Осуществляют акты терроризма - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
осуществление мирного сосуществования - implementation of peaceful coexistence
осуществлена - implemented
Анализ должен быть осуществлен - analysis should be carried out
более активное осуществление - stronger implementation
успешное осуществление целей - successful implementation of objectives
был успешно осуществлен - was successfully implemented
желательно и осуществимо - desirable and feasible
не может быть осуществлена - may not be carried out
полный осуществиться - full fruition
эффективное осуществление своих прав - effective exercise of their rights
Синонимы к осуществляют: делать, весть, принимать, выполнять, приносить, устраивать, реализовать, исполнять, совершать
акты агрессии, совершенной - acts of aggression committed by
акты поклонения - acts of worship
Законы и нормативные акты были приняты - laws and regulations have been adopted
Законы, нормативные акты и административные положения, - laws, regulations and administrative provisions
Конституция и подзаконные акты - constitution and bylaws
недавние террористические акты - recent acts of terrorism
расистские и ксенофобские акты - racist and xenophobic acts
правила и подзаконные акты - rules and by-laws
нормативные акты, которые дали - regulations that gave
серьезные акты насилия - serious acts of violence
Синонимы к акты: документ, акт, удостоверение, свидетельство, диплом, грамота, действие, поступок, обнаженная фигура, протокол
борьба с актами ядерного терроризма - suppression of acts of nuclear terrorism
террорист-самоубийца - suicide bomber
вид терроризма - kind of terrorism
ликвидировать терроризм - eliminate terrorism
что акты терроризма - that acts of terrorism
совершить терроризм - commit terrorism
предотвращение терроризма - prevention of terrorism
что террористы не - that terrorists do not
терроризм и организованная преступность - terrorism and organized crime
террористическая акция - terrorist sabotage
Он готов участвовать в осуществлении международных мер, направленных на предупреждение терроризма и обеспечение наказания за это преступление. |
It stood ready to participate in international efforts aimed at preventing and punishing terrorism. |
Огромное значение имеет необходимость того, чтобы государства присоединялись к конвенциям по борьбе с терроризмом и осуществляли их. |
The need for States to become parties to the Conventions against terrorism and to implement them was of paramount importance. |
Региональные организации в некоторых других районах также активно осуществляют программы по борьбе с терроризмом. |
Regional organizations in several other areas also have active counter-terrorism programmes. |
Его делегация всегда демонстрировала готовность поддержать любые практически осуществимые предложения, которые способствовали бы продвижению вперед в деле борьбы с терроризмом. |
His delegation had always demonstrated a willingness to support any viable proposal that would advance the struggle against terrorism. |
Борьба с международным терроризмом требует принятия и осуществления мер по перекрытию его источников финансирования и ликвидации его систем материально-технического обеспечения. |
Combating international terrorism required the adoption and implementation of measures to cut off sources of financing and dismantle logistical support networks. |
Когда терроризм совершается национальными государствами, он не считается терроризмом со стороны государства, которое его осуществляет, что делает законность в значительной степени проблемой серой зоны. |
When terrorism is perpetrated by nation-states it is not considered terrorism by the state conducting it, making legality a largely grey-area issue. |
Мы должны следить за тем, чтобы осуществление стратегий по борьбе с терроризмом не приводило к ущемлению права человека и основных свобод и обеспечивалось в соответствии с нормами международного права. |
It is important that any counter-terrorism strategy not infringe on human rights or fundamental freedoms, while complying with international law. |
Аналогичным образом, финансирование терроризма часто осуществляется с помощью небольших платежных переводов. |
Similarly, terrorist financing is often carried out by small payment transfers. |
Искоренение терроризма в мире должно осуществляться наряду с урегулированием региональных конфликтов, угрожающих международному миру и безопасности. |
Uprooting terrorism in the world must go hand in hand with solving regional conflicts that threaten international peace and security. |
Разоблачение в средствах массовой информации может быть одной из главных целей тех, кто осуществляет терроризм, - разоблачение вопросов, которые в противном случае были бы проигнорированы средствами массовой информации. |
Mass media exposure may be a primary goal of those carrying out terrorism, to expose issues that would otherwise be ignored by the media. |
Само собой разумеется, что вся деятельность по борьбе с терроризмом должна осуществляться с соблюдением общепризнанных международных правовых стандартов. |
It goes without saying that all counter-terrorism activities must abide by established international legal standards. |
Они выдвинули на передний план угрозу терроризма в открытом море и опасность того, что террористы вступят в альянс с пиратами в целях осуществления нападений на суда в портах. |
They have brought to the forefront the threat of terrorism on the high seas and the danger of terrorists linking up with pirates to attack ships in port. |
Осуществление этих мер позволяет более точно определять лиц, подозреваемых в терроризме, и проверять подозрительные операции. |
Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions. |
В статье под названием государственный терроризм говорится, что многие власти считают, что терроризм не может быть осуществлен государствами. |
The article called State terrorism says that many authorities feel that terrorism cannot be done by states. |
Сотрудничество и осуществление совместных мероприятий с международными партнерами по борьбе с терроризмом путем обмена разведданными и информацией о террористической деятельности. |
To cooperate and work with the international partners fighting against terrorism by sharing intelligence and information on terrorist activities. |
Следует также упомянуть, что в настоящее время подготавливается проект закона о борьбе с терроризмом, и эта подготовка осуществляется согласно процедурам, установленным законодательством Грузии. |
The counter-terrorism legislative mechanism in Georgia is provided under the Criminal Code of Georgia. |
Впоследствии сопротивление интимному терроризму, которое является формой самообороны и может быть названо насильственным сопротивлением, обычно осуществляется женщинами. |
Subsequently, resistance to intimate terrorism, which is a form of self-defense and may be termed violent resistance, is usually conducted by women. |
Экологический терроризм часто определяется как применение насилия, осуществляемое с целью дальнейшего изменения экологической политики. |
Eco-terrorism is often defined as the use of violence carried out to further environmental policy change. |
Всестороннее осуществление резолюции 1373 потребует от каждого государства-члена Организации Объединенных Наций принятия конкретных мер по борьбе с терроризмом. |
Full implementation of resolution 1373 will require each UN member state to take specific measures to combat terrorism. |
(Аплодисменты) И в знак признания этих важных реформ, что мы смогли осуществить за такой короткий срок, Кения была признана два года подряд одной из тройки стран мировых реформаторов. |
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement in such a short time, Kenya was recognized to be among the top three global reformers in the world two years in a row. |
Некоторые ораторы подчеркнули, что между производством наркотических средств и терроризмом в Афганистане устанавливается все более тесная связь. |
Some speakers stressed that there was a growing link between the production of narcotic drugs and terrorism in Afghanistan. |
Персонал страновых отделений пройдет подготовку по вопросам использования ежеквартальных обзорных отчетов системы «Атлас» для согласования финансовой информации и данных о ходе осуществления проектов. |
Training will be provided to country offices in utilizing the quarterly review report in Atlas to correlate financial and project progress information. |
Это двойное отрицание, как всем нам хорошо известно, является истинной причиной палестинский волнений, подпитываемых насилием и терроризмом. |
That double denial, as we know all too well, is the true reason for the Palestinian uprising fuelled by violence and terrorism. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Национальные/государственные планы осуществления должны быть утверждены не позднее конца декабря 2010 года. |
The national/state implementation plan should be decided no later than by the end of December 2010. |
Я хотел перед тем, как её осуществить, поговорить сначала с тобой. |
I went to talk this afternoon after seeing you. |
Хотя Российская Федерация сообщила о частичном принятии политики предупреждения и противодействия коррупции, она не указала на меры по ее осуществлению. |
While reporting partial adoption of anti-corruption policies, the Russian Federation cited no implementing measures. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество одновременно бороться с терроризмом и с распространением оружия массового уничтожения. |
We call upon the international community to combat both terrorism and weapons of mass destruction in tandem. |
Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия. |
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. |
Совместно с медицинскими органами начато осуществление программы по раннему выявлению инвалидности среди детей. |
A programme for the early detection of disabilities among children has also been begun with health authorities. |
Это включало бы оказание помощи в осуществлении в национальных масштабах деятельности по определению численности электората после проведения национальной переписи населения. |
This would include supporting a nationwide constituency delimitation exercise after the conduct of the national census. |
В августе 2005 года правительство Норвегии создало контактную группу по предупреждению актов терроризма. |
The Norwegian Government launched a Contact Group to Prevent Acts of Terrorism in August 2005. |
Жизненно важно предотвратить акты терроризма, но еще лучше не допускать, чтобы люди становились террористами. |
It is crucial to prevent acts of terrorism, but it is even better to prevent people from becoming terrorists. |
Столь же неправильно приравнивать исламский терроризм к терроризму баскской организации ЭТА, «Тамильских тигров» Шри-Ланки или Ирландской республиканской армии. |
It is also wrong to conflate Islamic terrorism with that of the Basque ETA, Sri Lanka’s Tamil Tigers, or the Irish Republican Army. |
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы. |
Unethical, reprehensible but very practical. |
И приговор за терроризм даёт автоматически 10 лет тюрьмы |
And a conviction for terrorism comes with an automatic 10-year prison sentence. |
Он терроризирует весь район. |
He's got the whole neighborhood terrorized. |
Стремление к дальнейшему осуществлению миссии католической церкви, которым всегда в большей или меньшей степени руководствовались французские монархи, не оказывает влияния на нынешнее правительство. |
The desire to further the Catholic church's mission, which always guided the French monarchs to a greater or less extent, does not influence the present government. |
Терроризм на юге начал разрастаться и продвигаться на север, в то время как неуправляемые военные начали планировать попытки государственного переворота в столице Маниле. |
Terrorism in the south began to fester and move up north while an unruly military began plotting coup attempts in the capital, Manila. |
Дело может также заключаться в том, что, хотя план восстановления технически осуществим, он не может быть политически осуществим. |
The case may also be, that though a recovery plan is technically feasible, it might not be political executable. |
Гансер утверждает, что в различных случаях движение оставайся позади было связано с терроризмом правого толка, преступностью и попытками государственного переворота. |
Ganser alleges that on various occasions, stay-behind movements became linked to right-wing terrorism, crime and attempted coups d'état. |
По данным Комитета Палаты общин по внутренним делам в 2013 году, первый контакт может быть осуществлен другими детьми, которые передают цель пожилому мужчине. |
According to the House of Commons Home Affairs Committee in 2013, the first contact might be made by other children, who hand the target over to an older man. |
Во время Второй мировой войны была осуществлена обширная программа синтетического каучука, одной из целей которой было осуществить этот синтез. |
An extensive synthetic rubber program was carried out during World War II, one of the objectives being to accomplish this synthesis. |
В середине титров сцены Коротышка, по-видимому, дает советы о том, как выжить в фильме ужасов, но на самом деле это советы о том, как успешно осуществить ограбление. |
In a mid-credits scene, Shorty is presumably giving advice on how to survive a horror movie but is actually advice on how to successfully enact a robbery. |
Это не осуществилось, поскольку Южногерманские государства пришли на помощь Пруссии и мобилизовали свои армии против Франции. |
This did not materialize as the South German states had come to Prussia's aid and were mobilizing their armies against France. |
Он разработал и осуществил Петровскую реформу Русской Православной Церкви. |
He elaborated upon and implemented Peter the Great's reform of the Russian Orthodox Church. |
Каждый из стандартов был отнесен к одной из четырех основных категорий для содействия проведению правильных, полезных, осуществимых и точных оценок в области образования. |
Each of the standards has been placed in one of four fundamental categories to promote educational evaluations that are proper, useful, feasible, and accurate. |
В нашей практике не принято расторгать контракт с автором или любой другой стороной на осуществление их прав Первой поправки. |
It is not our practice to cancel a contract with an author, or any other party, for exercising their first amendment rights. |
Инакомыслие систематически подавляется, а людей терроризирует тайная полиция. |
Dissent is systematically suppressed and people terrorized by a secret police. |
Проектная осуществимость стереолитографии может быть подтверждена аналитическими данными, а также на основе моделирования и/или руководящих принципов . |
Design feasibility for stereolithography can be validated by analytical as well as on the basis of simulation and/or guidelines . |
Стивенс успешно убедил Рузвельта в необходимости и осуществимости этой альтернативной схемы. |
Stevens successfully convinced Roosevelt of the necessity and feasibility of this alternative scheme. |
There was no money to put the plans into effect. |
|
Банда грабителей терроризирует и грабит банки и платежные ведомости в Северной Каролине, Вирджинии и Мэриленде. |
A gang of robbers are terrorizing and robbing banks and payrolls in North Carolina, Virginia and Maryland. |
Я полагаю, как указывали Сидхекин и другие, что в приведенном выше отрывке действительно очень четко содержится обвинение в государственном терроризме. |
I believe, as Sidhekin and others have pointed out that the above passage does make an accusation of state terrorism very clearly. |
Недавние примеры включают кампании по борьбе с курением в области здравоохранения и рекламу политических кампаний, подчеркивающих страх перед терроризмом. |
Recent examples include no-smoking health campaigns and political campaign advertising emphasizing the fear of terrorism. |
В 1973 году КПМ осуществила новую стратегию, предусматривающую координацию их военной деятельности с деятельностью фронтовых организаций. |
In 1973, the CPM implemented a new strategy calling for their military activities to be coordinated with those of front organisations. |
Она включала в себя терроризм, рабочие забастовки, крестьянские волнения и военные мятежи и была подавлена только после ожесточенного сражения. |
It included terrorism, worker strikes, peasant unrest and military mutinies, and was only suppressed after a fierce battle. |
В конце концов эта покупка была осуществлена в 1781 году, и Сорел стал посредническим центром для постоянного потока лоялистских беженцев с юга. |
The purchase was eventually made in 1781 and Sorel became a clearing house for the steady stream of Loyalist refugees from the south. |
На осуществление следующего проекта Таунсенда ушло несколько лет. |
Townsend's next project took several years to come to fruition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществляют акты терроризма».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществляют акты терроризма» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществляют, акты, терроризма . Также, к фразе «осуществляют акты терроризма» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.