Освещённый зал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
освещенный солнцем - sunlit
слабо освещенный - dimly lighted
не освещенный или не согретый солнцем - not lit or unsunned
освещённый вестибюль - lit lobby
освещённый двор - lit courtyard
освещённый дом - lit house
освещённый кабинет - lit office
освещённый круг - illuminated circle
освещённый подъезд - lit staircase
освещённый участок - illuminated portion
Синонимы к освещённый: осиянный, разъясненный, объясненный, растолкованный, истолкованный, комментированный, светлый, высвеченный, озаренный, изложенный
имя существительное: hall, parlor, parlour, saloon, saloon car, saloon carriage
зал для совещаний - conference hall
барный зал - bar lounge
Мраморный зал - Marble Hall
зал для покера - poker room
концертный зал Merrill Auditorium - merrill auditorium
Мемориальный зал г. Ютика - utica memorial auditorium
концертный зал Pier Six - pier six concert pavilion
знаменитый концертный зал - famous concert hall
спорт зал - the gym
зал бумагоделательных машин - machine house
Синонимы к зал: зал, павильон, манеж
Антонимы к зал: каморка, клетушка, комнатушка, коридор
Значение зал: Большое помещение для публичных собраний.
Томми глядел на его освещенное спичкой лицо, на втянутые щеки; проводил взглядом спичку, улетевшую в бурьян маленькой кометой. |
Tommy watched his face flare out between his hands, his cheeks sucking; he followed with his eyes the small comet of the match into the weeds. |
У дальнего края виднелись слабо освещенные отверстия двух туннелей, уходивших в бесконечность. |
At its distant end, two dimly lit tunnels stretched away toward infinity. |
А просторный и освещенный салон создает атмосферу открытого лофта. |
A spacious interior that has so much space and light, you'll think you're in an open loft. |
Он находился в примитивной необжитой пещере, освещенной несколькими сине-белыми лампами. |
He looked along a rude, rough cavern dimly illuminated by a few blue-white buttons of light. |
Четыре кладбищенских работника раскапывали могилу, освещенную ярким сиянием фар одной из полицейских машин. |
Four cemetery workers were digging up the grave in the bright light cast by the patrol-car headlamps. |
Енот пересек освещенный двор соседнего участка и направился к мусорным бачкам. |
A raccoon crossed through the yard light of a neighboring cabin, heading back toward the garbage cans. |
Только тут Элизабет осознала, что они прошли ярко освещенный отрезок Бурбон-стрит до самого конца. |
Elizabeth realized they had reached the end of the brightly lit section of Bourbon Street. |
Собрание состоялось в небольшом лектории, освещенном для такого случая автомобильными фарами. |
It was held in a small lecture theater, lit for the occasion by an arrangement of car headlamps and batteries. |
Я шагнул в просторное помещение, ярко освещенное лучами солнца, льющимися в высокие окна. |
I emerged into an austere room, well lit by the tall windows, furnished with a fireplace and several long tables lined with straight-backed chairs. |
И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем. |
And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun. |
В треугольном, освещенном солнцем отверстии я увидел марсианина в многорукой машине, напоминавшего Бриарея, он внимательно разглядывал голову священника. |
In the triangle of bright outer sunlight I saw the Martian, in its Briareus of a handling-machine, scrutinizing the curate's head. |
Застыв в недоумении, я увидел красную полосу, скользившую между деревьев, освещенных светом звезд. |
As I stood agape, I saw a little red spark go drifting across a gap of starlight between the branches, and vanish. |
Бесшумно, как тени, скользя в освещенном луной лесу, они напали на тропинку и сразу уткнулись носом в снег. |
As they slid along, noiseless as shadows, in the moonlight, they came upon a run-way. Both noses went down to the footprints in the snow. |
Карлини поднял ее на руки и вынес из освещенного круга, который отбрасывало пламя костра. |
Carlini raised her in his arms, and carried her out of the circle of firelight. |
Я проложил и осветил вам путь что следовать по освещенной дороге |
I've paved and lit the way. All you had to do was follow the well-lit road. |
Вернуться издалека к ярко освещенным комнатам, красивым нарядным женщинам приятно на время. |
To come back from abroad to well-lit rooms beautiful women in beautiful clothes yes, it's pleasant for a time. |
На землю легла тень дерева, освещенного выглянувшей из-за облаков луной. |
It was a tree-shadow flung by the moon, from whose face the clouds had been brushed away. |
Получив подаяние, она сошла с моста и подошла к ярко освещенным окнам одного магазина. |
After receiving the gift she left the bridge and walked to the brightly lighted window of a shop. |
Время от времени, если им случалось проходить мимо освещенных лавочных витрин, младший останавливался и смотрел на оловянные часики, висевшие у него на шее на шнурочке. |
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his neck by a cord. |
Страшна освещенная церковь ночью, с мертвым телом и без души людей! |
It was an awe-inspiring sight, this church lit up at midnight, with the corpse in the midst, and no living soul near but one. |
Проступали еще недостаточно различимые и плохо освещенные очертания возможной революции. |
Glimpses could be caught of the features still indistinct and imperfectly lighted, of a possible revolution. |
Она провела его в изысканно обставленную гостиную, неярко освещенную слабо горящими светильниками. |
She ushered him into an impeccably furnished sitting room where the lights were low. |
Яркий дневной свет совсем сбил меня с толку, и у меня было ощущение, будто в странной комнате, освещенной свечами, я провел безвыходно много часов. |
The rush of the daylight quite confounded me, and made me feel as if I had been in the candlelight of the strange room many hours. |
Через пятнадцать минут, в течение которых гасилась скорость судна, они достигли освещенной стоянки. |
And, in the course of the next fifteen minutes, during which the air-taxi slowed steadily, they came to a lighted recess. |
Только что в нижнюю залу вошел человек со Щепной улицы и сел за наименее освещенный стол. |
The man of the Rue des Billettes had just entered the tap-room and had seated himself at the table which was the least lighted. |
Поднявшись по лестнице на три пролета, они оказались в просторном, слабо освещенном зале. |
After climbing three sets of stairs, they entered a wide, dimly lit hallway. |
Моя жена стояла в освещенной двери и смотрела, как я садился в двуколку. |
My wife stood in the light of the doorway, and watched me until I jumped up into the dog cart. |
Спотыкаясь, я пересек газон и наконец очутился у Амелии за спиной, достаточно близко, чтобы заглянуть сквозь стекло в смутно освещенную лабораторию. |
I stumbled across the lawn... and then I was behind her, and near enough to see beyond her, into the dim interior of the laboratory. |
Она была широко открыта; в ярко освещенном вестибюле люди поднимались и спускались по лестнице. |
It was wide open, the hall was lighted extravagantly, and people were going up and down the stairs. |
Остановись, думал он, и пересчитай освещённые городские окна. |
Stand here, he thought, and count the lighted windows of a city. |
Быстро пройдя по тропинке внизу, она вошла в освещенный шатер. |
She hurried past on the path below and came into the lighted marquee. |
В открытые двери освещенных по-ночному корпусов лился неяркий свет. |
The low night lights shone through the open doors of the sanitary units. |
Да, выплеснуть из себя все, начиная с тех далеких дней на освещенном солнцем крыльце Тары. |
Yes, blurt out everything from that far-off beginning on the sunny porch at Tara. |
При этом освещенный и пронизанный стручками табачного дыма кабинет был ему насквозь виден. |
The brightly lit study wreathed in clouds of tobacco smoke was entirely visible to him. |
Он постоял, поднял палку и, держа ее наперевес, как ружье, обошел вокруг ярко освещенной дачи. |
Nick, completely dazed, picked up a stick, and, holding it as though it were a rifle, tramped around the brightly lit cottage. |
Зала тонула в густом тумане, как это бывает в больших, едва освещенных помещениях, и это придавало всему еще более зловещий вид. |
The whole chamber was bathed in that mist of places which are sparely illuminated, which adds to horror. |
Так это просто освещённое облако, которое даёт такой диапазон... — Ага, это просто по сути... |
Oh, so it's an illuminated cloud that gives that band of... - Yeah, it's just basically... |
Он долго виднелся впереди, освещенный ярким лунным светом, и наконец почти исчез, превратившись в маленькую точку, быстро движущуюся по склону отдаленного холма. |
We saw him for a long time in the moonlight until he was only a small speck moving swiftly among the boulders upon the side of a distant hill. |
Как только она свернула с ярко освещенной, шумной улицы, он ее нагнал. |
As soon as she had turned out of the main street, brightly lit and noisy with traffic, he caught her up. |
Как адаптация к этим низким уровням освещенности, растения подлеска часто развивали гораздо более крупные листья. |
As an adaptation to these low light levels, understory plants have often evolved much larger leaves. |
Его основная цель-уменьшить вероятность того, что стрелок будет ослеплен в условиях низкой освещенности. |
Its primary intent is to reduce the chances that the shooter will be blinded in low-light shooting conditions. |
Встроенный вспомогательный индикатор фокусировки позволяет использовать ST-E2 для фокусировки камеры в условиях очень низкой освещенности. |
A built-in focus assist light allows the ST-E2 to be used to help a camera focus in very low light. |
Телефон также имеет автоматический ночной режим, позволяющий камере делать более яркие снимки с уменьшенным шумом в условиях низкой освещенности. |
The phone also has an automatic Night Mode allowing the camera to take brighter pictures with reduced noise in low light environments. |
Поскольку апертура ушка больше, чем фасетки сложного глаза, такое расположение позволяет видеть при низком уровне освещенности. |
Because the aperture of an eyelet is larger than the facets of a compound eye, this arrangement allows vision under low light levels. |
Исходя из расстояния между освещенными солнцем вершинами гор и Терминатором, он довольно точно определил, что лунные горы были по меньшей мере в четыре мили высотой. |
Basing his estimate on the distance of sunlit mountaintops from the terminator, he judged, quite accurately, that the lunar mountains were at least four miles high. |
Видео, которое Бейонсе сочла интимным и романтичным, начинается с того, что она стоит у стены, освещенная светом, который проходит через окно. |
The video, which Beyoncé has considered intimate and romantic, begins as she stands against a wall, illuminated by light that passes through a window. |
Эффект может ухудшиться в условиях низкой освещенности, так как адаптированный к темноте зрачок расширяется, обнажая большую часть неровной поверхности роговицы. |
The effect can worsen in low light conditions, as the dark-adapted pupil dilates to expose more of the irregular surface of the cornea. |
Есть и множество других освещенных тем, что был создан правовой прецедент, что даже при нынешнем понимании ситуации. |
There are numerous other ones covered that a legal precedent has been established that even with a current understanding of the situation. |
Он усомнился в том, что Энтерпрайз может находиться на расстоянии многих лет от любого источника света и при этом быть полностью освещенным. |
He questioned that the Enterprise could be traveling years from any source of light and yet still be fully illuminated. |
Библиотечный справочный стол расположен на этом этаже, а освещенные книжные полки занимают пространство, прилегающее к справочному столу. |
The library reference desk is located on this floor and illuminated bookshelves line the spaces adjacent to the reference desk. |
Далее сама церковь арочная, освещенная через большие арочные, квази-византийские окна и увенчанная сплошной черепичной крышей лоджия. |
Further, the church itself is arched, lit through large arched, quasi-Byzantine windows and crowned with a continuous tiled roof loggia. |
Эта работа включала мало освещенные термины и была в значительной степени основана на работе Сирадж-уд-Дина Али Хана Арзу Навадир Аль-Альфаз. |
The work included terms little covered and was heavily based on Siraj-ud-Din Ali Khan Arzu's work Nawādir al-Alfāz. |
Тренируясь в Университете, Стэгг изобрел пронумерованную футбольную майку, столпотворение и освещенное игровое поле. |
While coaching at the University, Stagg invented the numbered football jersey, the huddle, and the lighted playing field. |
Hdslr может достигать гораздо меньшей глубины резкости и превосходных характеристик при низкой освещенности. |
HDSLRs can achieve much shallower depth of field and superior low-light performance. |
Расположение здания и его окружение играют ключевую роль в регулировании его температуры и освещенности. |
A building's location and surroundings play a key role in regulating its temperature and illumination. |
Все убитые были бездомными жителями тротуаров, которые спали в одиночестве в тускло освещенных районах города. |
All of the murdered were homeless pavement-dwellers who slept alone in dimly lit areas of the city. |
Только в начале XX века внутри церквей появились Рождественские елки, на этот раз в новом ярко освещенном виде. |
If someone can argue that some other factor is more fundamental, or even just more convenient, then that would be fine. |
Он действительно оставался освещенным в течение одиннадцати дней подряд с 11 сентября 2001 года по 22 сентября 2001 года в ответ на нападения 11 сентября 2001 года. |
It did remain lit for eleven days in a row from September 11, 2001, to September 22, 2001, in response to the September 11, 2001 attacks. |
По крайней мере, формулировка вводит в заблуждение, тема гораздо сложнее и заслуживает того, чтобы быть освещенной в ее собственном разделе. |
At the very least the wording is misleading, the topic is a lot more complicated and deserves to be covered in it's own section. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «освещённый зал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «освещённый зал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: освещённый, зал . Также, к фразе «освещённый зал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.