сменили на нем решительно все - от воротничков до чулок. |
He found himself as finely clothed as before, but everything different, everything changed, from his ruff to his stockings. |
Глубокое горе звучало в этом вое, переходившем то в душераздирающий плач, то в жалобные стоны, то опять взлетавшем вверх в новом порыве отчаяния. |
He was voicing an utter woe, his cry bursting upward in great heart-breaking rushes, dying down into quavering misery, and bursting upward again with a rush upon rush of grief. |
Вот только подумаешь, что Flock of Seagulls навсегда остались в зеркалах заднего вида, и вдруг они опять перед тобой, как зомби на шоссе. |
Just when you think you've left Flock of Seagulls behind in your rear-view mirror, suddenly it's up ahead like an undead hitchhiker. |
Опять я скрестил руки и застыл в той же высокомерной позе. |
Again I folded my arms and stood with a fine assumption of haughtiness. |
Опять открыла рот, хотела что-то сказать, но так и не сказала. |
She closed her mouth, then opened it to say something, but no words came. |
And don't breastfeed her again. |
|
In cold heart is kindling blood... Again the grief, of love the flood! |
|
When that light goes green, he will begin again and he will not stop. |
|
Как если бы, опять же, для мужской либидинальной экономии, перефразировать известную поговорку, хорошая женщина - мёртвая женщина. |
It's as if, again, for the male libidinal economy, to paraphrase a well-known old saying, the only good woman is a dead woman. |
Зачем вы болтаете, Липутин, это глупо, зачем? -мигом повернулся опять Алексей Нилыч. |
Why are you chattering, Liputin; it's stupid. What for? Alexey Nilitch turned again instantly. |
Боюсь, что ты опять в меня попадешь. |
I'm afraid you're going to hit me again. |
Надеюсь, вы теперь останетесь подежурить с нами, раз лихорадка у вас прошла и вы опять здоровы? |
I hope you'll be staying, with us, now that your fever is done and your sickness over. |
Спустя несколько минут я опять услышал шаги на лестнице, на сей раз, пожалуй, чуть потяжелее. |
Within a few minutes I heard another tread on the stairs, this time rather heavier. |
Может быть, тебя опять выгнали? |
You didn't get kicked out or anything, did you? |
God knows how long we may again be parted. |
|
Он опять будет искренне меня поддерживать,.. ..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге. |
He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy. |
Опять плохая игра, он будет таскаться по площадке, как сонная курица. |
Ah, now he's going to have another bad game, dragging his butt up and down the court. |
Это был дерзкий план, и в случае удачи он мог бы обойтись Конфедерации недешево, но опять выручил Форрест. |
It was a bold stroke and it would have cost the South dearly, except for Forrest. |
Еще пару глотков и ты вообще забудешь о разводе и мы опять вернёмся к тому, с чего начали. |
Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from. |
Всё хорошо, - тянула она ласково, и опять накатывала у него под нижней челюстью. |
'Everything's fine.' She drew the words out with affection and again worked her fingers under his lower jaw. |
Лорилле из себя выходили от злости, тем более, что г-жа Лера опять помирилась с Купо. |
The Lorilleux were furious enough to explode, especially since Madame Lerat was now back on good terms with the Coupeaus. |
Now that's a song with heart and soul! |
|
Когда ездил в Кингстон последний раз, то был так занят, что совсем позабыл о ней, но завтра едет опять. |
He was so busy the last time he was at Kingston that he quite forgot it, but he goes again to-morrow. |
Едва утихнув, сирена принималась выть опять и опять. |
The siren note fell away, but then it was repeated. |
На седьмой год моего пребывания на острове, в том же марте, опять налетела такая же буря. |
In the seventh year of my stay on the island, in the very same month of March, occurred a similar storm of great violence. |
Why are we reopening this particular can of worms? |
|
Если ты заберешь свою мать, также поздно, как и в прошлом году, Это станет опять моей виной. |
If your late are caused by mum... then that will be my fault. |
Но седло оказалось недостаточно глубоким, а конь все еще не мог успокоиться, и у меня опять ничего не вышло. |
But the saddle being a flat one, and the animal still remaining restive, I did not succeed. |
Мы все его разбирали и опять собирали на столе в пещере, так и выучились. |
We have made a study of taking it apart and putting it together on the table in the cave. |
Но как вы помешаете людям вспоминать? -закричал Уинстон, опять забыв про шкалу. -Это же происходит помимо воли. |
'But how can you stop people remembering things?' cried Winston again momentarily forgetting the dial. 'It is involuntary. |
My fear is that Sashenka may fall asleep again. |
|
Женщина, которую я спас из реки, опять нуждалась в моей помощи. |
The woman whom I had saved from drowning had need of me again. |
Это всё подступало и опять-таки мешало ей соображать с обычной определённостью. |
These were the thoughts that plagued her and weakened her normal resolute cast of mind. |
Но мы их все равно слышали. - Он опять улыбнулся, точно извиняясь. - С моей матерью меньше церемонились. Ее расстреляли рано утром в подвале. |
We did hear them, though. He smiled again as if he had to apologise. They made less bones about my'mother; they shot her in a cellar in the early morning. |
Просто захотелось опять увидеть тебя... Ладно, могу уйти... |
I just wanted to see you again. Well, I suppose I can push off, of course. |
Эти чертовы конгломераты теряют свои контракты выходят из дела и вдруг опять возвращаются в этот чертов железнодорожный бизнес. |
goddamn conglomerates lose their defense contracts out on the island, then suddenly they're back in the goddamn train business. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опять закипать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опять закипать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опять, закипать . Также, к фразе «опять закипать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.