Осуществимые решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осуществимые решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
actionable decisions
Translate
осуществимые решения -

- Решения

Solutions



Абэ назначил срок до конца года для принятия решения о том, осуществлять или нет очередное повышение налога в октябре 2015 года до 10%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abe had set a year-end deadline for a decision on whether to proceed with the next scheduled boost in the tax rate, to 10 percent in October 2015.

Решения, касающиеся СВПР, предлагаются HR/VP, принимаются КВС, как правило, требуют единогласия, а затем осуществляются HR / VP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions relating to the CSDP are proposed by the HR/VP, adopted by the FAC, generally requiring unanimity, and then implemented by the HR/VP.

Таким образом, оптимального решения не существует, поскольку всегда существует осуществимое решение, которое дает лучшее значение целевой функции, чем любое данное предлагаемое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus there is no optimal solution, because there is always a feasible solution that gives a better objective function value than does any given proposed solution.

Они также поручили техническому комитету приступить к осуществлению решения о развертывании вдоль общих границ совместных подразделений безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also mandated a technical committee to begin implementing the decision to deploy joint security units along their common borders.

Я прошу их очнуться и понять, что нам нужны новый стиль управления, — и это осуществимо, — который сможет отвечать и тем, и другим нуждам, и новые решения, которые будут выгодны для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance, which is possible and which harmonizes those two needs, those good for our own people and those good for everybody else.

Решения, принятые путем примирения сторон, носят обязательный характер, и принудительно осуществляются через Окружной суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mediation settlements are binding and enforceable through the Circuit Court.

Осуществление всех элементов решения 1/СР..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation of all the elements of decision 1/CP..

Данное обстоятельство означает, что они не могут принимать решения и осуществлять эффективные оперативные действия без единодушного согласия всех членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(“Consensus-driven” means that without unanimous consent among all members, the organization cannot take decisions or execute effective operational actions.)

Различные инструменты сопряжены с разными уровнями риска, и при принятии решения о целесообразности осуществления сделок с такими инструментами вам следует учитывать и тщательно изучить следующее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trading in various financial products involves high risks. When deciding whether to trade in such instruments you should be aware of the following.

И мы настоятельно призываем затронутые государства соответственно осуществлять или соблюдать решения как Совета, так и Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge the affected States to implement, or comply as applicable with, the decisions of both the Council and the General Assembly.

Взяточничество отметили 9%. Применение правил и положений может осуществляться по усмотрению ключевых лиц, принимающих решения, и фаворитизм не оспаривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribery was mentioned by 9%. Application of rules and regulations could be at the discretion of key decision makers and favouritism was unchallenged.

Принятие худших решений является фундаментальным свойством метаэвристики, поскольку оно позволяет осуществлять более широкий поиск глобального оптимального решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accepting worse solutions is a fundamental property of metaheuristics because it allows for a more extensive search for the global optimal solution.

Несмотря на то, что в назначенный день к ее введению были готовы лишь несколько стран, осуществление принятого решения началось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although on the appointed day only a handful of countries were ready, implementation has begun.

Участникам не было предоставлено времени для обсуждения / решения этой проблемы, и в любом случае она едва ли может быть осуществлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No time was given for contributors to discuss/address the concern, and it is barely actionable anyway.

Это, в свою очередь, может значительно повысить эффективность первоначального исследования и помочь в успешном осуществлении окончательного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in turn, may dramatically improve the effectiveness of the initial study and assist in the successful implementation of the final solution.

Начальник штаба арбих Сефер Халилович и начальник штаба ВВО Миливой Петкович еженедельно встречались для решения текущих вопросов и осуществления соглашения о прекращении огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ARBiH Chief of Staff, Sefer Halilović, and HVO Chief of Staff, Milivoj Petković, met on a weekly basis to solve ongoing issues and implement the ceasefire.

Информация, связанная с ежегодной темой, дает лицам, принимающим решения, инструменты для осуществления устойчивого использования водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information related to the annual theme gives decision-makers tools to implement sustainable use of water resources.

После этого решения британское правительство издало распоряжение в Совете, являющееся главным осуществлением королевской прерогативы, для достижения той же цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this decision, the British government issued an Order in Council, a primary exercise of the royal prerogative, to achieve the same objective.

Исполнительный имеет право определять и осуществлять политические решения, он отвечает за свои действия перед избирателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The efficient has the power to make and execute policy and is answerable to the electorate.

Цель этого RfC состоит в том, чтобы найти осуществимые решения для проблем, выявленных на этапе I проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of this RfC is to find implementable solutions for the problems identified in Phase I of the project.

Проблема выполнимости, также называемая проблемой осуществимости, - это просто проблема нахождения любого возможного решения вообще без учета объективной ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satisfiability problem, also called the feasibility problem, is just the problem of finding any feasible solution at all without regard to objective value.

Осуществление этого решения не потребует больших ресурсов, поскольку указанные тексты уже будут объединены для размещения на шёЬ-сайте ЮНСИТРАЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That solution would not involve substantial resources, inasmuch as the texts would have already been consolidated for publication on the UNCITRAL web page.

Было сразу решено, что любая процедура и любой институциональный механизм для решения вопросов осуществления должны носить содействующий и неконфронтационный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been agreed, first, that any procedure and institutional mechanism to resolve questions on implementation should be facilitative and non-confrontational in character.

Потенциал в области осуществления мероприятий может быть несколько укреплен, если будут реализованы все предлагаемые решения по его наращиванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delivery capacity can be slightly enhanced if all proposed solutions for enhancing capacity are implemented.

С нашей точки зрения, эти два решения представляют собой один из основополагающих элементов и фундамент для эффективного осуществления положений Договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty.

Возникло растущее народное и политическое движение для решения этой проблемы, а также для осуществления этой политики переселения некоторых индейских народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had developed a growing popular and political movement to deal with the issue, and out of this policy to relocate certain Indian populations.

Системный Кайдзен осуществляется организованным образом и предназначен для решения проблем системного уровня в организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

System Kaizen is accomplished in an organized manner and is devised to address system level problems in an organization.

В результате решения, принятые в большинстве стран в области сетей социальной защиты, носят половинчатый характер и нередко осуществляются после свершившегося факта и на специальной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In result the solutions adopted in most countries in the area of safety net have been very partial, carried out often ex post and on an ad hoc basis.

Наши решения РКО созданы для интеграции с бизнес-приложениями наших клиентов, а доступ к ним осуществляется посредством HSBCnet: на английском и русском языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our PCM solutions are designed to be easily integrated with our customers' business applications and are accessible through HSBCnet: in English and Russian.

Кроме того, они должны сделать выбор как можно ближе к осуществлению, чтобы использовать более своевременную информацию при принятии решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, they should make choices as close to implementation as possible, to use more timely information in the decision.

Члены Совета, имеющие 71% от общего числа голосов, необходимых для осуществления этого решения, уже ратифицировали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members having 71% of the total vote needed for implementation have already ratified the decision.

«План Юнкера» по осуществлению целевых инвестиций в ЕС может стать частью необходимого решения, но его будет недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The “Juncker Plan” for targeted EU-wide investments can be a part of the solution, but it will not be enough.

Помимо расследования таких сообщений, это подразделение осуществляет надзор за уголовными делами, по которым выносятся оправдательные решения на основании того, что обвиняемые подвергались пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to investigating reports, this section monitors criminal cases in which defendants are acquitted on the ground of their subjection to torture.

Помимо актов парламента, распоряжения в Совете являются основным методом, с помощью которого правительство осуществляет решения, которые нуждаются в юридической силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from acts of parliament, Orders in Council are the main method by which the government implements decisions that need legal force.

Осуществление подхода, описанного в проекте решения, является реалистичным элементом, с тем чтобы выбраться из опасной трясины, в какой мы оказались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuing the approach described in the draft decision is a realistic element in order to emerge from the dangerous quagmire in which we find ourselves.

Президент осуществляет надзор за советом министров, координирует правительственные решения и выбирает политику правительства, подлежащую представлению законодательному органу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President supervises the Council of Ministers, coordinates government decisions, and selects government policies to be placed before the legislature.

В целях решения проблемы переполненности тюрем увеличивается их вместительность, число заключенных сокращается, и судопроизводство осуществляется более оперативно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a view to reducing prison overcrowding, capacity had been increased; the number of inmates had been reduced and court procedures were being accelerated.

Для решения проблемы наркотиков международное сотрудничество в этой области должно осуществляться на регулярной основе и в духе взаимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To meet the drug challenge, international cooperation must be systematic and reciprocal.

Решения, касающиеся СВПР, предлагаются HR/VP, принимаются КВС, как правило, требуют единогласия, а затем осуществляются HR / VP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions relating to the CSDP are proposed by the HR/VP, adopted by the FAC, generally requiring unanimity, and then implemented by the HR/VP.

Согласование импеданса между антеннами и линиями передачи обычно осуществляется с помощью балуна, хотя в некоторых ролях используются и другие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impedance matching between antennas and transmission lines is commonly handled through the use of a balun, although other solutions are also used in certain roles.

Однако все они приобрели глобальный характер, в связи с чем добиться их решения можно лишь на основе осуществления глобальных усилий, согласованных и скоординированных через посредство этой самой универсальной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet each has acquired a global dimension that can only be reached by global action, agreed and coordinated through this most universal of institutions.

Внедренные решения включают системы управления программным обеспечением и системы управления изменениями и управления резервированием, что способствовало осуществлению контроля за результатами деятельности и ее оптимизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implemented solutions included software management systems and change management and backup management systems, which helped to monitor and streamline activities.

Исполнительный совет состоит из членов, обладающих технической квалификацией в области здравоохранения, и осуществляет решения и политику ассамблеи здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Executive Board is composed of members technically qualified in health, and gives effect to the decisions and policies of the Health Assembly.

Из-за этого решения Япония приступила к осуществлению планов захвата богатой нефтью Голландской Ост-Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this decision, Japan proceeded with plans to take the oil-rich Dutch East Indies.

Он беспорядочно решал, кому жить, а кому умереть, используя свои личные стандарты, а затем осуществлял свои решения, не зная милосердия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To decide arbitrarily who would survive and who would not, using his own personal standards, and then to implement his decision without mercy.

Пересмотр решения арбитражного судьи может осуществляться любым судом, обладающим соответствующей компетенцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgment on the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having competent jurisdiction.

Непринятие Комиссией решения о рамках создало существенный пробел в деле осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission's failure to adopt the framework leaves a significant gap in the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation.

Сталин инициировал все ключевые решения во время террора, лично руководя многими его операциями и проявляя заинтересованность в их осуществлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stalin initiated all key decisions during the Terror, personally directing many of its operations and taking an interest in their implementation.

При принятии решения о том, осуществлять ли юрисдикцию, Суд может учитывать, в частности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In making a decision whether or not to exercise jurisdiction, the Court may consider, in particular.

Эти данные послужат основой для дальнейшей активизации усилий по борьбе со злом, которым являются наркотические средства, а также станут ценным вкладом в разработку и осуществление будущих проектов, связанных с проблемой наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These data will serve as a basis for further stepping up the efforts against the evil of narcotic drugs and will be valuable input for future drug-related projects.

Наши решения и компетентность в области цифровых мультимедиа могут значительно повысить ценность, которую представляет Ваш товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our solutions and core competency in digital media can provide significant value to your product offerings.

Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions.

Поворотной точкой в жизни является подростковый возраст, когда решения и поступки могут иметь огромные последствия для будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future.

Специалисты в данной области будут необходимы для успешного осуществления таких компонентов политики, как составление бюджета с учетом гендерной проблематики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such experts would be needed to implement policies such as gender budgeting successfully.

Несколько членов Комитета предложили осуществить ряд инициатив в целях обеспечения более широкого распространения доклада Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several members of the Board proposed to undertake initiatives to promote wide dissemination of the Board's report.

Меуччи подал на него в суд, но умер до решения суда, оставив имя Белла в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meucci took him to court, but died before the judgement was given, leaving Bell to claim his place in history.

Губернатор, это время для военного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor, it's time for a military solution.

Эмоции также были описаны как результат эволюции, потому что они давали хорошие решения древних и повторяющихся проблем, с которыми сталкивались предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emotions have also been described as the result of evolution because they provided good solutions to ancient and recurring problems that faced ancestors.

Соглашение об осуществлении WAGP было подписано в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The WAGP implementation agreement was signed in 2003.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществимые решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществимые решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществимые, решения . Также, к фразе «осуществимые решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information